Übersetzung für "Illegitimität" in Englisch

Griechenlands jüngste Schulden zeigt Anzeichen der Illegitimität und Illegalität.
The most recent Greek debt bears evidence of illegitimacy and illegality.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, es ist in diesem Parlament bereits alles zu der wenn auch etwas ungeschickt ausgeübten Legitimität von Präsident Kabbah und zur Illegitimität der RUF und des aufständischen Militärs gesagt worden.
Mr President, everything has already been said in this House about the legitimacy, albeit untoward, of President Kabbah and the illegitimacy of the RUF and the military rebellion.
Europarl v8

Das ist keine Frage der Einmischung in innere Angelegenheiten, doch Begriffe wie "Legitimität" und "Illegitimität" dürfen nicht aufs Geratewohl ins Feld geführt werden.
It is not a question of interfering in national affairs, but words like 'legitimacy' and 'illegitimacy' are not to be bandied about at random.
Europarl v8

Konfrontiert mit diesem doppelten Prozess der Illegitimität, sieht sich der Westen häufig dazu verdammt, zwischen zwei Stühlen zu sitzen und so oder so Kritik einstecken zu müssen.
Confronted with this dual process of illegitimacy, the West often finds itself condemned to sit between two chairs, and to face criticism whatever the outcome.
News-Commentary v14

Es mangelt ihr an militärischen Kapazitäten die separatistischen Kräfte im Süden und Osten des Landes aufzuhalten, doch wenn sie nicht handelt, wird sie mit zunehmendem innenpolitischem Druck und Illegitimität konfrontiert.
It lacks the military capacity to halt the separatist forces in the south and east but will face mounting domestic pressure and illegitimacy if it does not act.
News-Commentary v14

Allerdings liegt die traurig und erbärmlich Wahrheit über Obamas verdeckte Geburtsgeschichte und seine Illegitimität an der Unterseite eines schmutzigen Grube von Lügen, die Vaterschaft seiner Geburt umgibt.
However, the sad and pathetic truth about Obama’s covert natal history and his illegitimacy lies at the bottom of a sordid pit of lies surrounding the paternity of his birth.
ParaCrawl v7.1

Kurz, eine Farce, die die demokratische Illegitimität des Lissabon-Vertrags offenbart und zu welcher die sozialistische Regierung, unterstützt von den Sozialdemokraten, aktiv beigetragen hat.
In short, a farce that, by its democratic illegitimacy, can damage the Lisbon Treaty, and in which the Socialist government, with the support of the social democrats, were active participants.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gesetz soll das Kind von Stigmata zu schützen aus Illegitimität, Vergewaltigung, Inzest oder Ehebruch.
This law is meant to protect the child from stigmas resulting from illegitimacy, rape, incest or adultery.
ParaCrawl v7.1

Kapitel8, Bewertung der Schulden im Hinblick auf Illegitimität, Verabscheuungswürdigkeit, Illegalität und Untragbarkeit, liefert eine Bewertung der griechischen Staatsverschuldung gemäß den von der Kommission verabschiedeten Definitionen von unrechtmäßigen, verabscheuungswürdigen, illegalen und untragbaren Schulden.
Chapter8, Assessment of the Debts as regards illegtimacy, odiousness, illegality, and unsustainability, provides an assessment of the Greek public debt according to the definitions regarding illegitimate, odious, illegal, and unsustainable debt adopted by the Committee.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich war eine Aufbruchstimmung da, erstmals begehrte die Bevölkerung offen gegen das Mullah-Regime auf und machte vor aller Welt die Illegitimität der Herrscher sichtbar.
Suddenly there was a spirit of optimism; for the first time, the population reacted openly against the regime of the mullahs and exposed the rulers' illegitimacy before the whole world.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man aber die, von den Jahrzehnten der Diktatur zurückgebliebene Illegitimität des Militärs, so scheint diese Option unwahrscheinlich, außerdem will niemand, nicht einmal das Militär, die Macht und die derzeitige Situation übernehmen.
But given the residual illegitimacy of the military, stemming from the decades of dictatorships, it seems that this option is unlikely, and besides, no one wants to take power and inherit the current situation, not even the military.
ParaCrawl v7.1

Folglich sollte die mit der Prüfung beauftragte Kommission ein fundiertes Urteil über die Legalität oder Illegitimität, ja sogar die Nichtigkeit der Schulden Griechenlands gegenüber der Troika fällen können.
Consequently, the commission in charge of the audit will be able to give a reasoned opinion as to the illegality, the illegitimacy, and even the nullity of the debt contracted by Greece with the Troika .
ParaCrawl v7.1

Sie wissen vielleicht, dass Schwarze einen relativ höheren Kriminalitätsrate haben, tun Sie nicht so gut wie andere in der Schule, und dass Illegitimität von Sozialhilfe-Unterstützung, gefolgt höher ist unter Schwarzen als die meisten anderen Gruppen von Menschen.
They may be aware that blacks have a relatively higher crime rate, do not do as well as other groups in school, and that illegitimacy followed by welfare support is higher among blacks than most other groups of people.
ParaCrawl v7.1

Eine überstürzte Behauptung über die "Illegitimität" von Baschar al-Assad, vor mehr als drei Jahren, hat verhindert, den Terrorgruppen in Syrien eine rechtzeitige und angemessene Antwort zu geben.
The fact that Bashar al-Asad was hastily declared “illegitimate” more than three yeas ago, has prevented a timely and adequate response to terrorist groups in Syria.
ParaCrawl v7.1

