Übersetzung für "Gewaltenteilung" in Englisch

Dies bringt außergerichtliche Maßnahmen mit sich und fordert die Gewaltenteilung heraus".
This implies extra-judicial measures and challenges the division of power'.
Europarl v8

Die Gewaltenteilung wird geschwächt, vor allem die Unabhängigkeit der Rechtsprechung.
Checks and balances are weakened, especially the independence of the judiciary.
Europarl v8

Die Beschneidung des Verfassungsgerichts ist einmalig und gefährdet das Prinzip der Gewaltenteilung.
This limiting of the powers of the constitutional court is something quite unique and threatens the principle of the separation of powers.
Europarl v8

Zudem dürfen wir nicht gegen den Grundsatz der Gewaltenteilung verstoßen.
Furthermore, we cannot transgress the principle of the separation of powers.
Europarl v8

Schließlich bin ich einer der Parlamentarier, die an die Gewaltenteilung glauben.
Finally, I am one of those Members who believes in the separation of powers, Mr President.
Europarl v8

Wichtig ist, daß die Infrastruktur für Gewaltenteilung geschaffen wird.
It is important to create the necessary infrastructure to bring about the separation of powers.
Europarl v8

Denn Demokratie bedingt Gewaltenteilung, eine klare Abgrenzung zwischen Opposition und Regierung.
Democracy requires the separation of powers and a clear line between opposition and government.
Europarl v8

Eines unserer grundlegenden Verfassungsprinzipien ist das Prinzip der Gewaltenteilung.
One of the principles of our constitutions is the separation of powers.
Europarl v8

Das Prinzip der Gewaltenteilung wird damit ad absurdum geführt.
The principle of power sharing is being made a mockery of.
Europarl v8

Gegner der Forderung von Herrn Schulz argumentieren mit der Gewaltenteilung.
Opponents of the Schulz position argue about the separation of powers.
Europarl v8

Ich bin jedoch sehr für eine Gewaltenteilung.
Nonetheless, I favour a separation of powers.
Europarl v8

Eine solche hätte dann eine demokratische Verfassung auszuarbeiten welche die Gewaltenteilung gewährleistet.
Such an assembly would then have to draw up a democratic constitution that ensures the separation of powers.
Europarl v8

Glücklicherweise beruht die Demokratie auf der Gewaltenteilung.
It is fortunate that democracy is founded on the division of powers.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich noch sagen, wichtig ist auch eine Gewaltenteilung.
Finally, I should like to say that a separation of powers is also important.
Europarl v8

Und wo sind denn da die demokratischen Grundprinzipien der Gewaltenteilung verwirklicht?
In which form is this Treaty actually readable, and where in this Treaty does it say anything about basic democratic principles such as the separation of powers?
Europarl v8

Bekommen wir eine unmissverständlich klare Gewaltenteilung?
Will it bring about the unmistakeably clear separation of powers?
Europarl v8

All das stellt unter dem Gesichtspunkt der Gewaltenteilung einen offensichtlichen Fortschritt dar.
All this represents obvious progress from the standpoint of the separation of powers.
News-Commentary v14

Montesquieus Vorstellung einer Gewaltenteilung spielt in Frankreich keine Rolle.
Montesquieu’s idea of a separation of governmental powers plays no role in France.
News-Commentary v14

Ein System der gegenseitigen Kontrolle oder Gewaltenteilung dieser Machtbefugnisse existiert nicht.
There are no checks and balances on these powers.
News-Commentary v14

Wie können wir helfen die Staatsführung zu verbessern, und Gewaltenteilung einführen?
How can we help improve governance and introduce checks and balances?
TED2013 v1.1

Am erheblichsten war wohl die Gewaltenteilung -- eine ganz besondere Komponente der Verfassung.
Perhaps most significantly was the separation of powers -- an extraordinary component of the Constitution.
TED2020 v1

Anzustreben ist eine klare demokratische Gewaltenteilung.
What is needed is a clear, democratic separation of powers.
TildeMODEL v2018

Zu einer Demokratie, die die Rechtsstaatlichkeit achtet, gehört die Gewaltenteilung.
The separation of powers is inherent in any democracy which respects the rule of law.
TildeMODEL v2018