Übersetzung für "Geschäftsbedingung" in Englisch

Gemäß dieser Geschäftsbedingung hatten die Mitglieder der VDB Mindestprovisionen in Rechnung zu stellen:
Under this Regulation, VDB members had to charge minimum commissions:
EUbookshop v2

Diese Geschäftsbedingung schrieb den VDB-Mitgliedern vor, Mindestprovisionen zu berechnen:
This Regulation required VDB members to charge minimum commissions:
EUbookshop v2

Diese Geschäftsbedingung bestand aus mehreren Teilen.
This Regulation consisted of several parts.
EUbookshop v2

Die Geschäftsbedingung bezog sich auch auf Termingeschäfte (Artikel 1 bis 8).
The Regulation also related to forward transactions (Articles 1 to 8).
EUbookshop v2

Falls Sie eine ältere Version unserer Allgemeinen Geschäftsbedingung prüfen möchten, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.
If you want to inspect an older version of our Terms and Conditions, please send a request to Customer Services.
CCAligned v1

Der Kunde hat die in den allgemeinen Geschäftsbedingung festgehaltenen oder anderweitig auferlegten Bestimmungen genauestens einzuhalten.
The Client will adhere rigidly to the conditions laid down in the General Conditions, or otherwise imposed on the Client.
ParaCrawl v7.1

Bitte wählen Sie die entsprechende Geschäftsbedingung der Eaton-Einheit aus bei dem Waren gekauft wurden.
Please select the Terms and Conditions of the legal Eaton entity you are buying from is located.
ParaCrawl v7.1

Alle Lieferungen, Leistungen und Angebote des Verkäufers erfolgen aussschließlich aufgrund der Allgemeinen Geschäftsbedingung.
All deliveries, services and offers by the seller will be solely executed on the basis of the general terms and conditions.
CCAligned v1

Diese Allgemeine Geschäftsbedingung (AGB) regeln die Rechtsbeziehung zwischen dem Gast und dem Hotel.
These General Terms & Conditions (GTC) govern the legal relations between the guest and the hotel.
CCAligned v1

Bitte wählen Sie die entsprechende Geschäftsbedingung der Eaton-Einheit aus bei dem Dienstleistungen gekauft wurden.
Please select the Terms and Conditions of the legal Eaton entity you are buying from is located.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, daß in einem langfristigen Liefervertrag Tena Pak seine Preise einseitig ohne Bindung an einen vertraglich vereinbarten Index oder Ausgleich festsetzen und ändern kann, während Tena Pak durch seine marktbehenschende Stellung ohnehin bereits weitgehend den Gesetzen des Marktes entzogen ist, muß als eine unangemessene Geschäftsbedingung angesehen werden (3).
The faa that, in a long-term supply contraa, the system allows Terra Pak to fix and amend prices unilaterally without being required to follow any indexing or adjustment system laid down by contraa, even though Terra Pak's dominant position places it to a large extent above the laws of the market in this respea, must be considered an unfair trading condition (3).
EUbookshop v2

Nach dieser Geschäftsbedingung hatten die NBV-Mitglieder anderen Banken und Kunden für die Annahme eines Wechsels, das Zeichnen einer Promesse, die Übernahme einer Wechselbürgschaft, die Verpflichtung, eine Zahlung später vorzunehmen oder diese Leistungen von einem Dritten vornehmen zu lassen (Artikel 1 bis 3), Mindestprovisionen zu berechnen.
Under this Regulation, NBV members had to charge other banks and customers minimum commissions for accepting bills of exchange, signing promissory notes, underwriting bills of exchange, undertaking to carry out a payment at a future point in time or having such services carried out by third parties (Articles 1 to 3).
EUbookshop v2

Aufgrund dieser Geschäftsbedingung hatten die NBV-Mitglieder anderen Banken und Kunden für das Erteilen verschiedener Sicherheiten und damit zusammenhängende Dienstleistungen (Artikel 1 bis 6) Mindestprovisionen zu berechnen.
Under this Regulation, NBV members had to charge customers and other banks minimum commissions for providing various sorts of guarantees and associated services (Articles 1 to 6).
EUbookshop v2

Diese Geschäftsbedingung schrieb den NBV-Mitgliedern vor, für eine Reihe von Dienstleistungen auf dem Gebiet des Inkassos anderen Banken und Kunden Mindestprovisionen zu berechnen (Artikel 1 bis 4).
This Regulation required NBV members to charge customers and other banks minimum commissions on a number of services relating to collection (Articles 1 to 4).
EUbookshop v2

