Übersetzung für "Haftungsumfang" in Englisch

Den Mitgliedstaaten sollte es gestattet sein, den Haftungsumfang festzulegen.
Member States should be permitted to determine the extent of the liability.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten sollte es weiterhin freistehen, den Haftungsumfang festzulegen.
Member States should remain free to determine the extent of the liability.
DGT v2019

Bitte beachten Sie auch unsere Hinweise zu Haftungsumfang, Urheberrecht und Datenschutz.
Please also note our Details on the Extent of Liability, Copyright and Data Protection.
CCAligned v1

Der Haftungsumfang nach dem Produkthaftungsgesetz ist hiervon nicht betroffen.
The extent of liability is not concerned according to the product liability law.
CCAligned v1

Der Haftungsumfang durch die Fluggesellschaft beruht weder auf dem Gewicht des Gepäcks noch auf seinem Wert.
The extent of airline liability is not based on the weight of the bag nor its value.
ParaCrawl v7.1

Allerdings haben wir in der Vergangenheit festgestellt, dass häufig über den Haftungsumfang Irrtümer bestehen.
However we stated in the past that frequently over extent of liability mistakes exist.
ParaCrawl v7.1

Durch die Übernahme dieses Standpunkts des Rates werden wir keine Fahrgastrechte garantieren und können nur einen minimalen Haftungsumfang für Verkehrsunternehmen festschreiben.
We will not actually guarantee any passenger rights by adopting the Council's position, and we will confirm only minimal legislative liability for carriers.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten werden sich über die Definition von die Umwelt schädigenden Straftaten, über den Haftungsumfang von Unternehmen bei derartigen Vergehen und über die Notwendigkeit von wirksamen, angemessenen und abschreckenden Sanktionen einigen.
The Member States will agree on definitions of environmental offences, on the extent of corporate liability for such offences, and on the need to introduce effective, proportionate and deterrent sanctions.
Europarl v8

Außerdem wird der Haftungsumfang der Beförderer in Bezug auf die finanzielle Entschädigung, die Reisenden im Falle eines Unfalls gewährt wird, erhöht.
It also broadens the extent of liability of the carriers as regards the levels of financial compensation to be awarded to passengers in the event of an accident.
Europarl v8

Unterschiede beim Haftungsumfang stehen der Erreichung des Ziels, unionsweit einen hohen Anlegerschutz zu gewährleisten und den Verwahrstellen die Möglichkeit grenzübergreifender Geschäfte zu eröffnen, erheblich im Wege.
Discrepancies in the level and scope of depositaries' liability constitute huge obstacles to ensuring a high level of investor protection throughout the EU and developing cross-border opportunities for depositaries.
TildeMODEL v2018

Unterschiede im Haftungsumfang in einzelnen Staaten (wie in den USA) oder einzelnen Mitgliedstaaten (wie in der Gemeinschaft) können die positiven Auswirkungen der Haftung auf die Schadensvermeidung deutlich mindern, wenn dies nicht durch eine gemeinsame Rechtsgrundlage („federal liability law“ in den USA bzw. die vorgeschlagene Richtlinie in der Gemeinschaft) verhindert wird.
Significant differences among liability standards at State level (as in the U.S.) or Member State level (as in the Community) could significantly weaken the positive effects of liability on prevention were it not for the existence of a common framework (the federal liability law in the U.S., the proposed directive in the Community).
TildeMODEL v2018

Es wird jedoch die Notwendigkeit gesehen, im Falle eines Schadens den Haftungsumfang der einzelnen Geschäftsführer sowie der Gesellschaft genau zu bestimmen.
But there is a clear desire for definition of the apportionment of liability for injury between the individual officers and the company.
EUbookshop v2

Umso wichtiger ist es daher, über die wichtigsten Inhalte wie Haftungen, Haftungsausschlüsse, Haftungsumfang, notwendige Vorbehalte und Fristen informiert zu sein.
It is therefore very important to be informed about the main content such as liabilities, limitations of liability, extent of liability, necessary restrictions and deadlines.
ParaCrawl v7.1

