Übersetzung für "Inkassospesen" in Englisch
Der
Kunde
hat
darüber
hinaus
die
uns
entstehenden
Mahn-
und
Inkassospesen
zu
ersetzen.
Furthermore,
the
Customer
has
to
pay
reminder
and
collection
expenses
accrued
to
us.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Inkassospesen
gehen
zu
Lasten
des
Käufers.
Collection
charges
shall
be
borne
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
der
Auftraggeber
zum
Ersatz
sämtlicher
zur
zweckentsprechenden
Rechtsverfolgung
notwendigen
Mahn-
und
Inkassospesen
verpflichtet.
The
client
is
also
obliged
to
reimburse
all
dunning
fees
and
expenses
of
collection
necessary
for
the
appropriate
prosecution.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
verpflichtet
sich
der
Käufer
im
Falle
seines
Verzugs,
die
uns
entstehenden
Mahn-
und
Inkassospesen,
soweit
sie
zur
zweckentsprechenden
Rechtsverfolgung
notwendig
sind,
zu
ersetzen,
und
zwar
maximal
jene
Vergütungen
eines
eingeschalteten
Inkassoinstitutes,
die
sich
aus
der
Verordnung
des
Bundesministers
für
wirtschaftliche
Angelegenheiten
über
die
Höchstsätze
der
Inkassoinstituten
gebührenden
Vergütungen
ergeben.
Furthermore,
the
purchaser,
in
the
event
of
his
falling
into
arrears,
must
reimburse
us
for
the
dunning
and
collection
costs
arising,
provided
that
they
have
been
incurred
necessarily
for
the
purposes
of
suitable
legal
proceedings,
namely
to
the
maximum
of
the
remuneration
charged
by
a
collection
agency
engaged,
which
charges
are
set
out
in
the
Statutory
Instrument
of
the
Federal
Minister
of
Economic
Affairs
concerning
Maximum
Rates
of
Remuneration
due
to
Collection
Agencies.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
und
verschuldensunabhängig
ist
der
AN
im
Falle
des
Verzugs
des
AG
berechtigt,
den
Ersatz
der
ihm
tatsächlich
angefallenen,
notwendigen
und
zweckdienlichen
Mahn-
und
Inkassospesen
sowie
Rechtsanwaltskosten
gemäß
dem
Rechtsanwaltstarifgesetz
in
der
geltenden
Fassung
aufzuerlegen.
In
any
case
and
independent
from
any
negligence
the
contractor
is
in
case
of
a
delay
in
payment
entitled
to
demand
a
reimbursement
of
any
actual,
necessary
and
appropriate
dunning
and
collection
costs
incurred
on
him,
as
well
as
lawyer's
fees
pursuant
to
the
Austrian
Law
of
Legal
Tariffs
(Rechtsanwaltstarifgesetz).
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
der
Vertragspartner
verpflichtet
REFORMsämtliche
Finanzierungs-
sowie
Betreibungskosten
und
Spesen,
einschließlich
Anwalts-,
und
Gerichtskosten,
Kosten
für
eine
(allenfalls
auch
gerichtliche
bzw.
grundbücherliche)
Sicherstellung,
Inkassospesen,
Gebühren
und
sonstige
Auslagen
zu
ersetzen.
In
addition,
the
contractor
is
obliged
to
compensate
REFORM
for
any
financing
and
collection
costs
and
expenses,
including
attorney
and
court
costs,
costs
for
a
security
(possible
judicial
seizure
or
by
securing
land
register),
collection
charges,
fees
and
other
expenses.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
alle
mit
der
Eintreibung
der
Forderung
verbundenen
Kosten
und
Aufwände,
wie
insbesondere
Inkassospesen
oder
sonstige
für
eine
zweckentsprechende
Rechtsverfolgung
notwendige
Kosten
zu
tragen.
The
customer
is
obliged
to
pay
all
costs
and
expenses
resulting
from
the
debt
collection,
in
particular
collection
charges
and
other
costs
necessary
for
the
adequate
enforcement
of
our
rights.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
nicht
rechtzeitigen
Zahlung
im
Sinne
von
Abs.
1
dieses
Artikels,
ist
der
Auftraggeber,
außer
dem
schuldigen
Betrag
und
den
diesbezüglichen
fälligen
Zinsen,
verpflichtet
zur
vollständigen
Vergütung
der
aussergerichtlichen
und
gerichtlichen
Inkassospesen,
die
Kosten
für
Rechtsanwälte,
Gerichtsvollzieher
und
Inkassobüros
mit
einbegriffen.
In
the
event
of
late
payment
as
referred
to
in
paragraph
1
of
this
article,
the
principal
shall,
in
addition
to
the
amount
due
and
the
interest
due
in
respect
thereof,
be
obliged
to
pay
in
full
both
extrajudicial
and
legal
costs
of
collection,
including
the
costs
of
lawyers,
proces-servers
and
collecting
agencies.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Säumigkeit
verpflichtet
sich
der
Käufer
darüber
hinaus,
uns
etwaig
anfallende
Mahn-
und
Inkassospesen
zu
ersetzen.
