Übersetzung für "Grossbildkamera" in Englisch
Im
Vorfeld
der
Ausstellung
haben
sie
vor
Ort
die
Kunsthaussammlung
durch
den
Sucher
ihrer
Grossbildkamera
erkundet.
Prior
to
the
exhibition
they
explored
the
holdings
of
the
Aargauer
Kunsthaus
on
site
through
the
viewfinder
of
their
large-format
camera.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Zwischenbild
16
wird
von
dem
Objektiv
17
je
nach
Schaltstellung
des
drehbaren
Spiegels
18
in
die
Filmebene
entweder
der
Kleinbildkamera
19
oder
der
Grossbildkamera
20
abgebildet.
This
intermediate
image
16
is
projected
by
an
objective
17,
depending
on
the
selectively
switched
position
of
a
rotatable
mirror
18,
into
the
film
plane
of
either
a
miniature-film
camera
19
or
a
large-film
camera
20.
EuroPat v2
Grundsätzlich
werden
Adapter
für
alle
4x5-inch-Kameras
hergestellt.
Egal
also
ob
Sinar,
Linhof,
Plaubel,
Arca-Swiss,
Toyo
oder
Cambo
-
die
just-together-
Adapter
passen
auch
an
Ihre
Grossbildkamera.
As
a
basic
principle
we
develop
adapters
for
all
4x5
cameras.
So
whatever
model
you
use
-
Sinar,
Linhof,
Plaubel,
Arca-Swiss,
Toyo
or
Cambo
-
just
together
adapters
will
work
with
your
large-format
camera.
CCAligned v1
Und
kürzlich
besuchte
Häberle
auch
den
G8-Gipfel
von
Heiligendamm
mit
seiner
Großbildkamera.
Recently,
Häberle
also
visited
the
G8
summit
in
Heiligendamm
with
his
large
format
camera.
ParaCrawl v7.1
Mit
Großbildkamera
und
einer
eigentlich
simplen
aber
gleichzeitig
zwingenden
Idee.
With
large-format
camera
and
a
simple
but
at
the
same
time
compelling
idea.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Zwischenbild
16
wird
von
dem
Objektiv
17
je
noch
Schaltstellung
des
drehbaren
Spiegels
18
in
die
Filmebene
entweder
der
Kleinbildkamera
19
oder
der
Großbildkamera
20
abgebildet.
This
intermediate
image
16
is
projected
by
an
objective
17,
depending
on
the
selectively
switched
position
of
a
rotatable
mirror
18,
into
the
film
plane
of
either
a
miniature-film
camera
19
or
a
large-film
camera
20.
EuroPat v2
Während
Hofer
mittels
ihrer
Großbildkamera
in
der
gezeigten
Landschaft,
bzw.
Stadtansicht
die
Ewigkeit
zu
bannen
scheint,
geht
Savelev
durch
die
Straßen
der
Welt,
um
den
Moment
festzuhalten.
While
Hofer
uses
her
large-format
camera
to
make
time
seem
to
stand
still
for
eternity
in
her
landscape
and
city
views,
Savelev
wanders
the
streets
of
the
world
capturing
brief
moments
in
time.
ParaCrawl v7.1
Die
extrem
langgestreckten
und
schmalen
Fotogramme
werden
jeweils
in
Paaren
winkelig
zusammengefügt
und
bilden
eine
Art
Faltung,
die
auf
den
Balg
einer
Großbildkamera
Bezug
nimmt.
The
extremely
narrow,
elongated
photograms
are
joined
together
in
pairs
at
an
angle,
forming
a
kind
of
fold
that
alludes
to
the
bellows
of
a
large-format
camera.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Mattglas
ihrer
Großbildkamera
erscheint
das
Bild
auf
dem
Kopf
stehend
–
ein
wichtiges
abstrahierendes
Moment,
in
dem
Simone
Nieweg
perspektivische
Verzerrungen
ausgleicht,
die
Detailschärfe
einstellt
und
dem
Bild
Ordnung
und
Struktur
verleiht.
On
the
matte
lens
of
her
large-format
camera,
the
image
appears
upside
down
–
an
important
abstracting
moment
in
which
Nieweg
is
able
to
balance
out
perspectival
distortions,
choose
the
desired
degree
of
detail
and
lend
the
overall
picture
order
and
structure.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
hatte
sich
das
urbane
Leben
bereits
aus
den
Innenstädten
hinaus
in
die
Vororte
und
Randbezirke
verlagert:
»An
die
Stelle
der
angesagten,
sprunghaften
Schnappschussästhetik
der
Straßenfotografie
trat
eine
neue
Wertschätzung
der
Großbildkamera
mit
ihrem
kühleren,
langsameren
und
eher
architektonischen
und
topografischen
Ansatz,
der
zur
niedrigeren
Dichte
der
Vororte
eher
passte.
