Übersetzung für "Hotelunterbringung" in Englisch
Ferner
haben
sie
Anspruch
auf
kostenlose
Mahlzeiten,
Erfrischungen
und
Hotelunterbringung.
They
will
also
be
entitled
to
free
meals,
refreshments
and
hotel
accommodation.
TildeMODEL v2018
Wir
kümmern
uns
bei
Bedarf
schnell
um
Ersatzfahrzeug
und
Hotelunterbringung.
We
can
arrange
a
replacement
vehicle
and
hotel
accommodation
if
required.
CCAligned v1
Die
Wahl
der
Hotelunterbringung
für
viele
ist
der
ausschlaggebende
Faktor
für
Qualität
ruhen.
The
choice
of
hotel
accommodation
for
many
is
the
main
determinant
of
quality
rest
.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Hotelunterbringung
für
alle,
die
über
Nacht
bleiben
möchten.
We
have
hotel
arrangements
for
those
that
would
like
to
stay
overnight.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
angegebenen
Preise
schließen
Hotelunterbringung
und
Anmeldungsgebühren
mit
ein.
The
prizes
above
include
hotel
accommodations
and
registration
fees.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Hotelunterbringung
nicht
inbegriffen
ist.
Please
note
that
hotel
accommodation
is
not
included.
ParaCrawl v7.1
Kommen
Sie
und
entdecken
Sie
unser
fachliches
Können.
Es
besteht
die
Möglichkeit
kostenloser
Hotelunterbringung!
Come
and
discover
our
professionalism,
with
the
option
of
free
hotel
hospitality!
CCAligned v1
Habe
ich
Anspruch
auf
Hotelunterbringung,
wenn
ich
aufgrund
von
Umbuchungen
einen
längeren
Zwischenaufenthalt
habe?
Am
I
entitled
to
hotel
accommodation
if
I
have
a
long
layover
due
to
rebooking?
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
"Vertrag"
umfasst
und
ersetzt
folgende
Begriffe:
Hotelunterbringung,
Vertrag.
The
term
"Contract"
covers
and
replaces
the
following
terms:
hotel
accommodation,
contract.
ParaCrawl v7.1
Young
Living
trägt
nur
die
Kosten
für
den
Transport,
Mahlzeiten
und
Hotelunterbringung
während
des
Retreats.
Young
Living
will
cover
only
the
cost
of
ground
transportation,
meals,
and
hotel
accommodations
during
the
retreat.
ParaCrawl v7.1
Bei
Annullierung
eines
Fluges
a)
werden
den
betroffenen
Fluggästen
vom
ausführenden
Luftfahrtunternehmen
Unterstützungsleistungen
angeboten
(i)
die
Wahl
zwischen
der
Erstattung
der
Flugscheinkosten,
gegebenenfalls
in
Verbindung
mit
einem
Rückflug
oder
anderweitiger
Beförderung
zum
Endziel
unter
vergleichbaren
Reisebedingungen
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt
oder
anderweitiger
Beförderung
zum
Endziel
unter
vergleichbaren
Reisebedingungen
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
nach
Wunsch
des
Fluggastes,
vorbehaltlich
verfügbarer
Plätze
und
ii)
im
Falle
anderweitiger
Beförderung
Mahlzeiten
und
Erfrischungen,
zwei
Telefongespräche
oder
Telefaxe
oder
E-Mails
sowie
Hotelunterbringung,
falls
notwendig,
und
Beförderung
zwischen
dem
Flughafen
und
dem
Ort
der
Unterbringung)
und
b)
haben
die
betroffenen
Fluggäste
Anspruch
auf
Ausgleichsleistungen
durch
das
ausführende
Luftfahrtunternehmen,
es
sei
denn,
sie
werden
über
die
Annullierung
frühzeitig
vor
der
planmäßigen
Abflugzeit
unterrichtet
(eine
in
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Vertragspartei
festzulegende
Frist)
oder
sie
werden
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
unterrichtet
und
erhalten
ein
Angebot
zur
anderweitigen
Beförderung,
das
es
ihnen
ermöglicht,
innerhalb
festgelegter
Fristen
(zeitnah
zur
planmäßigen
Abflug-
bzw.