Er hatte nie mit seiner Familie darüber gesprochen und als sein Erbe gefunden wurde, glaubte der Mann, sein Großvater hätte sich für das soziale Stigma schämen müssen, das die Illegitimität im frühen X. Jahrhundert umgeben hatte.
He had never talked about this with his family and when his heir was found, the man believed his grandfather had been ashamed of the social stigma that surrounded illegitimacy in the early 20th Century.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Sie also einladen, auch der Illegitimität der Sprache rechtsextremer Politik in Österreich verbale und bildhafte Stärke entgegenzusetzen.
We would therefore like to invite you to counter the illegitimacy of the language of extreme right-wing politics in Austria both with verbal and pictorial strength.
ParaCrawl v7.1

Es wäre mit der Globalisierungskritik, die sich gegen die politische Illegitimität einer Reihe transnationaler Organisationen wendet, absolut konsistent,, den Föderalismus als das angemessenste politische und institutionelle Modell für eine andere Welt zu verteidigen.
It would be completely consistent with the otherglobal critique of the political illegitimacy of a number of transnational organisations if one would defend federalism as the most appropriate political-institutional model for another world.
ParaCrawl v7.1

Kritik ist das, was diese Illegitimität zu Tage bringt, dies aber nicht etwa durch Rekurs auf eine fundamentalere politische oder moralische Ordnung.
Critique is that which exposes this illegitimacy, but it is not because critique has recourse to a more fundamental political or moral order.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie fragen, wo Provacyl innerhalb einer Gefahr kostenlose Möglichkeit zu kaufen, dann wieder ist dieser Ort, die Ihnen mehr Sicherheit ohne jede Illegitimität.
Should you ask where to buy Provacyl inside a danger free way, then again it this location that give you more security with out any illegitimacy.
ParaCrawl v7.1

Lawrow stellt die massive Unterstützung von Präsident Al-Assad der Illegitimität eines bewaffneten, sektiererischen, vom Ausland unterstützten Widerstandes gegenüber.
Lavrov counterpoints the massive popular support enjoyed by President al-Assad and the illegitimacy of the sectarian armed opposition, sponsored from abroad.
ParaCrawl v7.1

In einem Leitartikel mit der Überschrift "Hamas' Illegitimität" – ein seltsamer Satz, nachdem Hamas erst dann zur Macht im Gazastreifen kam, nachdem sie 2006 bei den parlamentarischen Wahlen die Mehrheit gewonnen hatte – die NYT klagte die Hamas an, sie habe Israel aus Hass angegriffen.
In an editorial headed 'Hamas's Illegitimacy' – a curious phrase, since Hamas only seized power in Gaza after winning a majority in the 2006 parliamentary elections – the Times accused Hamas of attacking Israel because it is 'consumed with hatred for Israel'.
ParaCrawl v7.1

Kapitel 8, Bewertung der Schulden im Hinblick auf Illegitimität, Verabscheuungswürdigkeit, Illegalität und Untragbarkeit, liefert eine Bewertung der griechischen Staatsverschuldung gemäß den von der Kommission verabschiedeten Definitionen von unrechtmäßigen, verabscheuungswürdigen, illegalen und untragbaren Schulden.
Chapter 8, Assessment of the Debts as regards illegtimacy, odiousness, illegality, and unsustainability, provides an assessment of the Greek public debt according to the definitions regarding illegitimate, odious, illegal, and unsustainable debt adopted by the Committee.
ParaCrawl v7.1

Angesichts seiner politischen ansichten gegen die doppel-besatzung seines landes und die illegitimität der ‘irakischen obrigkeit’ (marionettenregierung), wird er in großer gefahr sein, wenn die schwedischen behörden ihn mit gewalt nach Irak abschieben.
Given his political stance against the double occupation of Iraq and the illegitimacy of the ‘Iraqi authorities’, he will be in grave danger when the Swedish authorities deport him by force against his will. 21.7.2010:
ParaCrawl v7.1

Als die G8 gegen Ende der 80er Jahre zum ersten Mal das Ziel massiver Proteste wurden, war es noch verhältnismäßig leicht, die Illegitimität ihrer Aktivitäten aufzuzeigen.
When the G8 first became the target of massive protests towards the end of the 1980s, it was relatively easy to point to the in-built illegitimacy of its activities.
ParaCrawl v7.1

Hossein Amir-Abdollahian, der stellvertretende iranische Außenminister für arabische und afrikanische Angelegenheiten erklärte, die UN Abstimmung sei ein positiver Schritt, der offen darstellt, wie eine internationale Organisation sich zu den Rechten Palästinas bekennt und zur Illegitimität des "zionistischen Regimes".
Hossein Amir-Abdollahian, Iranian Deputy Foreign Minister for Arab and African Affairs, said the UN vote it was a positive step that showed how an international organization related to the rights of Palestine and the illegitimacy of the "Zionist regime."
ParaCrawl v7.1

Anmerkend, dass solch eine Identifizierung zur Illegitimität jedes Versuchs seitens des Täters führt, in jeglichem nationalen oder internationalen Forum Angelegenheiten zu besprechen oder zu verhandeln, bei denen es um Meinungsfreiheit, Bürgerrechte und Menschenrechte geht.
Noting that such an identification renders illegitimate any attempt by the perpetrator to discuss or negotiate matters involving freedom of speech, civil liberties and human rights in any local, national or international forums;
ParaCrawl v7.1