By
that
time
urban
life
had
shifted
from
the
inner
cities
outward
to
the
suburbs
and
urban
peripheries.
"The
hot,
jerky
snapshot
aesthetic
of
street
photography
was
exchanged
in
favor
of
a
revaluation
of
the
large-view-camera
and
its
cooler,
slower,
and
more
architectural
and
topographical
approach
more
adapted
to
lower
density
suburban
areas.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
vor
allem
durch
seine
Arbeit
mit
der
Großbildkamera
bekannt
(„Figure
and
Ground“,
2006
oder
„Touching
Strangers“,
2014).
He
was
best
known
for
his
view
camera
work
(“Figure
and
Ground”,
2006
or
“Touching
Strangers”,
2014).
ParaCrawl v7.1
Indem
er
die
mit
einer
analogen
Großbildkamera
aufgenommen
Bilder
immer
und
immer
wieder
belichtet,
entstehen
Überlagerungen
und
Strukturen.
By
overlaying
the
images
with
an
analogue
large-format
camera
and
repeating
this
repeatedly,
overlaps
and
structures
are
created.
ParaCrawl v7.1
Sie
fotografierte
die
neu
entwickelte
anonym
wirkende
Landschaft
bei
Nacht
mit
einer
Großbildkamera
und
schuf
dunkle
Bilder
von
rätselhaften
Schönheit.
She
photographed
the
new
landscape
at
night
with
a
large-format
camera,
creating
hushed
images
of
enigmatic
beauty.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
2002
und
2007
hat
der
belgische
Fotokünstler
(*1963)
im
Rheinland
und
in
Belgien
Kinos
besucht
und
dabei
Filmvorführer
an
ihren
Projektoren
und
die
oft
traditionsreichen
Kinosäle
mit
der
Großbildkamera
festgehalten.
Between
2002
and
2007,
the
Belgian
photographer
(*1963)
visited
cinemas
in
Germany
and
Belgium
with
a
large-format
camera
to
photograph
projectionists
at
their
projectors,
and
the
auditoriums
themselves.
ParaCrawl v7.1
Teil
des
umfassenden
Angebots
im
Planet
Modulor
sind
Laser-,
Fräs-,
Holz-,
Kunststoff-,
Metall-,
Folientechnik-,
Mosaik-
und
Modellbauwerkstätten,
ein
Textilatelier,
ein
Nähinstitut,
ein
Tapetenhersteller,
eine
Druckerei,
eine
Buchhandlung,
Möbelanbieter,
Hersteller
von
hochwertigen
Innenausbauobjekten,
eine
Audiomanufaktur,
ein
Spezialhandel
für
lateinamerikanische
Produkte
und
Delikatessen,
Fotografen,
ein
Analogfotolabor,
die
weltweit
einzige
begehbare
Großbildkamera,
mehrere
Ateliers,
ein
Projektraum
für
zeitgenössische
Kunst,
ein
Kindergarten
auf
dem
Dach,
ein
Qualifizierungs-
und
Integrationsprojekt
für
junge
Menschen
sowie
diverse
Kursräume
wie
z.B.
eine
Werkstatt
für
Goldschmiedekurse,
um
nur
einige
der
Nutzungen
zu
nennen.
Part
of
the
comprehensive
product
and
services
mix
in
Planet
Modulor
includes
work
shops
for
lasers,
milling,
wood,
synthetics
and
metal
work;
film/foil
technology,
mosaics
and
model
making,
a
textile
showroom,
a
sewing
institute,
a
wall
paper
manufacturer,
a
printing
business,
a
book
store,
a
furniture
store,
a
manufacturer
of
high-quality
interior
furnishings,
an
audio
system
manufacturer,
a
specialty
store
for
Latin-American
products
including
a
delicatessen,
photographers,
an
analogue
photo
processing
lab,
a
globally
unique
walk-in
large
format
camera,
several
studios,
a
project
room
for
contemporary
art,
a
kindergarten
on
the
roof,
a
youth
integration
and
training
centre
as
well
as
a
variety
of
teaching
rooms
like,
e.g.,
a
workshop
for
learning
goldsmith
techniques
–
just
to
name
a
few.
