Übersetzung für "Insistenz" in Englisch
Forciert
an
der
Liebe
ist
die
Insistenz
auf
ihrer
Unmöglichkeit.
What
is
forced
about
love
is
the
insistence
on
its
impossibility.
CCAligned v1
In
deutschen
Kreisen
in
Rom
kursierte
diese
Nachricht
während
der
Besetzung
mit
einer
gewissen
Insistenz.
This
rumour
circulated,
with
a
certain
insistence,
in
the
German
environment
in
Rome
during
the
Occupation.
ParaCrawl v7.1
Ein
erster
greifbarer
Erfolg
für
die
Insistenz
des
Parlaments,
die
Steuergelder
der
Bürger
zu
schützen,
ist
der
Eingang
der
ersten
Tranche
der
nichtgezahlten
Milchquoten.
An
initial
tangible
result
of
Parliament's
insistence
on
protecting
taxpayers'
money
is
that
the
first
tranche
of
the
unpaid
milk
quotas
has
been
received.
Europarl v8
Das
"abstrakte
Ornament"
des
Wiener
Jugendstils
um
1900
(J.
Hoffmann,
K.
Moser)
hat
mit
seiner
Insistenz
auf
dem
Quadrat
viele
Ergebnisse
der
geometrischen
Abstraktion
und
der
Op
Art
vorweggenommen,
ebenso
wie
der
Wiener
Kinetismus
von
F.
Cizek,
E.G.
Klien.
In
its
insistence
on
the
square,
the
"abstract
ornament"
of
Viennese
Art
Nouveau
around
1900
(J.
Hoffmann,
K.
Moser)
anticipated
many
results
of
geometrical
abstraction
and
op
art,
as
did
the
Viennese
kinetism
of
F.
Cizek
and
E.
G.
Klien.
ParaCrawl v7.1
Was
sich
in
den
Erzählungen
von
diesen
Leben
wiederholt,
ist
eine
erdrückende
Gewalt
–
zwischen
den
Geschlechtern,
den
Generationen,
vor
allem
aber
zwischen
dem
Innen
und
dem
Außen
des
Stadtteils
–
bei
gleichzeitiger
und
paradoxer
Insistenz
auf
Küba
als
dem
Inbegriff
von
Heimat
und
Solidarität.
What
is
repeated
in
the
stories
of
these
lives
is
an
oppressive
violence
–
between
the
sexes,
the
generations,
but
most
of
all
between
the
inside
and
the
outside
of
this
urban
district
–
with
a
simultaneous
and
paradoxical
insistence
on
Küba
as
the
epitome
of
home
and
solidarity.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Insistenz
auf
Erziehung
als
einem
autonomen
System
entgeht,
dass
die
imaginierten
Gegenwelten
sich
nicht
nur
vom
Staat
absetzen,
sondern
ihn
tendenziell
auch
ersetzen
sollen.
This
insistence
on
an
autonomous
education
system
disregards
not
only
that
the
imaginary
parallel
world
disaffiliates
itself
from
the
state,
but
that
it
is
disposed
indeed,
to
supplant
it.
ParaCrawl v7.1
In
auffälliger
Insistenz
wehrt
die
Moderne
den
Sturm
der
Technik,
der
Evolution
und
der
Animalität
auf
das
humane
Privileg
mit
Meditationen
über
die
Schicksale
der
Hand
ab.
The
modern
age
in
conspicuous
insistence,
rejects
the
storm
of
technology,
evolution
and
the
animality
of
the
human
prerogative
by
meditating
on
the
future
fate
of
the
hand.
ParaCrawl v7.1
Was
sich
in
den
Erzählungen
von
diesen
Leben
wiederholt,
ist
eine
erdrÃ1?4ckende
Gewalt
–
zwischen
den
Geschlechtern,
den
Generationen,
vor
allem
aber
zwischen
dem
Innen
und
dem
Außen
des
Stadtteils
–
bei
gleichzeitiger
und
paradoxer
Insistenz
auf
KÃ1?4ba
als
dem
Inbegriff
von
Heimat
und
Solidarität.
