Übersetzung für "Gemeinschaftsbesitz" in Englisch
Und
sobald
es
im
Gemeinschaftsbesitz
ist
wird
es
immer
da
sein.
And
once
something's
in
the
commons,
it
will
always
be
there.
TED2020 v1
Das
WATISSystem
ist
Gemeinschaftsbesitz
der
7
Projektpartner.
The
WATIS
system
is
commonly
owned
by
the
7
project
partners.
EUbookshop v2
Der
Gemeinschaftsbesitz
des
Landes
wurde
in
verschiedenen
Momenten
der
mexikanischen
Geschichte
angegriffen.
Collective
land
ownership
has
been
attacked
at
many
times
in
Mexican
history.
ParaCrawl v7.1
Dann
taten
sie
dasselbe
mit
dem
Gemeinschaftsbesitz
der
"Besetzt-LA-Bewegung".
They
then
did
the
same
with
the
communal
property
of
the
Occupy
LA
movement.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
hatte
er
Teil
am
Gemeinschaftsbesitz
des
nassauischen
Stammlandes
um
die
Burg
Nassau
und
die
Laurenburg.
He
also
shared
ownership
of
the
family
homelands
around
the
castles
of
Nassau
and
Laurenburg.
Wikipedia v1.0
Rockstar
befindet
sich
im
Gemeinschaftsbesitz
von
Apple,
Microsoft,
BlackBerry,
Ericsson
und
Sony.
Rockstar
is
jointly
owned
by
Apple,
Microsoft,
Blackberry,
Ericsson
and
Sony.
WMT-News v2019
Sie
waren
in
einem
Wirtschaftsystem,
das
zu
einem
großen
Teil
auf
Gemeinschaftsbesitz
aufbaute,
unabdingbar.
They
were,
in
an
economic
system,
thanks
in
large
to
community
possession,
indispensable.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
also
von
den
natürlichen
Ressourcen
und
gehen
entsprechend
schonend
mit
diesem
Gemeinschaftsbesitz
um.
The
Adivasi
live
from
natural
resources
and
protect
and
respect
these
collective
resources
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
des
für
Landwirtschaft
zuständigen
Bundesministeriums
ist
der
Osing
der
größte
Gemeinschaftsbesitz
in
Europa.
According
to
the
Federal
Ministry
responsible
for
Agriculture,
the
Osing
is
the
largest
community-owned
area
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
den
Agrarreformen
des
19.
Jahrhunderts
und
der
damit
verbundenen
Aufteilung
der
bis
dato
im
Gemeinschaftsbesitz
befindlichen
Flächen
waren
die
an
diesen
Flächen
Berechtigten
die
Entscheidungsträger
der
dörflichen
Angelegenheiten.
Until
the
agrarian
reforms
of
the
19th
century
and
the
associated
division
of
land
that
had
previously
been
owned
in
common,
those
with
grazing
rights
on
these
common
areas
were
the
decision
makers
in
village
affairs.
WikiMatrix v1
Mit
der
Landgrafschaft
Hessen
schlossen
Albrecht
und
Philipp
mehrfach
Verträge
in
denen
sie
den
Gemeinschaftsbesitz
von
Nassau
und
Hessen
schrittweise
aufteilten.
Albert
and
Philip
concluded
several
treaties
with
Hesse,
in
which
they
gradually
divided
their
shared
possessions.
WikiMatrix v1
Auf
die
absoluten
Monarchen
folgten
viele
verschiedene
Regierungsformen
—
scheiternde
Republiken,
Staaten
mit
Gemeinschaftsbesitz
und
Diktatoren
kamen
und
gingen
in
endlosem
Reigen.
The
unconditional
monarchs
were
succeeded
by
many
different
orders
of
government
—
abortive
republics,
communal
states,
and
dictators
came
and
went
in
endless
profusion.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
absoluten
Monarchen
folgten
viele
verschiedene
Regierungsformen
–
scheiternde
Republiken,
Staaten
mit
Gemeinschaftsbesitz
und
Diktatoren
kamen
und
gingen
in
endlosem
Reigen.
The
unconditional
monarchs
were
succeeded
by
many
different
orders
of
government—abortive
republics,
communal
states,
and
dictators
came
and
went
in
endless
profusion.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
2014
legten
die
Ejidatarios
aus
Los
Llanos,
Munizip
von
San
Cristóbal
de
Las
Casas,
Einspruch
gegen
das
Projekt
ein
und
berichteten,
dass
im
November
2013
ein
Vertreter
des
Rathauses
von
San
Cristóbal
zu
ihnen
gekommen
sei,
„um
damit
zu
drohen,
dass
die
Autobahn
über
das
Land
im
Gemeinschaftsbesitz
führen
werde,
und
dass,
falls
die
Gemeinde
Widerstand
leiste,
ihre
Vertreter
ins
Gefängnis
kämen
und
zum
Baubeginn
das
Militär
anrücken
werde".
