Übersetzung für "Hotelunterbringung" in Englisch

Ferner haben sie Anspruch auf kostenlose Mahlzeiten, Erfrischungen und Hotelunterbringung.
They will also be entitled to free meals, refreshments and hotel accommodation.
TildeMODEL v2018

Wir kümmern uns bei Bedarf schnell um Ersatzfahrzeug und Hotelunterbringung.
We can arrange a replacement vehicle and hotel accommodation if required.
CCAligned v1

Die Wahl der Hotelunterbringung für viele ist der ausschlaggebende Faktor für Qualität ruhen.
The choice of hotel accommodation for many is the main determinant of quality rest .
ParaCrawl v7.1

Wir haben Hotelunterbringung für alle, die über Nacht bleiben möchten.
We have hotel arrangements for those that would like to stay overnight.
ParaCrawl v7.1

Die oben angegebenen Preise schließen Hotelunterbringung und Anmeldungsgebühren mit ein.
The prizes above include hotel accommodations and registration fees.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die Hotelunterbringung nicht inbegriffen ist.
Please note that hotel accommodation is not included.
ParaCrawl v7.1

Kommen Sie und entdecken Sie unser fachliches Können. Es besteht die Möglichkeit kostenloser Hotelunterbringung!
Come and discover our professionalism, with the option of free hotel hospitality!
CCAligned v1

Habe ich Anspruch auf Hotelunterbringung, wenn ich aufgrund von Umbuchungen einen längeren Zwischenaufenthalt habe?
Am I entitled to hotel accommodation if I have a long layover due to rebooking?
ParaCrawl v7.1

Der Begriff "Vertrag" umfasst und ersetzt folgende Begriffe: Hotelunterbringung, Vertrag.
The term "Contract" covers and replaces the following terms: hotel accommodation, contract.
ParaCrawl v7.1

Young Living trägt nur die Kosten für den Transport, Mahlzeiten und Hotelunterbringung während des Retreats.
Young Living will cover only the cost of ground transportation, meals, and hotel accommodations during the retreat.
ParaCrawl v7.1

Bei Annullierung eines Fluges a) werden den betroffenen Fluggästen vom ausführenden Luftfahrtunternehmen Unterstützungsleistungen angeboten (i) die Wahl zwischen der Erstattung der Flugscheinkosten, gegebenenfalls in Verbindung mit einem Rückflug oder anderweitiger Beförderung zum Endziel unter vergleichbaren Reisebedingungen zum frühestmöglichen Zeitpunkt oder anderweitiger Beförderung zum Endziel unter vergleichbaren Reisebedingungen zu einem späteren Zeitpunkt nach Wunsch des Fluggastes, vorbehaltlich verfügbarer Plätze und ii) im Falle anderweitiger Beförderung Mahlzeiten und Erfrischungen, zwei Telefongespräche oder Telefaxe oder E-Mails sowie Hotelunterbringung, falls notwendig, und Beförderung zwischen dem Flughafen und dem Ort der Unterbringung) und b) haben die betroffenen Fluggäste Anspruch auf Ausgleichsleistungen durch das ausführende Luftfahrtunternehmen, es sei denn, sie werden über die Annullierung frühzeitig vor der planmäßigen Abflugzeit unterrichtet (eine in den einschlägigen Rechtsvorschriften der Vertragspartei festzulegende Frist) oder sie werden zu einem späteren Zeitpunkt unterrichtet und erhalten ein Angebot zur anderweitigen Beförderung, das es ihnen ermöglicht, innerhalb festgelegter Fristen (zeitnah zur planmäßigen Abflug- bzw. Ankunftszeit) abzufliegen und ihr Endziel zu erreichen.
In case of cancellation of a flight, the passengers concerned shall: (a) be offered assistance by the operating air carrier ((i) choice between reimbursement of the cost of the ticket together with, when relevant, a return flight; or re-routing under comparable transport conditions to the final destination at the earliest opportunity; or re-routing under comparable transport conditions to the final destination at a later date at the passenger's convenience subject to availability of seats; and (ii) in the event of re-routing, meals and refreshments and two telephone calls, fax/e-mail as well as hotel accommodation, when necessary, and transport between the airport and place of accommodation) and (b) have the right to compensation by the operating air carrier, unless they are informed of the cancellation well in advance of the scheduled time of departure (a fixed time period to be determined in the relevant legislation of the Contracting Party) or they are informed at a later stage and are offered re-routing allowing them to depart and reach their final destination within a fixed periods of time (close to the scheduled time of departure and arrival) to be determined in the relevant legislation of the Contracting Party.
DGT v2019