Ankunftszeit)
abzufliegen
und
ihr
Endziel
zu
erreichen.
In
case
of
cancellation
of
a
flight,
the
passengers
concerned
shall:
(a)
be
offered
assistance
by
the
operating
air
carrier
((i)
choice
between
reimbursement
of
the
cost
of
the
ticket
together
with,
when
relevant,
a
return
flight;
or
re-routing
under
comparable
transport
conditions
to
the
final
destination
at
the
earliest
opportunity;
or
re-routing
under
comparable
transport
conditions
to
the
final
destination
at
a
later
date
at
the
passenger's
convenience
subject
to
availability
of
seats;
and
(ii)
in
the
event
of
re-routing,
meals
and
refreshments
and
two
telephone
calls,
fax/e-mail
as
well
as
hotel
accommodation,
when
necessary,
and
transport
between
the
airport
and
place
of
accommodation)
and
(b)
have
the
right
to
compensation
by
the
operating
air
carrier,
unless
they
are
informed
of
the
cancellation
well
in
advance
of
the
scheduled
time
of
departure
(a
fixed
time
period
to
be
determined
in
the
relevant
legislation
of
the
Contracting
Party)
or
they
are
informed
at
a
later
stage
and
are
offered
re-routing
allowing
them
to
depart
and
reach
their
final
destination
within
a
fixed
periods
of
time
(close
to
the
scheduled
time
of
departure
and
arrival)
to
be
determined
in
the
relevant
legislation
of
the
Contracting
Party.
DGT v2019
Was
die
Verspätungen
anbelangt,
so
muss
bei
längeren
Verspätungen
eine
sofortige
Unterstützung
gewährt
werden,
d.
h.
Informationen,
Hilfe,
Erfrischungen
und
gegebenenfalls
eine
Hotelunterbringung,
wogegen
wir
glauben,
dass
das
re-routing
und
die
Erstattung
des
Flugpreises
-
die
bei
Annullierungen
oder
Nichtbeförderung
voll
gerechtfertigt
sind
-
im
Falle
von
Verspätungen
unglaubliche
Komplikationen
sowie
eine
Kettenreaktion
von
Verspätungen
auslösen
würden,
die
zu
einer
Lähmung
des
Flugverkehrs
führen
könnte.
As
regards
delays,
it
is
necessary
to
guarantee
immediate
assistance
in
the
event
of
long
delays,
namely
information,
assistance,
refreshments
and
possibly
accommodation,
whereas
we
believe
that
re-routing
and
reimbursement
of
air
fares
-
fully
justified
for
cancellations
and
denied
boarding
-
would
represent
an
incredible
complication
in
the
case
of
delays
and
would
set
off
a
chain
reaction
of
delays
which
would
paralyse
air
traffic.
Europarl v8
Viele
Flugpassagiere,
die
im
Internet
getrennt
einen
Flug
und
eine
Hotelunterbringung
buchen
statt
einer
Pauschalreise,
haben
keinen
angemessenen
Schutz
dagegen,
dass
sie
in
einem
anderen
Land
stranden
oder
im
Falle
der
Insolvenz
der
Fluggesellschaft
ihr
Geld
verlieren.
Many
air
passengers,
who
book
separate
flights
and
accommodation
on
the
Internet
rather
than
through
travel
packages,
do
not
have
adequate
protection
against
being
stranded
in
another
country
or
losing
their
money
in
the
event
of
airline
insolvency.
Europarl v8
Damit
würden
zweitens
die
Ansprüche
der
Passagiere
auf
die
in
Artikel
9
(Mahlzeiten
und
Hotelunterbringung)
festgelegte
Betreuung
beschränkt,
sodass
kein
Anspruch
auf
Betreuung
nach
Artikel
8
(Wahl
zwischen
Erstattung
und
anderweitiger
Beförderung)
geltend
gemacht
werden
kann.