Zwei können herausgegeben und völlig bezahlt werden, und auch eine Balance von 98, £98 ist der Haftungsumfang in Verbindung zu der Firma.
Two may be issued and fully paid up and a balance of 98, namely £98 is the extent of the liability in relation to the company.
ParaCrawl v7.1

Soweit gesetzlich zulässig, ist der gesamte Haftungsumfang für jeglichen Verlust oder Schaden, den du durch den Zugriff auf Unsere Website, dem Herunterladen von Inhalten von Unserer Website und/oder der Nutzung von Trips erlitten hast, unter Vorbehalt von (a) und (b) hiervor, auf 50 EUR beschränkt.
To the extent permitted by law, our aggregate liability for any and all loss or damage suffered by you as the result of your access to Our Website, your downloading of any content from Our Website and/or your use of Trips, which is not covered by the above paragraph, is limited to EUR 50.
ParaCrawl v7.1

Für die Lagerung ist der gesamte Haftungsumfang auf SDR 500,000 für Schäden, die im Rahmen desselben Ereignisses entstehen, beschränkt (§ 25).
For storage, the total liability is limited to SDR 500,000 for damage occurring in the same occasion (§ 25).
ParaCrawl v7.1

Der jeweilige gesamte Haftungsumfang der Parteien, ob vertragsbedingt oder aus unerlaubten Handlungen (einschließlich Fahrlässigkeit), Verletzung einer gesetzlich vorgeschriebenen Pflicht o. a., für sämtliche Ansprüche, die aus oder in Verbindung mit Abschnitt EU2 entstehen, werden in den vorliegenden Bedingungen festgesetzt, sofern nicht anderes schriftlich vereinbart wurde.
The parties' respective aggregate liability whether in contract, tort (including negligence), breach of statutory duty, or otherwise for any and all claims arising out of or in connection with this Section EU2 shall be as set out in these terms, unless otherwise agreed in writing.
ParaCrawl v7.1

Stephan Hauer hat in seiner Dissertation am Fachbereich Rechtswissenschaft untersucht, inwieweit bei Fragen zum Haftungsrecht und Haftungsumfang in Schadensfällen die Existenz einer Haftpflichtversicherung beim Schädiger relevant ist.
In his dissertation at the Department of Law, Stephan Hauer studied to what extent it is relevant, in issues of liability law and the scope of liability for damage or losses, whether the party that has caused the damage or loss has liability insurance.
ParaCrawl v7.1

Wurde dem Verwender von F1online aufgrund eines Irrtums fälschlicherweise mitgeteilt, dass für Lizenzmaterial eine Freigabe oder Zustimmung zur Nutzung besteht, obwohl dies nicht der Fall ist, so beschränkt sich der Haftungsumfang von F1online ausschließlich auf den zur Nutzung des betreffenden Lizenzmaterials in Rechnung gestellten und bezahlten Betrag.
If due to an error the User of F1online is wrongly informed that a release or use consent has been granted for Licenced Material, i.e. where this is not actually the case, the liability of F1online shall be limited exclusively to the use of the relevant Licenced Material for the amount invoiced and paid for.
ParaCrawl v7.1

Unser gesamter Haftungsumfang Ihnen gegenüber in Verbindung mit jedem Vertrag darf den Wert der von Ihnen unter diesem Vertrag bestellten Waren nicht überschreiten.
Our aggregate liability to you in connection with each Contract shall not exceed the value of the goods ordered by you under that Contract.
ParaCrawl v7.1

Probleme ergeben sich jedoch aus den unterschiedlichen Vorschriften hinsichtlich folgender Aspekte: Möglichkeiten zur Ermittlung von Informationen über Schuldner und ihre Vermögenswerte, Haftungsumfang, Verjährungsfristen, Einschränkungen hinsichtlich der Art der austauschbaren Informationen und hinsichtlich der Rechte von Schuldnern, Beitreibungen zu verhindern.
Problems have however occurred because of disparities in powers of access to information about the debtor and their assets; in the extent of liability; limitation periods for debts; limits on the nature of information which can be exchanged and the rights of debtors to prevent recovery.
TildeMODEL v2018