Übersetzung für "Inkassospesen" in Englisch

Der Kunde hat darüber hinaus die uns entstehenden Mahn- und Inkassospesen zu ersetzen.
Furthermore, the Customer has to pay reminder and collection expenses accrued to us.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Inkassospesen gehen zu Lasten des Käufers.
Collection charges shall be borne by the customer.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist der Auftraggeber zum Ersatz sämtlicher zur zweckentsprechenden Rechtsverfolgung notwendigen Mahn- und Inkassospesen verpflichtet.
The client is also obliged to reimburse all dunning fees and expenses of collection necessary for the appropriate prosecution.
ParaCrawl v7.1

Außerdem verpflichtet sich der Käufer im Falle seines Verzugs, die uns entstehenden Mahn- und Inkassospesen, soweit sie zur zweckentsprechenden Rechtsverfolgung notwendig sind, zu ersetzen, und zwar maximal jene Vergütungen eines eingeschalteten Inkassoinstitutes, die sich aus der Verordnung des Bundesministers für wirtschaftliche Angelegenheiten über die Höchstsätze der Inkassoinstituten gebührenden Vergütungen ergeben.
Furthermore, the purchaser, in the event of his falling into arrears, must reimburse us for the dunning and collection costs arising, provided that they have been incurred necessarily for the purposes of suitable legal proceedings, namely to the maximum of the remuneration charged by a collection agency engaged, which charges are set out in the Statutory Instrument of the Federal Minister of Economic Affairs concerning Maximum Rates of Remuneration due to Collection Agencies.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls und verschuldensunabhängig ist der AN im Falle des Verzugs des AG berechtigt, den Ersatz der ihm tatsächlich angefallenen, notwendigen und zweckdienlichen Mahn- und Inkassospesen sowie Rechtsanwaltskosten gemäß dem Rechtsanwaltstarifgesetz in der geltenden Fassung aufzuerlegen.
In any case and independent from any negligence the contractor is in case of a delay in payment entitled to demand a reimbursement of any actual, necessary and appropriate dunning and collection costs incurred on him, as well as lawyer's fees pursuant to the Austrian Law of Legal Tariffs (Rechtsanwaltstarifgesetz).
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist der Vertragspartner verpflichtet REFORMsämtliche Finanzierungs- sowie Betreibungskosten und Spesen, einschließlich Anwalts-, und Gerichtskosten, Kosten für eine (allenfalls auch gerichtliche bzw. grundbücherliche) Sicherstellung, Inkassospesen, Gebühren und sonstige Auslagen zu ersetzen.
In addition, the contractor is obliged to compensate REFORM for any financing and collection costs and expenses, including attorney and court costs, costs for a security (possible judicial seizure or by securing land register), collection charges, fees and other expenses.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich, alle mit der Eintreibung der Forderung verbundenen Kosten und Aufwände, wie insbesondere Inkassospesen oder sonstige für eine zweckentsprechende Rechtsverfolgung notwendige Kosten zu tragen.
The customer is obliged to pay all costs and expenses resulting from the debt collection, in particular collection charges and other costs necessary for the adequate enforcement of our rights.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der nicht rechtzeitigen Zahlung im Sinne von Abs. 1 dieses Artikels, ist der Auftraggeber, außer dem schuldigen Betrag und den diesbezüglichen fälligen Zinsen, verpflichtet zur vollständigen Vergütung der aussergerichtlichen und gerichtlichen Inkassospesen, die Kosten für Rechtsanwälte, Gerichtsvollzieher und Inkassobüros mit einbegriffen.
In the event of late payment as referred to in paragraph 1 of this article, the principal shall, in addition to the amount due and the interest due in respect thereof, be obliged to pay in full both extrajudicial and legal costs of collection, including the costs of lawyers, proces-servers and collecting agencies.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der Säumigkeit verpflichtet sich der Käufer darüber hinaus, uns etwaig anfallende Mahn- und Inkassospesen zu ersetzen.
In case of tardiness, the buyer also commits to compensating to us any possible dunning fees and collection charges.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich, alle mit der Eintreibung verbundenen Kosten und Aufwände, vor allem Inkassospesen oder sonstige für eine zweckentsprechende Rechtsverfolgung notwendige Kosten, zu tragen.
The customer undertakes to bear all costs and expenses incurred for collection, in particular collection charges or other necessary costs of legal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat darüber hinaus die uns entstehenden Mahn- und Inkassospesen zu ersetzen, wobei er sich im Speziellen verpflichtet, maximal die Vergütungen des eingeschalteten Inkassoinstitutes zu ersetzen, die sich aus der VO des BMwA über die Höchstsätze der Inkassoinstituten gebührenden Vergütungen ergeben.
The client is also obliged to reimburse the reminder fee and expenses of collection. In particular, he is obliged to pay, at maximum, the expenses of the debt collection agency which result from the ordinance of BMwA concerning the maximum rates that may be imposed by debt collection agencies.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich, uns im Falle von Zahlungsverzug die entstehenden Mahn- und Inkassospesen, soweit sie zur zweckentsprechenden Rechtsverfolgung notwendig sind, zu ersetzen.
In case of payment default, the customer shall reimburse to us the costs incurred for issuing reminders and collecting payment insofar as such is necessary for taking appropriate legal action.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall ist der Verkäufer berechtigt vorprozessuale Kosten, insbesondere Mahnspesen, Inkassospesen und Rechtsanwaltskosten gemäß den gesetzlich anwendbaren Vorschriften in Rechnung zu stellen.
In every case the seller is entitled to charge pre-process costs, in particular reminder fees, collection fees and attorney fees, in accordance with the legally applicable provisions.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Säumnis des Kunden ist dieser verpflichtet, alle uns für die Verfolgung unserer Ansprüche zweckentsprechenden tarifmäßig bestimmten oder bestimmbaren und notwendigen Kosten, insbesondere Mahn- und Interventionsspesen, Inkassospesen und Rechtsanwaltskosten zu ersetzen, wobei einlangende Zahlungen zuerst auf die genannten Kosten, sodann auf die Zinsen und sonstigen Nebengebühren und erst zuletzt auf die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren angerechnet werden.
In the event of the customer's default, he is obliged to reimburse us for all tariff-specific or identifiable and necessary costs for the pursuit of our claims, in particular reminder and intervention expenses, collection charges and attorney’s fees, whereby incoming payments are credited first against the costs mentioned, then against interest and other ancillary fees and only lastly against the goods subject to retention of title.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer (Kunde) verpflichtet sich für den Fall des Verzuges, die dem Gläubiger entstehenden Mahn- und Inkassospesen, soweit sie zur zweckentsprechenden Rechtsverfolgung notwendig sind, zu ersetzen, wobei er sich im speziellen verpflichtet, maximal die Vergütung des eingeschalteten Inkassoinstitutes zu ersetzen, die sich aus der VO des BMwA über die Höchstsätze der Inkassoinstituten gebührenden Vergütungen ergeben.
In the case of delayed payment, the buyer (customer) undertakes to reimburse the collection expenses of the creditor, in so far these are required for the legal assertion of the respective claims, especially the costs of the collection agency that has been commissioned to collect the debts, in accordance with the maximum fees for collection agencies as stated in the respective regulation of the Austrian Federal Ministry for Economic Affairs.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde (Schuldner) verpflichtet sich für den Fall des Verzuges, die Koller (Gläubiger) entstehenden Mahn- und Inkassospesen, soweit sie zur zweckentsprechenden Rechtsverfolgung notwendig sind, zu ersetzen, wobei sich der Kunde insbesondere die Vergütungen des allenfalls eingeschalteten Inkassoinstitutes zu ersetzen, die sich aus den entsprechenden Verordnungen über die Höchstsätze der Inkassoinstituten gebührenden Vergütungen ergeben.
In the event of default the customer (debtor) is obliged to reimburse reminder and collection expenses incurred by Koller (creditor), insofar as they are necessary for the purposes of prosecution, whereby the customer must in particular reimburse the fees of any collection agency engaged, which are taken from the corresponding regulations on the maximum rates charged by collection agencies.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist auch verpflichtet, alle mit der Eintreibung der Forderung verbundenen Kosten und Aufwände, wie insbesondere Inkassospesen oder sonstige für eine zweckentsprechende Rechtsverfolgung notwendige Kosten zu tragen.
The Customer is also obliged to bear all costs and expenses associated with the recovery of the debt, particularly including collection charges or other costs necessary for appropriate legal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer erklärt sich damit einverstanden, im Falle des Zahlungsverzuges alle anfallenden Mahn- und Inkassospesen inkl. Anwaltskosten zu ersetzen.
In the event of payment default, the buyer agrees to reimburse any related warning and collection costs, including attorney fees.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich für den Fall des Verzuges mit seinen vertraglichen Verpflichtungen unserem Unternehmen die zur zweckentsprechenden Rechtsverfolgung notwendigen Mahn- und Inkassospesen zu ersetzen, soweit diese in einem angemessenen Verhältnis zur betriebenen Forderung stehen.
In case of delay with his contractual obligations, the customer shall undertake to recompense our company for the appropriate legal pursuit of necessary reminder and collection fees as long as these are in a reasonable proportion to the account presented.
ParaCrawl v7.1

