Übersetzung für "Illiquidität" in Englisch

Die Kreditinstitute tragen der Illiquidität von Aktiva geringerer Qualität Rechnung.
Credit institutions shall take into account the illiquidity of lower-quality assets.
DGT v2019

Was sind die Zeichen von Liquidität & Illiquidität?
What are the Signs of Liquidity & Illiquidity?
ParaCrawl v7.1

Dies kommt üblicherweise in Zeiten extremer Volatilität oder Illiquidität vor.
This may typically occur in times of extreme volatility or illiquidity.
ParaCrawl v7.1

Achtens wird sich mit Eintritt einer Korrektur das Risiko von Illiquidität und Not- bzw. Verlustverkäufen verschärfen.
Eighth, once a correction occurs, the risk of illiquidity and fire sales/undershooting will become more severe.
News-Commentary v14

Der Übergang von einer Fülle von Transaktionen hin zur Illiquidität kann eventuell sehr schnell eintreten.
The possibility of switching abruptly from abundant transactions to illiquidity is therefore a real one.
TildeMODEL v2018

Low-Risk-Effekte lassen sich nicht mit anderen Faktoren wie Size, Value oder Illiquidität erklären.
Low-risk effects cannot be explained by other factors such as size, value or illiquidity.
CCAligned v1

Auffällig an mehreren Stellen, wie es die Farbe Banding war, Illiquidität oder Abstufungen .
Noticeable at several points as it was the color banding, illiquidity or gradations .
ParaCrawl v7.1

Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden , dass die starken Kreditströme angesichts der Illiquidität in einigen Segmenten der Märkte für Asset-Backed Securities zum Teil die Reintermediation von Finanzierungsmitteln zurück in die Bankbilanzen widerspiegelt .
However , it cannot be excluded that the strong loan flows partly reflect the re-intermediation of some financing onto bank balance sheets given illiquidity in some segments of the asset-backed securities markets .
ECB v1

Rajan erkannte, dass etwas potenziell Gefährliches im Gange war und warnte davor, dass Wettbewerbsdruck die Finanzmärkte dazu zwang, „ständig mit den Grenzen der Illiquidität zu kokettieren” und Risiken vor den Anlegern zu verheimlichen, um die Konkurrenz zu übertreffen.
Rajan saw that something potentially dangerous was happening, warning that competition forces were pushing financial markets “to flirt continuously with the limits of illiquidity” and concealing risks from investors in order to outperform competitors.
News-Commentary v14

Es geht nämlich nicht nur um Illiquidität – also um Finanzinstitutionen mit kurzfristigen Verbindlichkeiten und längerfristig illiquiden Vermögenswerten.
The issue is not just illiquidity – financial institutions with short-term liabilities and longer-term illiquid assets.
News-Commentary v14

Trotz des Widerwillens von Seiten Deutschlands und der Europäischen Zentralbank gegenüber einem „Bailout“, braucht Griechenland heuer also offizielle Finanzhilfe zu tragbaren Zinssätzen, damit seine aktuelle Illiquidität nicht unmittelbar zur Zahlungsunfähigkeit führt.
So, despite revulsion on the part of Germany and the European Central Bank at the idea of a “bailout,” Greece needs large official financial support this year at rates that are not unsustainable to prevent its current illiquidity from devolving immediately into insolvency.
News-Commentary v14

Zweitens: Während Geldpolitik wenig ausrichtet, wenn es nicht um Illiquidität, sondern um exzessive Schulden und Insolvenz geht, kann eine Kreditlockerung im Gegensatz zu reiner quantitativer Lockerung durchaus hilfreich sein.
Second, while monetary policy has limited impact when the problems are excessive debt and insolvency rather than illiquidity, credit easing, rather than just quantitative easing, can be helpful.
News-Commentary v14

Viertens ist eine umfangreiche Ausstattung mit Liquidität für solvente Staaten notwendig, um einen sprunghaften Anstieg der Risikoaufschläge sowie den Verlust des Marktzugangs zu verhindern, der wiederum aus Illiquidität eine Insolvenz machen würde.
Fourth, large-scale liquidity provision for solvent governments is necessary to avoid a spike in spreads and loss of market access that would turn illiquidity into insolvency.
News-Commentary v14

