Übersetzung für "Gewaltakt" in Englisch
Leider
ist
dieser
Gewaltakt
kein
Einzelfall.
Unfortunately,
this
act
of
violence
is
not
an
isolated
incident.
Europarl v8
Dieser
schreckliche
Gewaltakt
hat
das
Kosovo
weit
zurückgeworfen.
This
terrible
act
of
violence
has
set
Kosovo
back
a
long
way.
Europarl v8
Aber
soll
ich
ihrem
elenden
Leben
noch
einen
Gewaltakt
hinzufügen?
But
how
can
I
add
another
act
of
brutality...
to
the
miserable
life
she's
already
lived?
OpenSubtitles v2018
Es
waren
über
30
Zeugen
bei
diesem
Gewaltakt
anwesend.
There
were
more
than
30
witnesses
to
that
display
of
violence.
OpenSubtitles v2018
Der
Schlag
sieht
aus
wie
ein
zufälliger
Gewaltakt
von
einem
psychisch
gestörten
Individuum.
The
hits
look
like
random
acts
of
violence
from
mentally
disturbed
individuals.
OpenSubtitles v2018
Gott
sei
Dank
überlebte
Mr.
Coleman
diesen
schrecklichen
Gewaltakt.
Thank
God
Mr.
Coleman
survived
these
hideous
acts
of
random
violence.
OpenSubtitles v2018
Durch
einen
einzigen
Gewaltakt
veränderte
sie
die
Welt.
This
gun
changed
the
world
with
a
single
act
of
violence.
OpenSubtitles v2018
Die
Revolution
ist
ein
Gewaltakt,
bei
dem
eine
Klasse
die
andere
überwirft!
A
revolution
is
an
act
of
violence
by
which
one
class
overthrows
another!
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
missbilligt
jeglichen
Gewaltakt
gegen
die
Bevölkerung
gleich
welchen
Ursprungs.
The
EUPM
follows
on
from
UN's
International
Police
Task
Force
in
Bosnia
and
Herzegovina
(IPTF).
EUbookshop v2
Der
gleiche
heimtückische
Gewaltakt
ge
schah
im
November
1987
in
der
Republik
Korea.
This
same
dastardly
type
of
violence
occured
in
the
Republic
of
Korea
in
November
1987.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
verurteilt
jeglichen
Gewaltakt.
The
European
Union
strongly
condemns
all
acts
of
violence.
EUbookshop v2
Denn
eine
jede
dieser
Vereinheitlichungen
ist
ein
Gewaltakt.
For
every
one
of
these
unifications
is
an
act
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Nur
bei
seltenen
Gelegenheiten
wäre
ein
Gewaltakt
notwendig.
Only
on
rare
occasions
would
a
show
of
force
be
necessary.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Gewaltakt
ist
ein
offensichtliches
Eingeständnis
der
Schwäche.
This
recourse
to
force
is
a
flagrant
admission
of
weakness.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Journalisten
von
Terroristen
sprechen,
reden
sie
nur
über
den
Gewaltakt.
When
journalists
talk
about
terrorism,
they
just
focus
on
the
violence.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gewaltakt.-
Warum
bist
Du
jetzt
auch
Produzent
geworden?
An
act
of
violence.
-
Why
have
you
now
become
a
producer?
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortung
für
diesen
Gewaltakt
trifft
ganz
und
gar
die
Moskau-Oligarchie.
The
responsibility
for
this
violence
falls
wholly
and
indivisibly
upon
the
Moscow
oligarchy.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
sind
wir
alle
durch
diesen
unmenschlichen
Gewaltakt
verletzt
worden.
In
reality,
we
are
all
wounded
by
this
inhuman
act
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
Todesstrafe
erzeugt
nur
einen
neuen
Gewaltakt.
The
death
penalty
only
creates
a
new
violent
act.
ParaCrawl v7.1
Es
verwendete,
um
ein
Gewaltakt
zu
sein.
It
used
to
be
an
act
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
wirklich
ein
Gewaltakt
gewesen.
It
would
really
have
become
an
act
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Maßnahmen
werden
nicht
jeden
sinnlosen
Gewaltakt
in
diesem
Land
verhindern.
Our
actions
will
not
prevent
every
senseless
act
of
violence
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Erstaunlicherweise
ergriffen
die
Polizeibeamten
keine
Maßnahmen,
um
den
Gewaltakt
zu
stoppen.
Surprisingly,
on-duty
police
officers
didn't
take
any
action
to
stop
the
violence.
ParaCrawl v7.1
Gestell,
das
der
Künstler
für
diesen
Gewaltakt
konstruiert
hat,
The
frame
that
the
artist
has
constructed
to
perform
this
act
ParaCrawl v7.1
Die
Firmung
erst
nach
der
Erstkommunion
zu
spenden,
stellt
einen
Gewaltakt
dar.
It
is
more
violent
to
systematically
leave
Confirmation
for
after
the
Holy
Communion.
ParaCrawl v7.1
Viertens
müssen
die
Konfliktparteien
verstehen,
dass
kein
Gewaltakt
zur
Verbesserung
ihrer
Positionen
führen
wird.
The
fourth
is
that
the
parties
in
conflict
must
understand
that
no
act
of
violence
is
going
to
improve
their
position.
Europarl v8
Information
stellt
keinen
Gewaltakt
dar.
Information
activities
are
not
violent.
Europarl v8