ParaCrawl v7.1
Mit
großem
persönlichen
Einsatz
hat
der
1963
in
Mönchengladbach
geborene
Fotograf
in
den
Jahren
1998
und
1999
sieben
Monate
lang
den
östlichen
Trakt
systematisch
erforscht
und
mit
der
Großbildkamera
markante
wie
belanglose
Details
in
eintausend
vorwiegend
Schwarzweiß-Fotos
festgehalten.
The
photographer,
who
was
born
in
Mönchengladbach
in
1963,
spent
seven
months
in
1998
and
1999
systematically
researching
the
east
wing
of
the
complex
where
he
took
some
one
thousand
photographs,
primarily
in
black
and
white,
using
a
plate
camera
to
capture
both
major
and
insignificant
details.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Stadt
schläft
vor
Tagesanbruch
im
Morgengrauen
macht
Christopher
Thomas
sich
auf
mit
einer
Großbildkamera,
die
ihn
zur
Langsamkeit
zwingt
(eine
für
ihn
gebaute
Linhof
Laufbodenkamera),
mit
Stativ,
schwarzem
Tuch
und
schwarzweißen
Polaroid
Filmen
–
und
es
ist,
als
begäbe
er
sich
damit
außerhalb
der
Zeit.
Before
dawn,
when
the
city
is
asleep,
Thomas
sets
out
in
the
twilight
with
his
large-format
camera—a
field
camera
built
for
him
by
Linhof—which
forces
him
to
move
slowly,
as
well
as
a
tripod,
a
black
cloth,
and
black-and-white
Polaroid
film.
ParaCrawl v7.1
Gleichermaßen
an
der
Geschichte
wie
auch
an
den
Möglichkeiten
der
Fotografie
interessiert,
bedient
er
sich
zunächst
der
klassischen
Studiofotografie
mit
analoger
Großbildkamera,
scannt
anschließend
die
Negative
ein
und
bearbeitet
sie
digital
weiter.
Equally
interested
in
both
the
history
and
the
possibilities
of
photography,
he
starts
with
classical
studio
photography
using
an
analogue
large-format
camera,
and
then
scans
the
negatives
and
processes
them
digitally.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
Gegebenheiten
es
zulassen,
fotografiert
sie
mit
einer
Großbildkamera
und
sorgfältiger
Lichtsetzung
und
folgt
damit
ausdrücklich
nicht
der
Tradition
des
journalistischen
Schnappschusses.
When
circumstances
permitted,
she
photographed
with
a
large-format
camera
and
careful
lighting,
quite
explicitly
not
following
the
tradition
of
the
journalistic
snapshot.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Großbildkamera
fotografierte
er
Wohnungsbauten,
funktionale
Einrichtungen,
Hotels
und
Kulturpaläste
an
vertrauten
und
fremden
Orten
von
Tallin
bis
Tirana,
von
Dresden
bis
Dnjepropetrowsk.
Bezjak
used
a
large-format
camera
to
take
photographs
of
residential
buildings,
institutions,
hotels,
and
palaces
of
culture
in
familiar
and
foreign
places—from
Tallinn
and
Tirana
to
Dresden
and
Dnipropetrovsk.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Großbildkamera
ausgerüstet,
begibt
er
sich
auf
faszinierende
Expeditionen
tief
ins
Innere
von
Eishöhlen
–
das
imaginäre
Bild
stets
vor
Augen.
Equipped
with
a
large-format
camera,
he
sets
out
on
fascinating
expeditions
deep
into
the
bowels
of
glacial
caves
in
search
of
fabulous
images.
ParaCrawl v7.1
Fotografen,
um
es
einmal
schlicht
zu
sagen,
sind
mit
ihren
Kameras
quasi
verwachsen
und
beherrschen
"ihre"
Formate
in
typischer
Weise:
die
Wendigkeit
des
Kleinbilds,
die
Trotzigkeit
des
Mittelformats,
die
konzeptuellen
Zwänge
der
Großbildkamera.
To
put
it
bluntly,
cameras
are
practically
a
part
of
photographers'
bodies,
who
command
"their"
formats
in
typical
manner:
the
versatility
of
35
mm,
the
stubbornness
of
medium
format,
and
the
conceptual
constraints
of
the
large
format
camera.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgestellten
Arbeiten
von
Dieter
Rehm
gehen
zurück
auf
Aufnahmen
mit
der
Großbildkamera,
die
in
Hongkong,
Los
Angeles,
San
Diego
und
Tijuana
entstanden
sind.