In
case
of
tardiness,
the
buyer
also
commits
to
compensating
to
us
any
possible
dunning
fees
and
collection
charges.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
alle
mit
der
Eintreibung
verbundenen
Kosten
und
Aufwände,
vor
allem
Inkassospesen
oder
sonstige
für
eine
zweckentsprechende
Rechtsverfolgung
notwendige
Kosten,
zu
tragen.
The
customer
undertakes
to
bear
all
costs
and
expenses
incurred
for
collection,
in
particular
collection
charges
or
other
necessary
costs
of
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
darüber
hinaus
die
uns
entstehenden
Mahn-
und
Inkassospesen
zu
ersetzen,
wobei
er
sich
im
Speziellen
verpflichtet,
maximal
die
Vergütungen
des
eingeschalteten
Inkassoinstitutes
zu
ersetzen,
die
sich
aus
der
VO
des
BMwA
über
die
Höchstsätze
der
Inkassoinstituten
gebührenden
Vergütungen
ergeben.
The
client
is
also
obliged
to
reimburse
the
reminder
fee
and
expenses
of
collection.
In
particular,
he
is
obliged
to
pay,
at
maximum,
the
expenses
of
the
debt
collection
agency
which
result
from
the
ordinance
of
BMwA
concerning
the
maximum
rates
that
may
be
imposed
by
debt
collection
agencies.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
uns
im
Falle
von
Zahlungsverzug
die
entstehenden
Mahn-
und
Inkassospesen,
soweit
sie
zur
zweckentsprechenden
Rechtsverfolgung
notwendig
sind,
zu
ersetzen.
In
case
of
payment
default,
the
customer
shall
reimburse
to
us
the
costs
incurred
for
issuing
reminders
and
collecting
payment
insofar
as
such
is
necessary
for
taking
appropriate
legal
action.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
ist
der
Verkäufer
berechtigt
vorprozessuale
Kosten,
insbesondere
Mahnspesen,
Inkassospesen
und
Rechtsanwaltskosten
gemäß
den
gesetzlich
anwendbaren
Vorschriften
in
Rechnung
zu
stellen.
In
every
case
the
seller
is
entitled
to
charge
pre-process
costs,
in
particular
reminder
fees,
collection
fees
and
attorney
fees,
in
accordance
with
the
legally
applicable
provisions.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Säumnis
des
Kunden
ist
dieser
verpflichtet,
alle
uns
für
die
Verfolgung
unserer
Ansprüche
zweckentsprechenden
tarifmäßig
bestimmten
oder
bestimmbaren
und
notwendigen
Kosten,
insbesondere
Mahn-
und
Interventionsspesen,
Inkassospesen
und
Rechtsanwaltskosten
zu
ersetzen,
wobei
einlangende
Zahlungen
zuerst
auf
die
genannten
Kosten,
sodann
auf
die
Zinsen
und
sonstigen
Nebengebühren
und
erst
zuletzt
auf
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Waren
angerechnet
werden.
In
the
event
of
the
customer's
default,
he
is
obliged
to
reimburse
us
for
all
tariff-specific
or
identifiable
and
necessary
costs
for
the
pursuit
of
our
claims,
in
particular
reminder
and
intervention
expenses,
collection
charges
and
attorney’s
fees,
whereby
incoming
payments
are
credited
first
against
the
costs
mentioned,
then
against
interest
and
other
ancillary
fees
and
only
lastly
against
the
goods
subject
to
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
(Kunde)
verpflichtet
sich
für
den
Fall
des
Verzuges,
die
dem
Gläubiger
entstehenden
Mahn-
und
Inkassospesen,
soweit
sie
zur
zweckentsprechenden
Rechtsverfolgung
notwendig
sind,
zu
ersetzen,
wobei
er
sich
im
speziellen
verpflichtet,
maximal
die
Vergütung
des
eingeschalteten
Inkassoinstitutes
zu
ersetzen,
die
sich
aus
der
VO
des
BMwA
über
die
Höchstsätze
der
Inkassoinstituten
gebührenden
Vergütungen
ergeben.
In
the
case
of
delayed
payment,
the
buyer
(customer)
undertakes
to
reimburse
the
collection
expenses
of
the
creditor,
in
so
far
these
are
required
for
the
legal
assertion
of
the
respective
claims,
especially
the
costs
of
the
collection
agency
that
has
been
commissioned
to
collect
the
debts,
in
accordance
with
the
maximum
fees
for
collection
agencies
as
stated
in
the
respective
regulation
of
the
Austrian
Federal
Ministry
for
Economic
Affairs.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
(Schuldner)
verpflichtet
sich
für
den
Fall
des
Verzuges,
die
Koller
(Gläubiger)
entstehenden
Mahn-
und
Inkassospesen,
soweit
sie
zur
zweckentsprechenden
Rechtsverfolgung
notwendig
sind,
zu
ersetzen,
wobei
sich
der
Kunde
insbesondere
die
Vergütungen
des
allenfalls
eingeschalteten
Inkassoinstitutes
zu
ersetzen,
die
sich
aus
den
entsprechenden
Verordnungen
über
die
Höchstsätze
der
Inkassoinstituten
gebührenden
Vergütungen
ergeben.
