Übersetzung für "Illegitimität" in Englisch
Griechenlands
jüngste
Schulden
zeigt
Anzeichen
der
Illegitimität
und
Illegalität.
The
most
recent
Greek
debt
bears
evidence
of
illegitimacy
and
illegality.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
es
ist
in
diesem
Parlament
bereits
alles
zu
der
wenn
auch
etwas
ungeschickt
ausgeübten
Legitimität
von
Präsident
Kabbah
und
zur
Illegitimität
der
RUF
und
des
aufständischen
Militärs
gesagt
worden.
Mr
President,
everything
has
already
been
said
in
this
House
about
the
legitimacy,
albeit
untoward,
of
President
Kabbah
and
the
illegitimacy
of
the
RUF
and
the
military
rebellion.
Europarl v8
Das
ist
keine
Frage
der
Einmischung
in
innere
Angelegenheiten,
doch
Begriffe
wie
"Legitimität"
und
"Illegitimität"
dürfen
nicht
aufs
Geratewohl
ins
Feld
geführt
werden.
It
is
not
a
question
of
interfering
in
national
affairs,
but
words
like
'legitimacy'
and
'illegitimacy'
are
not
to
be
bandied
about
at
random.
Europarl v8
Konfrontiert
mit
diesem
doppelten
Prozess
der
Illegitimität,
sieht
sich
der
Westen
häufig
dazu
verdammt,
zwischen
zwei
Stühlen
zu
sitzen
und
so
oder
so
Kritik
einstecken
zu
müssen.
Confronted
with
this
dual
process
of
illegitimacy,
the
West
often
finds
itself
condemned
to
sit
between
two
chairs,
and
to
face
criticism
whatever
the
outcome.
News-Commentary v14
Es
mangelt
ihr
an
militärischen
Kapazitäten
die
separatistischen
Kräfte
im
Süden
und
Osten
des
Landes
aufzuhalten,
doch
wenn
sie
nicht
handelt,
wird
sie
mit
zunehmendem
innenpolitischem
Druck
und
Illegitimität
konfrontiert.
It
lacks
the
military
capacity
to
halt
the
separatist
forces
in
the
south
and
east
but
will
face
mounting
domestic
pressure
and
illegitimacy
if
it
does
not
act.
News-Commentary v14
Allerdings
liegt
die
traurig
und
erbärmlich
Wahrheit
über
Obamas
verdeckte
Geburtsgeschichte
und
seine
Illegitimität
an
der
Unterseite
eines
schmutzigen
Grube
von
Lügen,
die
Vaterschaft
seiner
Geburt
umgibt.
However,
the
sad
and
pathetic
truth
about
Obama’s
covert
natal
history
and
his
illegitimacy
lies
at
the
bottom
of
a
sordid
pit
of
lies
surrounding
the
paternity
of
his
birth.
ParaCrawl v7.1
Kurz,
eine
Farce,
die
die
demokratische
Illegitimität
des
Lissabon-Vertrags
offenbart
und
zu
welcher
die
sozialistische
Regierung,
unterstützt
von
den
Sozialdemokraten,
aktiv
beigetragen
hat.
In
short,
a
farce
that,
by
its
democratic
illegitimacy,
can
damage
the
Lisbon
Treaty,
and
in
which
the
Socialist
government,
with
the
support
of
the
social
democrats,
were
active
participants.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gesetz
soll
das
Kind
von
Stigmata
zu
schützen
aus
Illegitimität,
Vergewaltigung,
Inzest
oder
Ehebruch.
This
law
is
meant
to
protect
the
child
from
stigmas
resulting
from
illegitimacy,
rape,
incest
or
adultery.
ParaCrawl v7.1
Kapitel8,
Bewertung
der
Schulden
im
Hinblick
auf
Illegitimität,
Verabscheuungswürdigkeit,
Illegalität
und
Untragbarkeit,
liefert
eine
Bewertung
der
griechischen
Staatsverschuldung
gemäß
den
von
der
Kommission
verabschiedeten
Definitionen
von
unrechtmäßigen,
verabscheuungswürdigen,
illegalen
und
untragbaren
Schulden.
Chapter8,
Assessment
of
the
Debts
as
regards
illegtimacy,
odiousness,
illegality,
and
unsustainability,
provides
an
assessment
of
the
Greek
public
debt
according
to
the
definitions
regarding
illegitimate,
odious,
illegal,
and
unsustainable
debt
adopted
by
the
Committee.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
war
eine
Aufbruchstimmung
da,
erstmals
begehrte
die
Bevölkerung
offen
gegen
das
Mullah-Regime
auf
und
machte
vor
aller
Welt
die
Illegitimität
der
Herrscher
sichtbar.
