Übersetzung für "Grundlage bilden" in Englisch

Dieser Rahmenvertrag bietet bereits einschlägige Informationen, die die Grundlage für Gemeinschaftsentscheidungen bilden.
This framework contract is already providing relevant information serving as a basis for a Community decision making.
DGT v2019

Diese Gleichbehandlung sollte die Grundlage unserer Personalpolitik bilden.
Equal treatment should be the cornerstone of our staffing policy.
Europarl v8

Es ist klar, dass die Millenniums-Entwicklungsziele die Grundlage bilden.
Clearly the Millennium Development Goals are fundamental to this.
Europarl v8

Die Grundlage dieser Unterstützung bilden eindeutige Absichtserklärungen der Regierung.
That support is based on explicit statements of the government’s intentions.
News-Commentary v14

Grundlage bilden die Modalitäten für die sofortige Kommandierung und Überwachung bei spezifischen Operationen.
Customs services shall ensure that cooperative data is used to track ships and correlate trajectories and port arrivals with already existing systems' information for a number of purposes.
DGT v2019

Die Grundlage für Abgrenzungskarten bilden Satellitenbilder, die nach der Katastrophe aufgenommen wurden.
Reference maps shall provide a quick updated knowledge on the territory and assets using data prior to the disaster.
DGT v2019

Die rechtliche Grundlage bilden Verträge über internationales Weltraumrecht.
These appropriations have been entered in the reserve and will be released following the adoption of the legislative act establishing the European Labour Authority.
DGT v2019

Die Arbeiten des Maritimen Forums sollten dafür die Grundlage bilden.
Work being undertaken within the Maritime Industries Forum should form the base for this approach.
TildeMODEL v2018

Diese Mitteilung sowie die Ergebnisse der Untersuchung sollen hierfür die Grundlage bilden.
This Communication as well as the results of the study are intended to form the basis for such a discussion.
TildeMODEL v2018

Eine sachgemäße makroökonomische Politik und gute Rahmen­bedingungen müssten die Grundlage bilden.
The basis had to be a sound macroeconomic policy and a good business environment.
TildeMODEL v2018

Die Vereinbarungen werden die Grundlage bilden für Planung von Gebieten für die Arten.
The agreements will form the basis of area plans for protection of the species.
TildeMODEL v2018

Diese drei Grundsätze müssen auch heute noch die Grundlage der Gemeinschaftspolitik bilden.
Finally, they are taking measures to ensure that all aspects of the immigration issue can be dealt with.
EUbookshop v2

Grundlage dieses Systems bilden die in den Gründungsver­trägen niedergeleg­ten Wettbewerbs­regeln.
Justice, it is also responsible for refining the competition rules to ensure that they are as effective as possible.
EUbookshop v2

Grundlage dieses Systems bilden die in den Gründungsverträgen niedergelegten Wettbewerbsregeln.
With frequent unpredictable shifts in exchange rates, firms found that making broad economic calculations had become little more than a game of roulette, and the stakes were too high for their liking.
EUbookshop v2

Dies wird den Hintergrund für die Studie und eine Grundlage für Vergleiche bilden.
This will provide a background for the study and a basis for comparisons.
EUbookshop v2

Die Grundlage bilden bilaterale Roaming-Vereinbarungen zwischen verschiedenen Mobilfunknetzbetreibern und Diensteanbietern.
It is governed by bi lateral roaming agreements concluded between different mobile network operators and service providers.
EUbookshop v2

Die Grundlage hierfür bilden zumeist Referate von Vertretern der Dienststellen der Kommission.
This work is based largely on reports drawn upby representatives of the Commission.
EUbookshop v2

Die rechtliche Grundlage der Finanzinstrumente bilden die EU-Verordnun-gen.
The financial instruments have their legal basis in EU regulations.
EUbookshop v2

Die statistische Grundlage bilden die FuE-Ausgaben unddas FuE-Personal.
The reduction inthe defence budget has come to an end.
EUbookshop v2

Grundlage bilden die folgenden drei Hauptprinzipien:
The three main principles on which itwill be based are:
EUbookshop v2

Die Grundsätze für eine nachhaltige Entwicklung sollen die Grundlage bilden für:
We must make a success of the transition towards a more environmentally friendly economy.
EUbookshop v2

Die Grundlage hierfür bilden überlieferte Aussagen über Mohammeds körperliches Erscheinungsbild und seine Charaktereigenschaften.
Finally there is the question of his physical features and perceived character.
WikiMatrix v1

Sie bilden Grundlage zahlreicher wissenschaftlicher Forschungsprojekte .
It has been used as the basis for many research projects.
WikiMatrix v1