Was die Verspätungen anbelangt, so muss bei längeren Verspätungen eine sofortige Unterstützung gewährt werden, d. h. Informationen, Hilfe, Erfrischungen und gegebenenfalls eine Hotelunterbringung, wogegen wir glauben, dass das re-routing und die Erstattung des Flugpreises - die bei Annullierungen oder Nichtbeförderung voll gerechtfertigt sind - im Falle von Verspätungen unglaubliche Komplikationen sowie eine Kettenreaktion von Verspätungen auslösen würden, die zu einer Lähmung des Flugverkehrs führen könnte.
As regards delays, it is necessary to guarantee immediate assistance in the event of long delays, namely information, assistance, refreshments and possibly accommodation, whereas we believe that re-routing and reimbursement of air fares - fully justified for cancellations and denied boarding - would represent an incredible complication in the case of delays and would set off a chain reaction of delays which would paralyse air traffic.
Europarl v8

Viele Flugpassagiere, die im Internet getrennt einen Flug und eine Hotelunterbringung buchen statt einer Pauschalreise, haben keinen angemessenen Schutz dagegen, dass sie in einem anderen Land stranden oder im Falle der Insolvenz der Fluggesellschaft ihr Geld verlieren.
Many air passengers, who book separate flights and accommodation on the Internet rather than through travel packages, do not have adequate protection against being stranded in another country or losing their money in the event of airline insolvency.
Europarl v8

Damit würden zweitens die Ansprüche der Passagiere auf die in Artikel 9 (Mahlzeiten und Hotelunterbringung) festgelegte Betreuung beschränkt, sodass kein Anspruch auf Betreuung nach Artikel 8 (Wahl zwischen Erstattung und anderweitiger Beförderung) geltend gemacht werden kann.
It would, second, limit the rights of passengers to assistance under Article 9 (meals and accommodation), removing the right to assistance under Article 8 (choice between reimbursement and re-routing).
TildeMODEL v2018

Das bei einem Reiseanbieter in diesem Mitgliedstaat gebuchte Paket umfasst den Flug, die Hotelunterbringung im Doppelzimmer und das Frühstück.
The package which was offered by a service provider in that Member State included the plane fare, hotel accommodation with a double room, and breakfast.
TildeMODEL v2018

Damit erhielten die Fluggäste, denen die Beförderung ab einem Flughafen in der Gemeinschaft verweigert wurde, einen Anspruch auf einen finanziellen Ausgleich, die Wahlmöglichkeit zwischen einem anderen Flug oder der Erstattung des Flugscheins sowie auf Betreuung während des Wartens auf einen späteren Flug (Mahlzeiten und Hotelunterbringung).
This gave passengers, if denied boarding at an airport in the Community, the right to financial compensation, to the choice between an alternative flight and a ticket refund and to care while awaiting a later flight (meals and hotel accommodation).
TildeMODEL v2018

In Absatz 1 wird das Recht, zwischen einer Kostenrückerstattung und einem anderen Flug zu wählen, durch das Recht auf Betreuungsleistungen (Mahlzeiten, Hotelunterbringung, etc.) ersetzt.
In paragraph 1, the right of choice between a refund and an alternative flight is replaced by that to care while awaiting a later flight (meals, hotels, etc.).
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält es für sinnvoll, die Leistungen für die von Verspätung betroffenen Fluggäste (z. B. Anbieten von Erfrischungen, Mahlzeiten oder Hotelunterbringung) in das Ermessen der Luftfahrt- und Reiseunternehmen zu stellen, soweit den Fluggästen keine unzumutbaren Unannehmlichkeiten entstehen.
The Commission believes that operators should be allowed to decide on the services given to delayed passengers (e.g. offer of refreshments, meals or hotel accommodation), so long as these passengers do not suffer discomfort or excessive inconvenience.
TildeMODEL v2018