Suddenly
there
was
a
spirit
of
optimism;
for
the
first
time,
the
population
reacted
openly
against
the
regime
of
the
mullahs
and
exposed
the
rulers'
illegitimacy
before
the
whole
world.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
aber
die,
von
den
Jahrzehnten
der
Diktatur
zurückgebliebene
Illegitimität
des
Militärs,
so
scheint
diese
Option
unwahrscheinlich,
außerdem
will
niemand,
nicht
einmal
das
Militär,
die
Macht
und
die
derzeitige
Situation
übernehmen.
But
given
the
residual
illegitimacy
of
the
military,
stemming
from
the
decades
of
dictatorships,
it
seems
that
this
option
is
unlikely,
and
besides,
no
one
wants
to
take
power
and
inherit
the
current
situation,
not
even
the
military.
ParaCrawl v7.1
Folglich
sollte
die
mit
der
Prüfung
beauftragte
Kommission
ein
fundiertes
Urteil
über
die
Legalität
oder
Illegitimität,
ja
sogar
die
Nichtigkeit
der
Schulden
Griechenlands
gegenüber
der
Troika
fällen
können.
Consequently,
the
commission
in
charge
of
the
audit
will
be
able
to
give
a
reasoned
opinion
as
to
the
illegality,
the
illegitimacy,
and
even
the
nullity
of
the
debt
contracted
by
Greece
with
the
Troika
.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen
vielleicht,
dass
Schwarze
einen
relativ
höheren
Kriminalitätsrate
haben,
tun
Sie
nicht
so
gut
wie
andere
in
der
Schule,
und
dass
Illegitimität
von
Sozialhilfe-Unterstützung,
gefolgt
höher
ist
unter
Schwarzen
als
die
meisten
anderen
Gruppen
von
Menschen.
They
may
be
aware
that
blacks
have
a
relatively
higher
crime
rate,
do
not
do
as
well
as
other
groups
in
school,
and
that
illegitimacy
followed
by
welfare
support
is
higher
among
blacks
than
most
other
groups
of
people.
ParaCrawl v7.1
Eine
überstürzte
Behauptung
über
die
"Illegitimität"
von
Baschar
al-Assad,
vor
mehr
als
drei
Jahren,
hat
verhindert,
den
Terrorgruppen
in
Syrien
eine
rechtzeitige
und
angemessene
Antwort
zu
geben.
The
fact
that
Bashar
al-Asad
was
hastily
declared
“illegitimate”
more
than
three
yeas
ago,
has
prevented
a
timely
and
adequate
response
to
terrorist
groups
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
nie
mit
seiner
Familie
darüber
gesprochen
und
als
sein
Erbe
gefunden
wurde,
glaubte
der
Mann,
sein
Großvater
hätte
sich
für
das
soziale
Stigma
schämen
müssen,
das
die
Illegitimität
im
frühen
X.
Jahrhundert
umgeben
hatte.
He
had
never
talked
about
this
with
his
family
and
when
his
heir
was
found,
the
man
believed
his
grandfather
had
been
ashamed
of
the
social
stigma
that
surrounded
illegitimacy
in
the
early
20th
Century.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
also
einladen,
auch
der
Illegitimität
der
Sprache
rechtsextremer
Politik
in
Österreich
verbale
und
bildhafte
Stärke
entgegenzusetzen.
We
would
therefore
like
to
invite
you
to
counter
the
illegitimacy
of
the
language
of
extreme
right-wing
politics
in
Austria
both
with
verbal
and
pictorial
strength.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
mit
der
Globalisierungskritik,
die
sich
gegen
die
politische
Illegitimität
einer
Reihe
transnationaler
Organisationen
wendet,
absolut
konsistent,,
den
Föderalismus
als
das
angemessenste
politische
und
institutionelle
Modell
für
eine
andere
Welt
zu
verteidigen.
It
would
be
completely
consistent
with
the
otherglobal
critique
of
the
political
illegitimacy
of
a
number
of
transnational
organisations
if
one
would
defend
federalism
as
the
most
appropriate
political-institutional
model
for
another
world.
ParaCrawl v7.1
Kritik
ist
das,
was
diese
Illegitimität
zu
Tage
bringt,
dies
aber
nicht
etwa
durch
Rekurs
auf
eine
fundamentalere
politische
oder
moralische
Ordnung.
Critique
is
that
which
exposes
this
illegitimacy,
but
it
is
not
because
critique
has
recourse
to
a
more
fundamental
political
or
moral
order.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
fragen,
wo
Provacyl
innerhalb
einer
Gefahr
kostenlose
Möglichkeit
zu
kaufen,
dann
wieder
ist
dieser
Ort,
die
Ihnen
mehr
Sicherheit
ohne
jede
Illegitimität.
