Übersetzung für "Hysterie" in Englisch
Es
gibt
jedoch
absolut
keinen
Grund
für
eine
unangebrachte
Hysterie
dieses
Ausmaßes.
Nevertheless,
there
is
absolutely
no
cause
for
misplaced
hysteria
on
this
scale.
Europarl v8
Deswegen
hat
sich
die
Krise
in
eine
Hysterie
verwandelt.
Because
of
this,
the
crisis
has
turned
into
hysteria.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
bestenfalls
um
die
typische
Hysterie
der
Boulevardzeitungen.
At
best,
this
is
tabloid
hysteria.
Europarl v8
Sie
haben
auf
die
Hysterie
darüber
in
einigen
Presseorganen
hingewiesen.
You.
have
referred
to
the
hysteria
in
some
of
the
press
about
that.
Europarl v8
Aber
Hysterie
ist
ein
schlechter
Ratgeber.
But
hysteria
makes
for
a
poor
counsellor.
Europarl v8
Ich
finde,
Hysterie
ist
hier
fehl
am
Platze!
To
my
mind,
this
is
no
time
for
hysteria.
Europarl v8
Die
Hysterie
in
der
Gesellschaft,
und
besonders
in
Deutschland,
lässt
nach.
Society's
hysteria,
which
was
particularly
marked
in
Germany,
is
diminishing.
Europarl v8
Homosexuelle
erhalten
nicht
mehr
die
Diagnose
psychische
Störung
oder
Frauen
Hysterie.
We
no
longer
diagnose
gay
people
with
mental
disorders
or
women
with
hysteria.
TED2020 v1
Erstmals
hat
die
Hysterie
gewisser
Medien
und
Kommentatoren
fast
augenblicklich
den
Siedepunkt
erreicht.
For
the
first
time,
the
hysteria
of
certain
media
and
commentators
reached
fever
pitch
almost
immediately.
News-Commentary v14
Amerika
wurde
plötzlich
von
einer
Welle
der
Hysterie
erfasst.
America
suddenly
was
swept
up
by
hysteria.
TED2020 v1
Im
Jahr
1980
wurde
Hysterie
offiziell
in
"Konversionsstörung"
umbenannt.
In
1980,
hysteria
was
officially
renamed
"conversion
disorder."
TED2020 v1
Heute
gilt
diese
merkwürdige
Taubheit
als
Symptom
der
Hysterie.
Today,
this
strange
insensitivity
is
considered
a
symptom
of
hysteria.
OpenSubtitles v2018
Der
quälende
Hunger
trieb
Big
Jim
zu
Anfällen
von
Hysterie,
From
the
pangs
of
hunger,
Big
Jim
was
becoming
delirious,
hysterical,
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
jetzt
sah
ich
ihn
noch
nie
rot
vor
Hysterie.
But
up
to
now,
I
have
never
seen
him
red-faced
with
hysteria.
OpenSubtitles v2018
Aber
manchmal
beschwor
man
diese
Hysterie
herauf.
But
at
times
you
needed
that
hysteria
to
it.
OpenSubtitles v2018
Eine
an
Hysterie
leidende
Person
zeigt
immer
irgendwelche
künstlichen
Eigenheiten.
A
person
afflicted
by
hysteria
always
displays
some
artificial
mannerisms.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
ihre
Hysterie,
ich
meine
Reli-
gion.
She
has
her
hysteria,
I
my
religion.
OpenSubtitles v2018
Die
Beerdigung
war
ganz
erträglich,
kein
Geheule,
keine
Hysterie.
The
funeral
was
tolerable.
No
one
wept
or
grew
hysterical.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
Hysterie,
nur
wegen
eines
impulsiven
Kindes
und
dieser
Profi-Dreckschleuder
DeWitt.
All
this
hysteria
because
of
an
impulsive
excited
kid
and
a
professional
manure-slinger
named
DeWitt.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
von
anrückenden
Armeen
und
Massenvernichtung
sind
reine
Hysterie
und
entbehren
jeder
Grundlage.
The
rumours
of
invading
armies
and
mass
destruction
are
based
on
hysteria
and
are
absolutely
false.
OpenSubtitles v2018
Eifersucht
hat
mit
Hysterie
nichts
zu
tun!
Jealousy
has
nothing
to
do
with
hysteria!
OpenSubtitles v2018
Dass
aber,
ich
zitiere,
"Angst
und
Hysterie"
groß
seien.
In
fact,
quote:
"hype
and
hysteria
are
up."
OpenSubtitles v2018
Alle
haben
die
Diagnose:
weibliche
Hysterie.
All
diagnosed
with
female
hysteria.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nur
Lügengeschichten,
die
Einschaltquoten
steigern
und
Hysterie
verursachen
sollen.
They
are
fabrications
meant
to
boost
ratings
and
cause
hysteria.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
kein
Grund
für
Hysterie
oder
übertriebene
Angst.
But
we
can't
give
in
to
hysteria
or
fear.
OpenSubtitles v2018