Allenfalls gewährte Rabatte, Nachlässe oder sonstige Vergünstigungen gelten bei Zahlungsverzug oder im Fall der Eröffnung eines Insolvenzverfahren über den Mieter als nicht gewährt. Im Fall auch des bloß objektiven Verzuges verpflichtet sich der Mieter, die zur zweckentsprechenden außergerichtlichen Einbringlichmachung der Forderung anlaufenden Mahn- und Inkassospesen (zB Anwaltskosten, Kosten von Inkassobüros etc) zu bezahlen.
Any discounts, reductions or other privileges granted shall be deemed null and void if the renter is in arrears or subject to insolvency proceedings. In the event of a delay in payment, the renter is obliged to cover the dunning and collection charges reasonably incurred for out-of- court recovery of the amount outstanding (e.g. lawyer’s fees, costs of collection agencies, etc.)
ParaCrawl v7.1

Verweigerung der Annahme bestellter Ware entbindet nicht von der Kaufpreiszahlung. Alle Mahn- und Inkassospesen sowie spezielle Aufwende im Falle von Annahme- oder Zahlungsverzug gehen zu Lasten des Käufers. Sie können die erhaltene Ware innerhalb von 5 Tagen in einwandfreiem Zustand und in der Originalverpackung retournieren.
All dunning and collection expenses and special seek repayment in the event of default of acceptance or payment shall be borne by the buyer. You can return the received goods within 5 days in perfect condition and in original packaging.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung durch Wechsel schließt Skonto aus. Wechsel oder Schecks werden unter Abzug der Diskont- und Inkassospesen unter Vorbehalt des richtigen Eingangs nur erfüllungshalber gutgebracht und gelten keinesfalls als Barzahlung. Bei Überschreitung des Zahlungsziels dürfen wir Zinsen von 3% über dem jeweiligen Landeszentralbankdiskontsatz berechnen.
Bills of exchange or cheques shall only be credited on account of performance minus the discount and encashment charges subject to the correct receipt date and shall under no circumstances count as cash payment. Should the date of payment be exceeded, we shall be entitled to charge interest at a rate 3% above the respective bank rate set by the Federal State Bank.
ParaCrawl v7.1