Die Makroliquidität führt zu immer größeren Preisblasen, aber durch die Illiquidität der Märkte werden diese irgendwann zum Platzen gebracht.
Macro liquidity is feeding booms and bubbles; but market illiquidity will eventually trigger a bust and collapse.
News-Commentary v14

Die EFSF – ins Leben gerufen, um von „Illiquidität“ bedrohte Länder zu unterstützen – ist genau wie eine CDO konzipiert.
The EFSF, created to assist countries facing “illiquidity,” is designed exactly like a CDO.
News-Commentary v14

Aber ebenso müssen Investoren sich vor Analysten in Acht nehmen, die die Unterschiede zwischen Kausalität und Korrelation oder zwischen Insolvenz und Illiquidität entweder nicht kennen oder sich nicht für sie interessieren.
But they must also be wary of analysts who are either incapable of, or uninterested in, distinguishing between causality and correlation, and between insolvency and illiquidity.
News-Commentary v14

Eine unzumutbare finanzielle Belastung ist insbesondere dann anzunehmen, wenn das in Rede stehende Unternehmen nicht in der Lage ist, mit eigenen finanziellen Mitteln, Beiträgen der Gesellschafter oder anderweitigen Maßnahmen die Illiquidität zu vermeiden.
A financial burden is assumed to be unacceptable if the company in question is unable to avoid illiquidity through its own resources, contributions of its shareholders or other measures.
DGT v2019

Bei der Ermittlung der erwarteten Zahlungsströme ist der Illiquidität, dem Fehlen zuverlässiger Inputdaten für die Bestimmung der Veräußerungswerte und der sich daraus ergebenden Notwendigkeit Rechnung zu tragen, auf Bewertungsmethoden zurückzugreifen, die auf nicht beobachtbaren Inputdaten beruhen.
The determination of expected cash flows shall take into account illiquidity, the absence of reliable inputs for the determination of disposal values, and the resulting need to rely on valuation methodologies based on unobservable inputs.
DGT v2019

Gibt es für die Vermögenswerte keinen liquiden Markt, sollte der Veräußerungswert anhand beobachtbarer Preise an Märkten, an denen ähnliche Vermögenswerte gehandelt werden, oder anhand von Modellrechnungen mithilfe beobachtbarer Marktparameter berechnet werden, wobei aufgrund der Illiquidität gegebenenfalls Abschläge anzuwenden sind.
Where the assets do not have a liquid market, the disposal value should be determined by reference to the observable prices on markets where similar assets are traded or to model calculations using observable market parameters with discounts for illiquidity reflected as appropriate.
DGT v2019

Zur Bestimmung des Veräußerungswertes von Vermögenswerten, für die es keinen liquiden Markt gibt, zieht der Bewerter beobachtbare Preise an Märkten heran, an denen ähnliche Vermögenswerte gehandelt werden, oder Modellrechnungen mithilfe beobachtbarer Marktparameter, wobei aufgrund der Illiquidität gegebenenfalls Abschläge anzuwenden sind.
To determine the disposal value of assets which do not have a liquid market, the valuer shall consider observable prices on markets where similar assets are traded or model calculations using observable market parameters, with discounts for illiquidity reflected as appropriate.
DGT v2019

Dieses Programm erfasst insbesondere die Illiquidität von Märkten unter angespannten Marktbedingungen, das Konzentrationsrisiko, ein Vorhandensein von aus Käufer- oder Verkäufersicht wenig liquiden Märkten („one-way market“), Ereignis- und jump-to-default-Risiken, fehlende Produktlinearität, weit aus dem Geld notierte Positionen, Positionen mit hohen Preisschwankungen und andere Risiken, die vom internen Modell unter Umständen nicht ausreichend abgedeckt werden.
This process shall particularly address illiquidity of markets in stressed market conditions, concentration risk, one way markets, event and jump-to-default risks, non-linearity of products, deep out-of-the-money positions, positions subject to the gapping of prices and other risks that may not be captured appropriately in the internal models.
TildeMODEL v2018