Should
you
ask
where
to
buy
Provacyl
inside
a
danger
free
way,
then
again
it
this
location
that
give
you
more
security
with
out
any
illegitimacy.
ParaCrawl v7.1
Lawrow
stellt
die
massive
Unterstützung
von
Präsident
Al-Assad
der
Illegitimität
eines
bewaffneten,
sektiererischen,
vom
Ausland
unterstützten
Widerstandes
gegenüber.
Lavrov
counterpoints
the
massive
popular
support
enjoyed
by
President
al-Assad
and
the
illegitimacy
of
the
sectarian
armed
opposition,
sponsored
from
abroad.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Leitartikel
mit
der
Überschrift
"Hamas'
Illegitimität"
–
ein
seltsamer
Satz,
nachdem
Hamas
erst
dann
zur
Macht
im
Gazastreifen
kam,
nachdem
sie
2006
bei
den
parlamentarischen
Wahlen
die
Mehrheit
gewonnen
hatte
–
die
NYT
klagte
die
Hamas
an,
sie
habe
Israel
aus
Hass
angegriffen.
In
an
editorial
headed
'Hamas's
Illegitimacy'
–
a
curious
phrase,
since
Hamas
only
seized
power
in
Gaza
after
winning
a
majority
in
the
2006
parliamentary
elections
–
the
Times
accused
Hamas
of
attacking
Israel
because
it
is
'consumed
with
hatred
for
Israel'.
ParaCrawl v7.1
Kapitel
8,
Bewertung
der
Schulden
im
Hinblick
auf
Illegitimität,
Verabscheuungswürdigkeit,
Illegalität
und
Untragbarkeit,
liefert
eine
Bewertung
der
griechischen
Staatsverschuldung
gemäß
den
von
der
Kommission
verabschiedeten
Definitionen
von
unrechtmäßigen,
verabscheuungswürdigen,
illegalen
und
untragbaren
Schulden.
ChapterÂ
8,
Assessment
of
the
Debts
as
regards
illegtimacy,
odiousness,
illegality,
and
unsustainability,
provides
an
assessment
of
the
Greek
public
debt
according
to
the
definitions
regarding
illegitimate,
odious,
illegal,
and
unsustainable
debt
adopted
by
the
Committee.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
seiner
politischen
ansichten
gegen
die
doppel-besatzung
seines
landes
und
die
illegitimität
der
‘irakischen
obrigkeit’
(marionettenregierung),
wird
er
in
großer
gefahr
sein,
wenn
die
schwedischen
behörden
ihn
mit
gewalt
nach
Irak
abschieben.
Given
his
political
stance
against
the
double
occupation
of
Iraq
and
the
illegitimacy
of
the
‘Iraqi
authorities’,
he
will
be
in
grave
danger
when
the
Swedish
authorities
deport
him
by
force
against
his
will.
21.7.2010:
ParaCrawl v7.1
Als
die
G8
gegen
Ende
der
80er
Jahre
zum
ersten
Mal
das
Ziel
massiver
Proteste
wurden,
war
es
noch
verhältnismäßig
leicht,
die
Illegitimität
ihrer
Aktivitäten
aufzuzeigen.
When
the
G8
first
became
the
target
of
massive
protests
towards
the
end
of
the
1980s,
it
was
relatively
easy
to
point
to
the
in-built
illegitimacy
of
its
activities.
ParaCrawl v7.1
Hossein
Amir-Abdollahian,
der
stellvertretende
iranische
Außenminister
für
arabische
und
afrikanische
Angelegenheiten
erklärte,
die
UN
Abstimmung
sei
ein
positiver
Schritt,
der
offen
darstellt,
wie
eine
internationale
Organisation
sich
zu
den
Rechten
Palästinas
bekennt
und
zur
Illegitimität
des
"zionistischen
Regimes".
Hossein
Amir-Abdollahian,
Iranian
Deputy
Foreign
Minister
for
Arab
and
African
Affairs,
said
the
UN
vote
it
was
a
positive
step
that
showed
how
an
international
organization
related
to
the
rights
of
Palestine
and
the
illegitimacy
of
the
"Zionist
regime."
ParaCrawl v7.1
Anmerkend,
dass
solch
eine
Identifizierung
zur
Illegitimität
jedes
Versuchs
seitens
des
Täters
führt,
in
jeglichem
nationalen
oder
internationalen
Forum
Angelegenheiten
zu
besprechen
oder
zu
verhandeln,
bei
denen
es
um
Meinungsfreiheit,
Bürgerrechte
und
Menschenrechte
geht.
Noting
that
such
an
identification
renders
illegitimate
any
attempt
by
the
perpetrator
to
discuss
or
negotiate
matters
involving
freedom
of
speech,
civil
liberties
and
human
rights
in
any
local,
national
or
international
forums;
ParaCrawl v7.1