Übersetzung für "Grundlage bilden" in Englisch
Dieser
Rahmenvertrag
bietet
bereits
einschlägige
Informationen,
die
die
Grundlage
für
Gemeinschaftsentscheidungen
bilden.
This
framework
contract
is
already
providing
relevant
information
serving
as
a
basis
for
a
Community
decision
making.
DGT v2019
Diese
Gleichbehandlung
sollte
die
Grundlage
unserer
Personalpolitik
bilden.
Equal
treatment
should
be
the
cornerstone
of
our
staffing
policy.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
die
Millenniums-Entwicklungsziele
die
Grundlage
bilden.
Clearly
the
Millennium
Development
Goals
are
fundamental
to
this.
Europarl v8
Die
Grundlage
dieser
Unterstützung
bilden
eindeutige
Absichtserklärungen
der
Regierung.
That
support
is
based
on
explicit
statements
of
the
government’s
intentions.
News-Commentary v14
Grundlage
bilden
die
Modalitäten
für
die
sofortige
Kommandierung
und
Überwachung
bei
spezifischen
Operationen.
Customs
services
shall
ensure
that
cooperative
data
is
used
to
track
ships
and
correlate
trajectories
and
port
arrivals
with
already
existing
systems'
information
for
a
number
of
purposes.
DGT v2019
Die
Grundlage
für
Abgrenzungskarten
bilden
Satellitenbilder,
die
nach
der
Katastrophe
aufgenommen
wurden.
Reference
maps
shall
provide
a
quick
updated
knowledge
on
the
territory
and
assets
using
data
prior
to
the
disaster.
DGT v2019
Die
rechtliche
Grundlage
bilden
Verträge
über
internationales
Weltraumrecht.
These
appropriations
have
been
entered
in
the
reserve
and
will
be
released
following
the
adoption
of
the
legislative
act
establishing
the
European
Labour
Authority.
DGT v2019
Die
Arbeiten
des
Maritimen
Forums
sollten
dafür
die
Grundlage
bilden.
Work
being
undertaken
within
the
Maritime
Industries
Forum
should
form
the
base
for
this
approach.
TildeMODEL v2018
Diese
Mitteilung
sowie
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
sollen
hierfür
die
Grundlage
bilden.
This
Communication
as
well
as
the
results
of
the
study
are
intended
to
form
the
basis
for
such
a
discussion.
TildeMODEL v2018
Eine
sachgemäße
makroökonomische
Politik
und
gute
Rahmenbedingungen
müssten
die
Grundlage
bilden.
The
basis
had
to
be
a
sound
macroeconomic
policy
and
a
good
business
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarungen
werden
die
Grundlage
bilden
für
Planung
von
Gebieten
für
die
Arten.
The
agreements
will
form
the
basis
of
area
plans
for
protection
of
the
species.
TildeMODEL v2018
Diese
drei
Grundsätze
müssen
auch
heute
noch
die
Grundlage
der
Gemeinschaftspolitik
bilden.
Finally,
they
are
taking
measures
to
ensure
that
all
aspects
of
the
immigration
issue
can
be
dealt
with.
EUbookshop v2
Grundlage
dieses
Systems
bilden
die
in
den
Gründungsverträgen
niedergelegten
Wettbewerbsregeln.
Justice,
it
is
also
responsible
for
refining
the
competition
rules
to
ensure
that
they
are
as
effective
as
possible.
EUbookshop v2
Grundlage
dieses
Systems
bilden
die
in
den
Gründungsverträgen
niedergelegten
Wettbewerbsregeln.
With
frequent
unpredictable
shifts
in
exchange
rates,
firms
found
that
making
broad
economic
calculations
had
become
little
more
than
a
game
of
roulette,
and
the
stakes
were
too
high
for
their
liking.
EUbookshop v2
Dies
wird
den
Hintergrund
für
die
Studie
und
eine
Grundlage
für
Vergleiche
bilden.
This
will
provide
a
background
for
the
study
and
a
basis
for
comparisons.
EUbookshop v2
Die
Grundlage
bilden
bilaterale
Roaming-Vereinbarungen
zwischen
verschiedenen
Mobilfunknetzbetreibern
und
Diensteanbietern.
It
is
governed
by
bi
lateral
roaming
agreements
concluded
between
different
mobile
network
operators
and
service
providers.
EUbookshop v2
Die
Grundlage
hierfür
bilden
zumeist
Referate
von
Vertretern
der
Dienststellen
der
Kommission.
This
work
is
based
largely
on
reports
drawn
upby
representatives
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
rechtliche
Grundlage
der
Finanzinstrumente
bilden
die
EU-Verordnun-gen.
The
financial
instruments
have
their
legal
basis
in
EU
regulations.
EUbookshop v2
Die
statistische
Grundlage
bilden
die
FuE-Ausgaben
unddas
FuE-Personal.
The
reduction
inthe
defence
budget
has
come
to
an
end.
EUbookshop v2
Grundlage
bilden
die
folgenden
drei
Hauptprinzipien:
The
three
main
principles
on
which
itwill
be
based
are:
EUbookshop v2
Die
Grundsätze
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
sollen
die
Grundlage
bilden
für:
We
must
make
a
success
of
the
transition
towards
a
more
environmentally
friendly
economy.
EUbookshop v2
Die
Grundlage
hierfür
bilden
überlieferte
Aussagen
über
Mohammeds
körperliches
Erscheinungsbild
und
seine
Charaktereigenschaften.
Finally
there
is
the
question
of
his
physical
features
and
perceived
character.
WikiMatrix v1
Sie
bilden
Grundlage
zahlreicher
wissenschaftlicher
Forschungsprojekte
.
It
has
been
used
as
the
basis
for
many
research
projects.
WikiMatrix v1