In
January
2014,
the
ejidatarios
of
Los
Llanos,
in
the
municipality
of
San
Cristóbal
de
Las
Casas,
filed
an
"amparo"
(request
for
legal
protection)
against
the
project,
and
they
stated
that,
in
November
2013,
a
representative
of
the
city
council
of
San
Cristóbal
came
to
their
community
"to
threaten
that
the
highway
would
cross
the
common
lands,
and
if
the
community
objected,
the
authorities
of
the
community
would
go
to
prison
and
they
would
bring
the
army
to
start
the
construction
works."
ParaCrawl v7.1
Die
Albyn
Housing
Society
verwaltet
über
2.000
Mietobjekte
und
über
200
Häuser
in
Gemeinschaftsbesitz
im
schottischen
Hochland,
einem
Gebiet
in
der
Größe
von
Wales
und
Heimat
von
etwa
218.000
Menschen.
Albyn
Housing
Society
manages
over
2,000
rental
properties
and
in
excess
of
200
shared
ownership
houses
in
the
Highlands
of
Scotland,
an
area
the
size
of
Wales
and
home
to
some
218,000
people.
ParaCrawl v7.1
Anfänglich
war
alles
Eigentum
einschließlich
der
Werkzeuge
und
Waffen
Gemeinschaftsbesitz
des
Stammes.
Privateigentum
bestand
zuerst
aus
allem,
was
man
persönlich
berührt
hatte.
At
first,
all
property,
including
tools
and
weapons,
was
the
common
possession
of
the
tribe.
ParaCrawl v7.1
Nun
hat
der
damalige
Präsident
Felipe
Calderón
Hinojosa
im
November
2012
im
Kongress
eine
Gesetzesreform
eingebracht,
welche
das
Prozedere
der
Privatisierung
von
Ländereien
im
Gemeinschaftsbesitz,
den
so
genannten
Ejidos,
beschleunigen
könnte,
was
in
eine
weitere
Angriffsfläche
aus
juristischer
Sicht
münden
könnte.
Regardless,
in
November
2012
President
Felipe
Calderón
Hinojosa
submitted
to
the
federal
legislature
a
proposal
of
reform
that
seeks
to
streamline
the
processes
for
the
privatization
of
collectively
owned
lands—a
move
that
could
become
yet
another
aggression
from
the
legal
front.
ParaCrawl v7.1
Ein
gutformuliertes
Testament
sollte
alle
Kompliziertheiten,
wie
Auslandsangelegenheiten,
Gemeinschaftsbesitz,
die
Bedürfnisse
von
Angehörigen,
Verfügungen
über
Geschäftsanteile,
und
Familientreuhandangelegenheiten
einschließen.
A
well
drawn
Will
should
deal
with
all
complexities
such
as
overseas
matters,
joint
property,
the
needs
of
dependants,
disposing
of
a
business
interest
and
family
trusts.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
2014
legten
die
Ejidatarios
aus
Los
Llanos,
Munizip
von
San
Cristóbal
de
Las
Casas,
Einspruch
gegen
das
Projekt
ein
und
berichteten,
dass
im
November
2013
ein
Vertreter
des
Rathauses
von
San
Cristóbal
zu
ihnen
gekommen
sei,
"um
damit
zu
drohen,
dass
die
Autobahn
über
das
Land
im
Gemeinschaftsbesitz
führen
werde,
und
dass,
falls
die
Gemeinde
Widerstand
leiste,
ihre
Vertreter
ins
Gefängnis
kämen
und
zum
Baubeginn
das
Militär
anrücken
werde"
.
In
January
2014,
the
ejidatarios
of
Los
Llanos,
in
the
municipality
of
San
Cristóbal
de
Las
Casas,
filed
an
"amparo
"
(request
for
legal
protection)
against
the
project,
and
they
stated
that,
in
November
2013,
a
representative
of
the
city
council
of
San
Cristóbal
came
to
their
community
"to
threaten
that
the
highway
would
cross
the
common
lands,
and
if
the
community
objected,
the
authorities
of
the
community
would
go
to
prison
and
they
would
bring
the
army
to
start
the
construction
works.
"
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
beim
nächsten
Mal
mehr
Menschen
einbeziehen
und
es
zu
einer
noch
größeren
und
besseren
Veranstaltung
in
Gemeinschaftsbesitz
machen.
Wir
wollen
nächstes
Jahr
an
der
Spitze
stehen.
We
would
like
to
involve
more
people
next
time
and
make
it
an
even
bigger
and
better
community
owned
event,
we
want
to
be
on
the
front
wheel
for
next
year.
ParaCrawl v7.1