Die Tatsache, daß in einem langfristigen Liefervertrag Tetra Pak seine Preise einseitig ohne Bindung an einen vertraglich vereinbarten Index oder Ausgleich festsetzen und ändern kann, während Tetra Pak durch seine marktbeherrschende Stellung ohnehin bereits weitgehend den Gesetzen des Marktes entzogen ist, muß als eine unangemessene Geschäftsbedingung angesehen werden (3).
The faa that, in a longterm supply contraa, the system allows Tetra Pak to fix and amend prices unilaterally without being required to follow any indexing or adjustment system laid down by contraa, even though Tetra Pak's dominant position places it to a large extent above the laws of the market in this respea, must be considered an unfair trading condition (3).
EUbookshop v2

Im Zusammenhang mit der Geschäftsbedingung XI bestand eine bereits außer Kraft gesetzte Vereinbarung zwischen der NBV, der VDB und der VEH über Mindestprovisionen für verschiedene Dienstleistungen betreffend Effekten.
An agreement between the NBV, the VDB and the VEH concerning minimum commissions on various services relating to securities, which was connected with Regulation XI, has also been withdrawn.
EUbookshop v2

Sowohl diese letztgenannte Regelung als auch die Bestimmungen über Margen in der Geschäftsbedingung für den Devisennotierungsausschuß sind auf Veranlassung der Kommission außer Kraft gesetzt worden.
Both this latter regulation, and the provisions concerning margins in the regulation concerning the Valutanoteringscommissie, have been withdrawn at the Commission's request.
EUbookshop v2

Diese Geschäftsbedingung, die die Festsetzung der Referenzdevisenkurse betrifft (siehe Ziffern 31 und 32), schränkt in der heutigen Form den Wettbewerb nicht mehr spürbar ein.
This Regulation, concerning the establishment of foreign exchange reference rates (see paragraphs (31) and (32)), in its present form no longer restricts competition to any appreciable extent.
EUbookshop v2

Diese Geschäftsbedingung, die für die Mitglieder der NBV galt, schrieb Mindestprovisionen für eine Reihe von Dienstleistungen vor, die im allgemeinen im Zahlungsverkehr vorgenommen werden:
This Regulation, which applied to NBV members, laid down minimum commissions for a number of services generally involved in the transfer of payments:
EUbookshop v2

Dieser Geschäftsbedingung zufolge hatten die Mitglieder der NBV ihren Kunden für die Bearbeitung von auf Gulden ausgestellten Schecks, bei denen es sich nicht um Bar- und Euroschecks handelte (Artikel 1), und für die Bearbeitung und Durchführung von Zahlungen in ausländischer Währung zwischen Gebietsansässigen sowohl per Überweisung als per Scheck (Artikel 2) Mindestprovisionen zu berechnen. nen.
Under this Regulation, NBV members had to charge their customers minimum commissions for handling cheques denominated in guilders, other than ordinary and Eurocheques (Article 1 ), and for processing and carrying out payments in foreign currencies between residents, both by transfer and by cheque (Article 2).
EUbookshop v2

Diese für die Mitglieder der VDB und SBC verpflichtende Geschäftsbedingung schrieb Mindestprovisionen vor, die die Banken ihren Kunden für die Ausgabe der Euroscheckkarte (Artikel 1 ), für die Barauszahlung und das Inkasso von Euroschecks über einen 500 Gulden übersteigenden Betrag (Artikel 2) und für die Barauszahlung und das Inkasso von durch die Bank im Ausland garantierten Schecks, mit Ausnahme einheitlicher Euroschecks (Artikel 3), zu berechnen hatten.
This Regulation, applicable to VDB and SBC members, laid down minimum commissions which the banks had to charge their customers for issuing Eurocheque cards (Article 1); for the cashing of Eurocheques of an amount greater than 500 guilders (Article 2); and for the cashing of cheques guaranteed by a bank abroad other than standard Eurocheques (Article 3).
EUbookshop v2

Der Notierungsausschuß für ausländische Banknoten, dessen vier Mitglieder vom VDB-Vorstand ernannt wurden, hatte dieser Geschäftsbedingung zufolge die Aufgabe, täglich die Durchschnittskurse für ausländische Banknoten festzustellen.
Under this Regulation, the Noteringscommissie vreemd bankpapier, whose four members were appointed by the board of the VDB, had the task of establishing daily the middle rates for foreign banknotes.
EUbookshop v2

Die Geschäftsbedingung bestimmte ferner, daß der VDB-Vorstand die Mindestmargen feststellte, um die die VDB-Mitglieder die Kurse zu verringern oder zu erhöhen hatten, um zu den von ihnen anzuwendenden An- und Verkaufskursen zu kommen.
The Regulation also stipulated that the board of the VDB should establish the minimum margins by which VDB members had to reduce or increase the rates in aiming at the buying and selling rates to be applied by them.
EUbookshop v2