Übersetzung für "Glöckchen" in Englisch
Es
läutet
ein
kleines
Glöckchen
im
Kopf,
ein
kleiner
Freudenschub.
That
little
bell
rings
inside
your
head
that
little
jolt
of
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Die
hatten
so
kleine
Glöckchen
um.
They
got
little
bells
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
eine
sehr
sanfte
Stimme,
wie
ein
Glöckchen.
She
had
a
very
soft
voice...
like
a
little
bell.
OpenSubtitles v2018
Wir
besorgen
Euch
eine
Mütze
mit
kleinen
Glöckchen.
We'd
get
you
one
of
those
hats
with
the
funny
little
dangly
bells.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
solltest
du
vielleicht
keine
Glöckchen
an
den
Schuhen
tragen.
Well,
then,
you
shouldn't
have
jingle
bells
on
your
boots.
OpenSubtitles v2018
Wieso
trage
ich
nicht
einfach
Glöckchen?
Why
don't
I
just
wear
bells?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
durfte
nie
mehr
mein
Glöckchen
anfassen.
And
told
me
never
to
touch
My
jingle
bells
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
dir
ein
Glöckchen
anhängen.
We
should
put
a
bell
on
you.
OpenSubtitles v2018
Da
stand,
man
sollte
ein
Glöckchen
benutzen.
Suggest
that
we
use
a
bell.
OpenSubtitles v2018
Tagsüber
hängt
er
ihm
eine
Kalaschnikow
um
und
nachts
Glöckchen
an
die
Füße.
By
day,
he
puts
a
Kalashnikov
in
his
hands,
and,
at
night,
bells
on
his
feet.
OpenSubtitles v2018
Schleich
dich
noch
mal
so
an
und
du
bekommst
ein
Glöckchen
umgebunden.
Sneak
up
on
me
like
that
again
and
I'm
gonna
start
making
you
wear
a
bell.
OpenSubtitles v2018
Also
bin
ich
ausgebüchst
und
traf
im
Kensington-Garden
Glöckchen.
So
I
ran
away
to
Kensington
Gardens,
and
I
met
Tink.
OpenSubtitles v2018
Glöckchen
sagt,
der
Vogel
sei
eine
Art
Wendy.
Tink
says
the
bird's
called
a
"Wendy."
OpenSubtitles v2018
Glöckchen,
wieso
erlöscht
denn
dein
Licht?
Tink?
Why
is
your
light
going
out?
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
so
leid,
Glöckchen.
I'm
so
sorry,
Tink.
Please,
forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
ist
eine
tolle
Frisur,
Glöckchen.
Hey,
that's
a
nice
hairdo,
Tinker
Bell.
OpenSubtitles v2018