It
would,
second,
limit
the
rights
of
passengers
to
assistance
under
Article
9
(meals
and
accommodation),
removing
the
right
to
assistance
under
Article
8
(choice
between
reimbursement
and
re-routing).
TildeMODEL v2018
Das
bei
einem
Reiseanbieter
in
diesem
Mitgliedstaat
gebuchte
Paket
umfasst
den
Flug,
die
Hotelunterbringung
im
Doppelzimmer
und
das
Frühstück.
The
package
which
was
offered
by
a
service
provider
in
that
Member
State
included
the
plane
fare,
hotel
accommodation
with
a
double
room,
and
breakfast.
TildeMODEL v2018
Damit
erhielten
die
Fluggäste,
denen
die
Beförderung
ab
einem
Flughafen
in
der
Gemeinschaft
verweigert
wurde,
einen
Anspruch
auf
einen
finanziellen
Ausgleich,
die
Wahlmöglichkeit
zwischen
einem
anderen
Flug
oder
der
Erstattung
des
Flugscheins
sowie
auf
Betreuung
während
des
Wartens
auf
einen
späteren
Flug
(Mahlzeiten
und
Hotelunterbringung).
This
gave
passengers,
if
denied
boarding
at
an
airport
in
the
Community,
the
right
to
financial
compensation,
to
the
choice
between
an
alternative
flight
and
a
ticket
refund
and
to
care
while
awaiting
a
later
flight
(meals
and
hotel
accommodation).
TildeMODEL v2018
In
Absatz
1
wird
das
Recht,
zwischen
einer
Kostenrückerstattung
und
einem
anderen
Flug
zu
wählen,
durch
das
Recht
auf
Betreuungsleistungen
(Mahlzeiten,
Hotelunterbringung,
etc.)
ersetzt.
In
paragraph
1,
the
right
of
choice
between
a
refund
and
an
alternative
flight
is
replaced
by
that
to
care
while
awaiting
a
later
flight
(meals,
hotels,
etc.).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hält
es
für
sinnvoll,
die
Leistungen
für
die
von
Verspätung
betroffenen
Fluggäste
(z.
B.
Anbieten
von
Erfrischungen,
Mahlzeiten
oder
Hotelunterbringung)
in
das
Ermessen
der
Luftfahrt-
und
Reiseunternehmen
zu
stellen,
soweit
den
Fluggästen
keine
unzumutbaren
Unannehmlichkeiten
entstehen.
The
Commission
believes
that
operators
should
be
allowed
to
decide
on
the
services
given
to
delayed
passengers
(e.g.
offer
of
refreshments,
meals
or
hotel
accommodation),
so
long
as
these
passengers
do
not
suffer
discomfort
or
excessive
inconvenience.
TildeMODEL v2018
Diese
Fälle
können
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
wie
Hotelunterbringung,
Sportveranstaltungen,
Autovermietung
sowie
Eintrittskarten
für
Musikfestivals
oder
Freizeitparks
betreffen.
Those
situations
concern,
as
the
case
may
be,
the
provision
of
services
such
as
hotel
accommodation,
sport
events,
car
rental,
and
entry
tickets
to
music
festivals
or
leisure
parks.
TildeMODEL v2018
Die
Ausgaben
für
die
Reisen
und
die
Hotelunterbringung
von
Mitarbeitern
der
Laboratorien
in
Verbindung
mit
Dienstreisen,
die
im
Arbeitsprogramm
vorgesehen
sind,
werden
gemäß
Anhang
IV
erstattet.
Travel
and
hotel
expenses
incurred
by
the
staff
of
the
laboratories
for
missions
scheduled
in
the
work
programme
shall
be
reimbursed
in
accordance
with
Annex
IV.
