Übersetzung für "Glöckchen" in Englisch

Es läutet ein kleines Glöckchen im Kopf, ein kleiner Freudenschub.
That little bell rings inside your head that little jolt of pleasure.
OpenSubtitles v2018

Die hatten so kleine Glöckchen um.
They got little bells on.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte eine sehr sanfte Stimme, wie ein Glöckchen.
She had a very soft voice... like a little bell.
OpenSubtitles v2018

Wir besorgen Euch eine Mütze mit kleinen Glöckchen.
We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells.
OpenSubtitles v2018

Nun, dann solltest du vielleicht keine Glöckchen an den Schuhen tragen.
Well, then, you shouldn't have jingle bells on your boots.
OpenSubtitles v2018

Wieso trage ich nicht einfach Glöckchen?
Why don't I just wear bells?
OpenSubtitles v2018

Und ich durfte nie mehr mein Glöckchen anfassen.
And told me never to touch My jingle bells again.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten dir ein Glöckchen anhängen.
We should put a bell on you.
OpenSubtitles v2018

Da stand, man sollte ein Glöckchen benutzen.
Suggest that we use a bell.
OpenSubtitles v2018

Tagsüber hängt er ihm eine Kalaschnikow um und nachts Glöckchen an die Füße.
By day, he puts a Kalashnikov in his hands, and, at night, bells on his feet.
OpenSubtitles v2018

Schleich dich noch mal so an und du bekommst ein Glöckchen umgebunden.
Sneak up on me like that again and I'm gonna start making you wear a bell.
OpenSubtitles v2018

Also bin ich ausgebüchst und traf im Kensington-Garden Glöckchen.
So I ran away to Kensington Gardens, and I met Tink.
OpenSubtitles v2018

Glöckchen sagt, der Vogel sei eine Art Wendy.
Tink says the bird's called a "Wendy."
OpenSubtitles v2018

Glöckchen, wieso erlöscht denn dein Licht?
Tink? Why is your light going out?
OpenSubtitles v2018

Es tut mir so leid, Glöckchen.
I'm so sorry, Tink. Please, forgive me.
OpenSubtitles v2018

Hey, das ist eine tolle Frisur, Glöckchen.
Hey, that's a nice hairdo, Tinker Bell.
OpenSubtitles v2018