What
is
repeated
in
the
stories
of
these
lives
is
an
oppressive
violence
–
between
the
sexes,
the
generations,
but
most
of
all
between
the
inside
and
the
outside
of
this
urban
district
–
with
a
simultaneous
and
paradoxical
insistence
on
KÃ1?4ba
as
the
epitome
of
home
and
solidarity.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
den
erwähnten
"Fotomontage-Fresken"
El
Lissitzkys,
unter
denen
dasjenige
hervorgehoben
werden
muss,
das
eloquent
als
Die
Aufgabe
der
Presse
ist
die
Erziehung
der
Massen
betitelt
ist,
das
der
russische
Konstruktivist
für
den
sowjetischen
Pavillon
der
zwischen
Mai
und
Oktober
1928
in
Köln
gezeigten
Internationalen
Presse-Ausstellung
entwarf,
und
in
den
visuelles,
textuelles
und
statistisches
Material
aufgenommen
wurde
(Buchloh
2004:
138),
beruht
die
Besonderheit
von
Tucumán
Arde
nicht
bloß
auf
der
Suche
nach
einem
alternativen
Publikum,
die
sich
aus
der
kontextuellen
Verschiebung
einer
internationalen
Ausstellung
zu
einer
ArbeiterInnengewerkschaft
ableitete,
und
auf
dem
kollektiven
Charakter
des
Produktions-
und
Formalisierungsprozesses,
sondern
auch
auf
der
Insistenz,
durch
eine
Überschreitung
des
normalisierten
Formats
und
der
traditionellen
Präsentationsräume
von
Dokumenten
mit
der
Form
der
"Ausstellung"
als
Kennzeichen
der
(bürgerlichen)
Kunst
Schluss
zu
machen.
In
comparison
with
El
Lissitzky's
"photo-frescoes,"
–
including
the
eloquently
titled
The
Task
of
the
Press
is
the
Education
of
the
Masses,
which
the
Russian
constructivist
designed
for
the
Soviet
pavilion
at
the
Internationale
Presse-Ausstellung
exhibition
held
in
Cologne
between
May
and
October
1928,
and
which
included
visual,
textual
and
statistical
material
(Buchloh
2004:
84)
–
what
made
Tucumán
Arde
different
was
not
just
the
desire
to
connect
with
an
alternative
audience
–
through
the
shift
from
the
context
of
an
international
exhibition
to
that
of
a
trade
union
–
and
the
collective
nature
of
the
process
of
production-formalisation,
but
also
the
insistence
in
rejecting
the
"exhibition"
format
as
a
recognisable
feature
of
(bourgeois)
art
by
means
of
overflowing
the
normalised
format
and
traditional
venues
for
the
presentation
of
documents.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
Nietzsche
–
ohne
deshalb
im
Heideggerschen
Sinn
notwendig
der
letzte
Metaphysiker,
der
Denker
des
sich
vollendenden
Platonismus
zu
sein
–
der
Philosoph,
der
sich
durch
eine
besondere
Insistenz
auf
Philosophie
als
Prinzipien-Frage
auszeichnet.
Gerade
dann,
wenn
er,
wie
überall,
als
Subjekt
der
radikalen
Infragestellung
erster
Gründe
auftritt.
Perhaps
Nietzsche,
without
therefore
necessarily
being
the
last
metaphysician,
the
thinker
of
consummating
Platonism
in
the
Heideggerian
sense,
is
the
philosopher
who
is
distinguished
by
a
special
insistence
on
philosophy
as
the
question
of
principles,
precisely
when
he
presents
himself,
as
he
always
does,
as
the
subject
of
the
radical
questioning
of
first
principles.
ParaCrawl v7.1