In
the
event
of
default
the
customer
(debtor)
is
obliged
to
reimburse
reminder
and
collection
expenses
incurred
by
Koller
(creditor),
insofar
as
they
are
necessary
for
the
purposes
of
prosecution,
whereby
the
customer
must
in
particular
reimburse
the
fees
of
any
collection
agency
engaged,
which
are
taken
from
the
corresponding
regulations
on
the
maximum
rates
charged
by
collection
agencies.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
auch
verpflichtet,
alle
mit
der
Eintreibung
der
Forderung
verbundenen
Kosten
und
Aufwände,
wie
insbesondere
Inkassospesen
oder
sonstige
für
eine
zweckentsprechende
Rechtsverfolgung
notwendige
Kosten
zu
tragen.
The
Customer
is
also
obliged
to
bear
all
costs
and
expenses
associated
with
the
recovery
of
the
debt,
particularly
including
collection
charges
or
other
costs
necessary
for
appropriate
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
erklärt
sich
damit
einverstanden,
im
Falle
des
Zahlungsverzuges
alle
anfallenden
Mahn-
und
Inkassospesen
inkl.
Anwaltskosten
zu
ersetzen.
In
the
event
of
payment
default,
the
buyer
agrees
to
reimburse
any
related
warning
and
collection
costs,
including
attorney
fees.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich
für
den
Fall
des
Verzuges
mit
seinen
vertraglichen
Verpflichtungen
unserem
Unternehmen
die
zur
zweckentsprechenden
Rechtsverfolgung
notwendigen
Mahn-
und
Inkassospesen
zu
ersetzen,
soweit
diese
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zur
betriebenen
Forderung
stehen.
In
case
of
delay
with
his
contractual
obligations,
the
customer
shall
undertake
to
recompense
our
company
for
the
appropriate
legal
pursuit
of
necessary
reminder
and
collection
fees
as
long
as
these
are
in
a
reasonable
proportion
to
the
account
presented.
ParaCrawl v7.1
Allenfalls
gewährte
Rabatte,
Nachlässe
oder
sonstige
Vergünstigungen
gelten
bei
Zahlungsverzug
oder
im
Fall
der
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahren
über
den
Mieter
als
nicht
gewährt.
Im
Fall
auch
des
bloß
objektiven
Verzuges
verpflichtet
sich
der
Mieter,
die
zur
zweckentsprechenden
außergerichtlichen
Einbringlichmachung
der
Forderung
anlaufenden
Mahn-
und
Inkassospesen
(zB
Anwaltskosten,
Kosten
von
Inkassobüros
etc)
zu
bezahlen.
Any
discounts,
reductions
or
other
privileges
granted
shall
be
deemed
null
and
void
if
the
renter
is
in
arrears
or
subject
to
insolvency
proceedings.
In
the
event
of
a
delay
in
payment,
the
renter
is
obliged
to
cover
the
dunning
and
collection
charges
reasonably
incurred
for
out-of-
court
recovery
of
the
amount
outstanding
(e.g.
lawyer’s
fees,
costs
of
collection
agencies,
etc.)
ParaCrawl v7.1
Verweigerung
der
Annahme
bestellter
Ware
entbindet
nicht
von
der
Kaufpreiszahlung.
Alle
Mahn-
und
Inkassospesen
sowie
spezielle
Aufwende
im
Falle
von
Annahme-
oder
Zahlungsverzug
gehen
zu
Lasten
des
Käufers.
Sie
können
die
erhaltene
Ware
innerhalb
von
5
Tagen
in
einwandfreiem
Zustand
und
in
der
Originalverpackung
retournieren.
All
dunning
and
collection
expenses
and
special
seek
repayment
in
the
event
of
default
of
acceptance
or
payment
shall
be
borne
by
the
buyer.
You
can
return
the
received
goods
within
5
days
in
perfect
condition
and
in
original
packaging.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
durch
Wechsel
schließt
Skonto
aus.
Wechsel
oder
Schecks
werden
unter
Abzug
der
Diskont-
und
Inkassospesen
unter
Vorbehalt
des
richtigen
Eingangs
nur
erfüllungshalber
gutgebracht
und
gelten
keinesfalls
als
Barzahlung.
Bei
Überschreitung
des
Zahlungsziels
dürfen
wir
Zinsen
von
3%
über
dem
jeweiligen
Landeszentralbankdiskontsatz
berechnen.
Bills
of
exchange
or
cheques
shall
only
be
credited
on
account
of
performance
minus
the
discount
and
encashment
charges
subject
to
the
correct
receipt
date
and
shall
under
no
circumstances
count
as
cash
payment.
Should
the
date
of
payment
be
exceeded,
we
shall
be
entitled
to
charge
interest
at
a
rate
3%
above
the
respective
bank
rate
set
by
the
Federal
State
Bank.
ParaCrawl v7.1