Übersetzung für "Hysterie" in Englisch

Es gibt jedoch absolut keinen Grund für eine unangebrachte Hysterie dieses Ausmaßes.
Nevertheless, there is absolutely no cause for misplaced hysteria on this scale.
Europarl v8

Deswegen hat sich die Krise in eine Hysterie verwandelt.
Because of this, the crisis has turned into hysteria.
Europarl v8

Dabei handelt es sich bestenfalls um die typische Hysterie der Boulevardzeitungen.
At best, this is tabloid hysteria.
Europarl v8

Sie haben auf die Hysterie darüber in einigen Presseorganen hingewiesen.
You. have referred to the hysteria in some of the press about that.
Europarl v8

Aber Hysterie ist ein schlechter Ratgeber.
But hysteria makes for a poor counsellor.
Europarl v8

Ich finde, Hysterie ist hier fehl am Platze!
To my mind, this is no time for hysteria.
Europarl v8

Die Hysterie in der Gesellschaft, und besonders in Deutschland, lässt nach.
Society's hysteria, which was particularly marked in Germany, is diminishing.
Europarl v8

Homosexuelle erhalten nicht mehr die Diagnose psychische Störung oder Frauen Hysterie.
We no longer diagnose gay people with mental disorders or women with hysteria.
TED2020 v1

Erstmals hat die Hysterie gewisser Medien und Kommentatoren fast augenblicklich den Siedepunkt erreicht.
For the first time, the hysteria of certain media and commentators reached fever pitch almost immediately.
News-Commentary v14

Amerika wurde plötzlich von einer Welle der Hysterie erfasst.
America suddenly was swept up by hysteria.
TED2020 v1

Im Jahr 1980 wurde Hysterie offiziell in "Konversionsstörung" umbenannt.
In 1980, hysteria was officially renamed "conversion disorder."
TED2020 v1

Heute gilt diese merkwürdige Taubheit als Symptom der Hysterie.
Today, this strange insensitivity is considered a symptom of hysteria.
OpenSubtitles v2018

Der quälende Hunger trieb Big Jim zu Anfällen von Hysterie,
From the pangs of hunger, Big Jim was becoming delirious, hysterical,
OpenSubtitles v2018

Aber bis jetzt sah ich ihn noch nie rot vor Hysterie.
But up to now, I have never seen him red-faced with hysteria.
OpenSubtitles v2018

Aber manchmal beschwor man diese Hysterie herauf.
But at times you needed that hysteria to it.
OpenSubtitles v2018

Eine an Hysterie leidende Person zeigt immer irgendwelche künstlichen Eigenheiten.
A person afflicted by hysteria always displays some artificial mannerisms.
OpenSubtitles v2018

Sie hat ihre Hysterie, ich meine Reli- gion.
She has her hysteria, I my religion.
OpenSubtitles v2018

Die Beerdigung war ganz erträglich, kein Geheule, keine Hysterie.
The funeral was tolerable. No one wept or grew hysterical. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Hysterie, nur wegen eines impulsiven Kindes und dieser Profi-Dreckschleuder DeWitt.
All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt.
OpenSubtitles v2018

Gerüchte von anrückenden Armeen und Massenvernichtung sind reine Hysterie und entbehren jeder Grundlage.
The rumours of invading armies and mass destruction are based on hysteria and are absolutely false.
OpenSubtitles v2018

Eifersucht hat mit Hysterie nichts zu tun!
Jealousy has nothing to do with hysteria!
OpenSubtitles v2018

Dass aber, ich zitiere, "Angst und Hysterie" groß seien.
In fact, quote: "hype and hysteria are up."
OpenSubtitles v2018

Alle haben die Diagnose: weibliche Hysterie.
All diagnosed with female hysteria.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nur Lügengeschichten, die Einschaltquoten steigern und Hysterie verursachen sollen.
They are fabrications meant to boost ratings and cause hysteria.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist kein Grund für Hysterie oder übertriebene Angst.
But we can't give in to hysteria or fear.
OpenSubtitles v2018