Übersetzung für "Geschäftsbedingung" in Englisch
Gemäß
dieser
Geschäftsbedingung
hatten
die
Mitglieder
der
VDB
Mindestprovisionen
in
Rechnung
zu
stellen:
Under
this
Regulation,
VDB
members
had
to
charge
minimum
commissions:
EUbookshop v2
Diese
Geschäftsbedingung
schrieb
den
VDB-Mitgliedern
vor,
Mindestprovisionen
zu
berechnen:
This
Regulation
required
VDB
members
to
charge
minimum
commissions:
EUbookshop v2
Diese
Geschäftsbedingung
bestand
aus
mehreren
Teilen.
This
Regulation
consisted
of
several
parts.
EUbookshop v2
Die
Geschäftsbedingung
bezog
sich
auch
auf
Termingeschäfte
(Artikel
1
bis
8).
The
Regulation
also
related
to
forward
transactions
(Articles
1
to
8).
EUbookshop v2
Falls
Sie
eine
ältere
Version
unserer
Allgemeinen
Geschäftsbedingung
prüfen
möchten,
kontaktieren
Sie
bitte
unseren
Kundenservice.
If
you
want
to
inspect
an
older
version
of
our
Terms
and
Conditions,
please
send
a
request
to
Customer
Services.
CCAligned v1
Der
Kunde
hat
die
in
den
allgemeinen
Geschäftsbedingung
festgehaltenen
oder
anderweitig
auferlegten
Bestimmungen
genauestens
einzuhalten.
The
Client
will
adhere
rigidly
to
the
conditions
laid
down
in
the
General
Conditions,
or
otherwise
imposed
on
the
Client.
ParaCrawl v7.1
Bitte
wählen
Sie
die
entsprechende
Geschäftsbedingung
der
Eaton-Einheit
aus
bei
dem
Waren
gekauft
wurden.
Please
select
the
Terms
and
Conditions
of
the
legal
Eaton
entity
you
are
buying
from
is
located.
ParaCrawl v7.1
Alle
Lieferungen,
Leistungen
und
Angebote
des
Verkäufers
erfolgen
aussschließlich
aufgrund
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingung.
All
deliveries,
services
and
offers
by
the
seller
will
be
solely
executed
on
the
basis
of
the
general
terms
and
conditions.
CCAligned v1
Diese
Allgemeine
Geschäftsbedingung
(AGB)
regeln
die
Rechtsbeziehung
zwischen
dem
Gast
und
dem
Hotel.
These
General
Terms
&
Conditions
(GTC)
govern
the
legal
relations
between
the
guest
and
the
hotel.
CCAligned v1
Bitte
wählen
Sie
die
entsprechende
Geschäftsbedingung
der
Eaton-Einheit
aus
bei
dem
Dienstleistungen
gekauft
wurden.
Please
select
the
Terms
and
Conditions
of
the
legal
Eaton
entity
you
are
buying
from
is
located.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
daß
in
einem
langfristigen
Liefervertrag
Tena
Pak
seine
Preise
einseitig
ohne
Bindung
an
einen
vertraglich
vereinbarten
Index
oder
Ausgleich
festsetzen
und
ändern
kann,
während
Tena
Pak
durch
seine
marktbehenschende
Stellung
ohnehin
bereits
weitgehend
den
Gesetzen
des
Marktes
entzogen
ist,
muß
als
eine
unangemessene
Geschäftsbedingung
angesehen
werden
(3).
The
faa
that,
in
a
long-term
supply
contraa,
the
system
allows
Terra
Pak
to
fix
and
amend
prices
unilaterally
without
being
required
to
follow
any
indexing
or
adjustment
system
laid
down
by
contraa,
even
though
Terra
Pak's
dominant
position
places
it
to
a
large
extent
above
the
laws
of
the
market
in
this
respea,
must
be
considered
an
unfair
trading
condition
(3).