The
works
of
Dieter
Rehm
go
back
to
recording
with
the
big
camera,
which
in
Hong
Kong,
Los
Angeles,
San
Diego
and
Tijuana
have
emerged.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfügt
über
ein
breit
gefächertes
technisches
Instrumentarium,
das
von
der
Camera
Obscura,
der
sogenannten
Lochkamera,
über
den
Einsatz
der
Großbildkamera
und
Mehrfachbelichtungen
bis
zur
Digitalisierung
reicht.
She
has
command
of
a
broad
range
of
technical
instruments
that
range
from
a
camera
obscura,
also
known
as
a
pinhole
camera,
and
the
use
of
large
format
cameras
and
multiple
exposure
to
digitalisation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
großzügig,
aber
irreführend,
die
Bezeichnung
"Fotograf"
zugunsten
des
"Künstlers"
unterdrücken
zu
wollen.Fotografen,
um
es
einmal
schlicht
zu
sagen,
sind
mit
ihren
Kameras
quasi
verwachsen
und
beherrschen
"ihre"
Formate
in
typischer
Weise:
die
Wendigkeit
des
Kleinbilds,
die
Trotzigkeit
des
Mittelformats,
die
konzeptuellen
Zwänge
der
Großbildkamera.
It
is
generous
but
misleading
to
suppress
the
term
"photographer"
in
favor
of
the
term
"artist."
To
put
it
bluntly,
cameras
are
practically
a
part
of
photographers'
bodies,
who
command
"their"
formats
in
typical
manner:
the
versatility
of
35
mm,
the
stubbornness
of
medium
format,
and
the
conceptual
constraints
of
the
large
format
camera.
ParaCrawl v7.1
Wiederholt
besucht
sie
bestimmte
Orte,
um
den
richtigen
Zeitpunkt
einer
Aufnahme
zu
finden.
Auf
dem
Mattglas
ihrer
Großbildkamera
erscheint
das
Bild
auf
dem
Kopf
stehend
–
ein
wichtiges
abstrahierendes
Moment,
in
dem
Simone
Nieweg
perspektivische
Verzerrungen
ausgleicht,
die
Detailschärfe
einstellt
und
dem
Bild
Ordnung
und
Struktur
verleiht.
On
the
matte
lens
of
her
large-format
camera,
the
image
appears
upside
down
–
an
important
abstracting
moment
in
which
Nieweg
is
able
to
balance
out
perspectival
distortions,
choose
the
desired
degree
of
detail
and
lend
the
overall
picture
order
and
structure.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
große
Ruhe
strahlen
auch
die
Aufnahmen
von
Langes
jüngster
Werkserie
Fluss
aus:
Am
Oberrhein
in
Baden-Württemberg
und
Rheinland-Pfalz
zwischen
2012
und
2014
mit
der
Großbildkamera
aufgenommen,
»erzählen
sie«,
so
der
Fotograf
selbst,
»von
der
Sehnsucht
nach
Stille
und
Schönheit,
vom
Verlangen,
sich
zu
verlieren.«
Die
fein
nuancierten
und
komponierten
Farbaufnahmen
zeigen
einsame
Orte,
in
Nebeln
verhangen,
von
geheimnisvollen
Spiegelungen
durchzogene
Wasserflächen.
A
great
sense
of
calm
also
radiates
from
the
photographs
in
Lange's
most
recent
series,
Fluss
(river).
Taken
with
a
large-format
camera
along
the
Upper
Rhine
in
Baden-Württemberg
and
Rheinland-Pfalz
between
2012
and
2014,
"they
tell,"
says
the
photographer,
"of
the
longing
for
stillness
and
beauty,
of
the
desire
to
lose
oneself."
ParaCrawl v7.1
In
Angola,
Afghanistan,
Bosnien
und
Kambodscha
besuchte
er
Minenopfer
und
bat
sie
um
einen
Bericht
vom
Hergang
des
Unglücks
sowie
um
eine
Skizze
des
Unfallorts.
Anschließend
porträtierte
er
sie
mit
der
Großbildkamera.
Diesem
persönlichen
Zeugnis
wird
die
Dokumentation
einer
Landmine
gegenübergestellt,
die
den
jeweiligen
Unfall
hätte
verursachen
können.
Working
in
some
of
the
most
heavily
mined
countries
in
the
world
-
Angola,
Afghanistan,
Bosnia,
and
Cambodia
-
he
spoke
with
victims
of
mine
explosions,
who
provided
him
with
accounts
as
well
as
sketches
of
the
scene
of
their
accidents.
He
photographed
each
victim
with
a
large-frame
camera
and
juxtaposed
each
personal
account
with
documentary
material
showing
the
type
of
land
mine
that
may
have
been
responsible
for
the
accident.
ParaCrawl v7.1