Übersetzung für "Gräuel" in Englisch

Srebrenica und seine schreckliche Tragödie sind nicht nur das neueste Beispiel menschlicher Gräuel.
Srebrenica and its terrible tragedy are not only the most recent instance of human horror.
Europarl v8

Es war mir in jenem Moment ein absolutes Gräuel.
Leonardo himself had preached against the use of gold, so it was absolutely anathema at that moment.
TED2020 v1

Aufkommen und Untergang dieser Gräuel geschahen schrittweise unter scheinbar gewöhnlichen Umständen.
Both the onset and demise of these atrocities came gradually, out of seemingly ordinary circumstances.
TED2020 v1

Veränderungen waren ihnen ein Gräuel und Risiko wurde unter allen Umständen vermieden.
Change was anathema, risk to be avoided at all costs.
News-Commentary v14

Wie könnten Sie als Amerikaner all die Gräuel verstehen?
You couldn't. You Americans, how can you understand horror?
OpenSubtitles v2018

Flüche und Gräuel - zur Strafe, dass die Pharaonen die Israeliten versklavten.
Solemn curses, anathemas, wished upon the Pharaohs for keeping the Israelites in bondage.
OpenSubtitles v2018

Die Nacht verging - eine Nacht unbestimmter Gräuel - gequälte Träume -
The night passed - a night of vague horrors -- tortured dreams--
OpenSubtitles v2018

Ihr sind Männer, die den Hut im Haus tragen, ein Gräuel.
She has a horror of men who wear their hats in the house.
OpenSubtitles v2018

Seitdem ist ihm jeder Mediziner ein Gräuel.
Since then every doctor is anathema to him.
OpenSubtitles v2018

Für Sie ist eine Außentoilette ein Gräuel.
To you, horror is having a bathroom outside the house.
OpenSubtitles v2018

Dieser Gestank ist ein Gräuel für meine Nase.
They are a stench and an abomination.
OpenSubtitles v2018

Ich sah viele Gräuel im Ersten Weltkrieg.
I saw a lot of horrors in World War I.
OpenSubtitles v2018

Du hast uns hierher gebracht, dich mit einem alten Gräuel verbündet.
You had us brought here. Allied yourself with an abomination from our past!
OpenSubtitles v2018

Man kann nichts lernen, mit so einem Gräuel über einen, oder?
You can't learn a trade with that abomination looming over you, can you?
OpenSubtitles v2018

Welche Gefahren und Gräuel es in dir auslöst.
I knew the danger it would put you in, knew the horrors it would incite.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein schändliches Gesetz, das auf Gräuel basierende Transaktionen stützt.
It is the shame of a law that would uphold a financial transaction upon that atrocity.
OpenSubtitles v2018

Und Sie werden Gräuel erleben, die sich andere nicht vorstellen können.
And you will witness horrors others cannot imagine.
OpenSubtitles v2018

Gräuel, die Cholera harmlos... wirken lassen.
Horrors that make cholera seem tame.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Rettung für das Gräuel, das in dir verwest.
There is no saving that atrocity festering in your womb.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir nur leid, dass Sie solche Gräuel hören mussten.
I'm only sorry you had to listen to such horrors.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich in diese Welt gebracht, ein leidendes Gräuel!
You brought me into this world, a suffering abomination!
OpenSubtitles v2018

Ein Vampir ist ein Gräuel an der Natur.
A vampire is an abomination of nature.
OpenSubtitles v2018

Die Götter selbst nahmen Notiz von dem Gräuel, das Lucretia zugefügt wurde.
The gods themselves took note of the horrors inflicted upon Lucretia.
OpenSubtitles v2018

Niemand hat so viel Gräuel erlebt wie wir Japaner.
Nobody in the world has experienced atrocities like us Japanese!
OpenSubtitles v2018