EUbookshop v2
Nach
dieser
Geschäftsbedingung
hatten
die
NBV-Mitglieder
anderen
Banken
und
Kunden
für
die
Annahme
eines
Wechsels,
das
Zeichnen
einer
Promesse,
die
Übernahme
einer
Wechselbürgschaft,
die
Verpflichtung,
eine
Zahlung
später
vorzunehmen
oder
diese
Leistungen
von
einem
Dritten
vornehmen
zu
lassen
(Artikel
1
bis
3),
Mindestprovisionen
zu
berechnen.
Under
this
Regulation,
NBV
members
had
to
charge
other
banks
and
customers
minimum
commissions
for
accepting
bills
of
exchange,
signing
promissory
notes,
underwriting
bills
of
exchange,
undertaking
to
carry
out
a
payment
at
a
future
point
in
time
or
having
such
services
carried
out
by
third
parties
(Articles
1
to
3).
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
Geschäftsbedingung
hatten
die
NBV-Mitglieder
anderen
Banken
und
Kunden
für
das
Erteilen
verschiedener
Sicherheiten
und
damit
zusammenhängende
Dienstleistungen
(Artikel
1
bis
6)
Mindestprovisionen
zu
berechnen.
Under
this
Regulation,
NBV
members
had
to
charge
customers
and
other
banks
minimum
commissions
for
providing
various
sorts
of
guarantees
and
associated
services
(Articles
1
to
6).
EUbookshop v2
Diese
Geschäftsbedingung
schrieb
den
NBV-Mitgliedern
vor,
für
eine
Reihe
von
Dienstleistungen
auf
dem
Gebiet
des
Inkassos
anderen
Banken
und
Kunden
Mindestprovisionen
zu
berechnen
(Artikel
1
bis
4).
This
Regulation
required
NBV
members
to
charge
customers
and
other
banks
minimum
commissions
on
a
number
of
services
relating
to
collection
(Articles
1
to
4).
EUbookshop v2
Die
Tatsache,
daß
in
einem
langfristigen
Liefervertrag
Tetra
Pak
seine
Preise
einseitig
ohne
Bindung
an
einen
vertraglich
vereinbarten
Index
oder
Ausgleich
festsetzen
und
ändern
kann,
während
Tetra
Pak
durch
seine
marktbeherrschende
Stellung
ohnehin
bereits
weitgehend
den
Gesetzen
des
Marktes
entzogen
ist,
muß
als
eine
unangemessene
Geschäftsbedingung
angesehen
werden
(3).
The
faa
that,
in
a
longterm
supply
contraa,
the
system
allows
Tetra
Pak
to
fix
and
amend
prices
unilaterally
without
being
required
to
follow
any
indexing
or
adjustment
system
laid
down
by
contraa,
even
though
Tetra
Pak's
dominant
position
places
it
to
a
large
extent
above
the
laws
of
the
market
in
this
respea,
must
be
considered
an
unfair
trading
condition
(3).
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
mit
der
Geschäftsbedingung
XI
bestand
eine
bereits
außer
Kraft
gesetzte
Vereinbarung
zwischen
der
NBV,
der
VDB
und
der
VEH
über
Mindestprovisionen
für
verschiedene
Dienstleistungen
betreffend
Effekten.
An
agreement
between
the
NBV,
the
VDB
and
the
VEH
concerning
minimum
commissions
on
various
services
relating
to
securities,
which
was
connected
with
Regulation
XI,
has
also
been
withdrawn.
EUbookshop v2
Sowohl
diese
letztgenannte
Regelung
als
auch
die
Bestimmungen
über
Margen
in
der
Geschäftsbedingung
für
den
Devisennotierungsausschuß
sind
auf
Veranlassung
der
Kommission
außer
Kraft
gesetzt
worden.
Both
this
latter
regulation,
and
the
provisions
concerning
margins
in
the
regulation
concerning
the
Valutanoteringscommissie,
have
been
withdrawn
at
the
Commission's
request.
EUbookshop v2
Diese
Geschäftsbedingung,
die
die
Festsetzung
der
Referenzdevisenkurse
betrifft
(siehe
Ziffern
31
und
32),
schränkt
in
der
heutigen
Form
den
Wettbewerb
nicht
mehr
spürbar
ein.