Diese Fälle können die Erbringung von Dienstleistungen wie Hotelunterbringung, Sportveranstaltungen, Autovermietung sowie Eintrittskarten für Musikfestivals oder Freizeitparks betreffen.
Those situations concern, as the case may be, the provision of services such as hotel accommodation, sport events, car rental, and entry tickets to music festivals or leisure parks.
TildeMODEL v2018

Die Ausgaben für die Reisen und die Hotelunterbringung von Mitarbeitern der Laboratorien in Verbindung mit Dienstreisen, die im Arbeitsprogramm vorgesehen sind, werden gemäß Anhang IV erstattet.
Travel and hotel expenses incurred by the staff of the laboratories for missions scheduled in the work programme shall be reimbursed in accordance with Annex IV.
DGT v2019

Förderfähig sind die Ausgaben für die Reisen und die Hotelunterbringung sowie für die Tagegelder von höchstens 32 Workshop-Teilnehmern.
Expenditure relating to travel expenses, hotel expenses and daily allowances for a maximum of 32 participants in workshops shall be eligible under the organisation of workshops.
DGT v2019

Förderfähig sind außerdem die Ausgaben für die Reisen und die Hotelunterbringung sowie für die Tagegelder von höchstens drei zu den Workshops eingeladenen Referenten.
Additional expenditure relating to travel expenses, hotel expenses and daily allowances for a maximum of three invited speakers in workshops shall be eligible under the organisation of workshops.
DGT v2019

Förderfähig sind ferner die Ausgaben für die Reisen und die Hotelunterbringung sowie für die Tagegelder von höchstens zehn in den Workshops anwesenden Vertretern aus Drittländern.
Additional expenditure relating to travel expenses, hotel expenses and daily allowances for a maximum of 10 representatives of third countries in workshops shall be eligible under the organisation of workshops.
DGT v2019

Die Ausgaben für die Reisen und die Hotelunterbringung von höchstens 32 Vertretern nationaler Referenzlaboratorien für Schulungen, die im Arbeitsprogramm vorgesehen sind, werden gemäß Anhang IV erstattet.
Travel and hotel expenses incurred by a maximum of 32 representatives of national reference laboratories for training activities provided for in the work programme shall be reimbursed in accordance with Annex IV.
DGT v2019

Die Ausgaben für die Reisen und die Hotelunterbringung von höchstens acht externen Experten (d. h. Experten, die nicht zum Personal der EU-Referenzlaboratorien gehören) für Sitzungen, die auf dem Gelände und in den Räumlichkeiten der Laboratorien stattfinden und im Arbeitsprogramm vorgesehen sind, werden gemäß Anhang IV erstattet.
Travel and hotel expenses incurred by a maximum of eight outside experts (namely experts that are not staff members of the EU reference laboratories) for meetings taking place on the premises of the laboratories and scheduled in the work programme shall be reimbursed in accordance with Annex IV.
DGT v2019

Außerdem können die Preise für die Unterbringung an Bord und die entsprechenden Kosten nicht direkt mit den Preisen und Kosten einer Hotelunterbringung verglichen werden.
In addition, boat accommodation prices and the costs of providing such accommodation cannot be directly compared with hotel-based accommodation prices and the respective costs.
DGT v2019

In jedem Fall werden den Fluggästen Unterstützungsleistungen wie Mahlzeiten und Erfrischungen, Hotelunterbringung sowie Erstattung der Flugscheinkosten, falls die Annullierung für den Fluggast eine Verspätung von mindestens fünf Stunden zur Folge hat, angeboten.
Anyway, passengers will be offered assistance such as meals and refreshments, hotel accommodation and reimbursement when a cancellation delays a passenger for at least five hours.
TildeMODEL v2018