DGT v2019
Förderfähig
sind
die
Ausgaben
für
die
Reisen
und
die
Hotelunterbringung
sowie
für
die
Tagegelder
von
höchstens
32
Workshop-Teilnehmern.
Expenditure
relating
to
travel
expenses,
hotel
expenses
and
daily
allowances
for
a
maximum
of
32
participants
in
workshops
shall
be
eligible
under
the
organisation
of
workshops.
DGT v2019
Förderfähig
sind
außerdem
die
Ausgaben
für
die
Reisen
und
die
Hotelunterbringung
sowie
für
die
Tagegelder
von
höchstens
drei
zu
den
Workshops
eingeladenen
Referenten.
Additional
expenditure
relating
to
travel
expenses,
hotel
expenses
and
daily
allowances
for
a
maximum
of
three
invited
speakers
in
workshops
shall
be
eligible
under
the
organisation
of
workshops.
DGT v2019
Förderfähig
sind
ferner
die
Ausgaben
für
die
Reisen
und
die
Hotelunterbringung
sowie
für
die
Tagegelder
von
höchstens
zehn
in
den
Workshops
anwesenden
Vertretern
aus
Drittländern.
Additional
expenditure
relating
to
travel
expenses,
hotel
expenses
and
daily
allowances
for
a
maximum
of
10
representatives
of
third
countries
in
workshops
shall
be
eligible
under
the
organisation
of
workshops.
DGT v2019
Die
Ausgaben
für
die
Reisen
und
die
Hotelunterbringung
von
höchstens
32
Vertretern
nationaler
Referenzlaboratorien
für
Schulungen,
die
im
Arbeitsprogramm
vorgesehen
sind,
werden
gemäß
Anhang
IV
erstattet.
Travel
and
hotel
expenses
incurred
by
a
maximum
of
32
representatives
of
national
reference
laboratories
for
training
activities
provided
for
in
the
work
programme
shall
be
reimbursed
in
accordance
with
Annex
IV.
DGT v2019
Die
Ausgaben
für
die
Reisen
und
die
Hotelunterbringung
von
höchstens
acht
externen
Experten
(d.
h.
Experten,
die
nicht
zum
Personal
der
EU-Referenzlaboratorien
gehören)
für
Sitzungen,
die
auf
dem
Gelände
und
in
den
Räumlichkeiten
der
Laboratorien
stattfinden
und
im
Arbeitsprogramm
vorgesehen
sind,
werden
gemäß
Anhang
IV
erstattet.
Travel
and
hotel
expenses
incurred
by
a
maximum
of
eight
outside
experts
(namely
experts
that
are
not
staff
members
of
the
EU
reference
laboratories)
for
meetings
taking
place
on
the
premises
of
the
laboratories
and
scheduled
in
the
work
programme
shall
be
reimbursed
in
accordance
with
Annex
IV.
DGT v2019
Außerdem
können
die
Preise
für
die
Unterbringung
an
Bord
und
die
entsprechenden
Kosten
nicht
direkt
mit
den
Preisen
und
Kosten
einer
Hotelunterbringung
verglichen
werden.
In
addition,
boat
accommodation
prices
and
the
costs
of
providing
such
accommodation
cannot
be
directly
compared
with
hotel-based
accommodation
prices
and
the
respective
costs.
DGT v2019
In
jedem
Fall
werden
den
Fluggästen
Unterstützungsleistungen
wie
Mahlzeiten
und
Erfrischungen,
Hotelunterbringung
sowie
Erstattung
der
Flugscheinkosten,
falls
die
Annullierung
für
den
Fluggast
eine
Verspätung
von
mindestens
fünf
Stunden
zur
Folge
hat,
angeboten.
Anyway,
passengers
will
be
offered
assistance
such
as
meals
and
refreshments,
hotel
accommodation
and
reimbursement
when
a
cancellation
delays
a
passenger
for
at
least
five
hours.
TildeMODEL v2018