This
Regulation,
concerning
the
establishment
of
foreign
exchange
reference
rates
(see
paragraphs
(31)
and
(32)),
in
its
present
form
no
longer
restricts
competition
to
any
appreciable
extent.
EUbookshop v2
Diese
Geschäftsbedingung,
die
für
die
Mitglieder
der
NBV
galt,
schrieb
Mindestprovisionen
für
eine
Reihe
von
Dienstleistungen
vor,
die
im
allgemeinen
im
Zahlungsverkehr
vorgenommen
werden:
This
Regulation,
which
applied
to
NBV
members,
laid
down
minimum
commissions
for
a
number
of
services
generally
involved
in
the
transfer
of
payments:
EUbookshop v2
Dieser
Geschäftsbedingung
zufolge
hatten
die
Mitglieder
der
NBV
ihren
Kunden
für
die
Bearbeitung
von
auf
Gulden
ausgestellten
Schecks,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Bar-
und
Euroschecks
handelte
(Artikel
1),
und
für
die
Bearbeitung
und
Durchführung
von
Zahlungen
in
ausländischer
Währung
zwischen
Gebietsansässigen
sowohl
per
Überweisung
als
per
Scheck
(Artikel
2)
Mindestprovisionen
zu
berechnen.
nen.
Under
this
Regulation,
NBV
members
had
to
charge
their
customers
minimum
commissions
for
handling
cheques
denominated
in
guilders,
other
than
ordinary
and
Eurocheques
(Article
1
),
and
for
processing
and
carrying
out
payments
in
foreign
currencies
between
residents,
both
by
transfer
and
by
cheque
(Article
2).
EUbookshop v2
Diese
für
die
Mitglieder
der
VDB
und
SBC
verpflichtende
Geschäftsbedingung
schrieb
Mindestprovisionen
vor,
die
die
Banken
ihren
Kunden
für
die
Ausgabe
der
Euroscheckkarte
(Artikel
1
),
für
die
Barauszahlung
und
das
Inkasso
von
Euroschecks
über
einen
500
Gulden
übersteigenden
Betrag
(Artikel
2)
und
für
die
Barauszahlung
und
das
Inkasso
von
durch
die
Bank
im
Ausland
garantierten
Schecks,
mit
Ausnahme
einheitlicher
Euroschecks
(Artikel
3),
zu
berechnen
hatten.
This
Regulation,
applicable
to
VDB
and
SBC
members,
laid
down
minimum
commissions
which
the
banks
had
to
charge
their
customers
for
issuing
Eurocheque
cards
(Article
1);
for
the
cashing
of
Eurocheques
of
an
amount
greater
than
500
guilders
(Article
2);
and
for
the
cashing
of
cheques
guaranteed
by
a
bank
abroad
other
than
standard
Eurocheques
(Article
3).
EUbookshop v2
Der
Notierungsausschuß
für
ausländische
Banknoten,
dessen
vier
Mitglieder
vom
VDB-Vorstand
ernannt
wurden,
hatte
dieser
Geschäftsbedingung
zufolge
die
Aufgabe,
täglich
die
Durchschnittskurse
für
ausländische
Banknoten
festzustellen.
Under
this
Regulation,
the
Noteringscommissie
vreemd
bankpapier,
whose
four
members
were
appointed
by
the
board
of
the
VDB,
had
the
task
of
establishing
daily
the
middle
rates
for
foreign
banknotes.
EUbookshop v2
Die
Geschäftsbedingung
bestimmte
ferner,
daß
der
VDB-Vorstand
die
Mindestmargen
feststellte,
um
die
die
VDB-Mitglieder
die
Kurse
zu
verringern
oder
zu
erhöhen
hatten,
um
zu
den
von
ihnen
anzuwendenden
An-
und
Verkaufskursen
zu
kommen.
The
Regulation
also
stipulated
that
the
board
of
the
VDB
should
establish
the
minimum
margins
by
which
VDB
members
had
to
reduce
or
increase
the
rates
in
aiming
at
the
buying
and
selling
rates
to
be
applied
by
them.
EUbookshop v2