Übersetzung für "Gemeinschaftsbesitz" in Englisch

Und sobald es im Gemeinschaftsbesitz ist wird es immer da sein.
And once something's in the commons, it will always be there.
TED2020 v1

Das WATIS­System ist Gemeinschaftsbesitz der 7 Projektpartner.
The WATIS system is commonly owned by the 7 project partners.
EUbookshop v2

Der Gemeinschaftsbesitz des Landes wurde in verschiedenen Momenten der mexikanischen Geschichte angegriffen.
Collective land ownership has been attacked at many times in Mexican history.
ParaCrawl v7.1

Dann taten sie dasselbe mit dem Gemeinschaftsbesitz der "Besetzt-LA-Bewegung".
They then did the same with the communal property of the Occupy LA movement.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin hatte er Teil am Gemeinschaftsbesitz des nassauischen Stammlandes um die Burg Nassau und die Laurenburg.
He also shared ownership of the family homelands around the castles of Nassau and Laurenburg.
Wikipedia v1.0

Rockstar befindet sich im Gemeinschaftsbesitz von Apple, Microsoft, BlackBerry, Ericsson und Sony.
Rockstar is jointly owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony.
WMT-News v2019

Sie waren in einem Wirtschaftsystem, das zu einem großen Teil auf Gemeinschaftsbesitz aufbaute, unabdingbar.
They were, in an economic system, thanks in large to community possession, indispensable.
ParaCrawl v7.1

Sie leben also von den natürlichen Ressourcen und gehen entsprechend schonend mit diesem Gemeinschaftsbesitz um.
The Adivasi live from natural resources and protect and respect these collective resources accordingly.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben des für Landwirtschaft zuständigen Bundesministeriums ist der Osing der größte Gemeinschaftsbesitz in Europa.
According to the Federal Ministry responsible for Agriculture, the Osing is the largest community-owned area in Europe.
ParaCrawl v7.1

Bis zu den Agrarreformen des 19. Jahrhunderts und der damit verbundenen Aufteilung der bis dato im Gemeinschaftsbesitz befindlichen Flächen waren die an diesen Flächen Berechtigten die Entscheidungsträger der dörflichen Angelegenheiten.
Until the agrarian reforms of the 19th century and the associated division of land that had previously been owned in common, those with grazing rights on these common areas were the decision makers in village affairs.
WikiMatrix v1

Mit der Landgrafschaft Hessen schlossen Albrecht und Philipp mehrfach Verträge in denen sie den Gemeinschaftsbesitz von Nassau und Hessen schrittweise aufteilten.
Albert and Philip concluded several treaties with Hesse, in which they gradually divided their shared possessions.
WikiMatrix v1

Auf die absoluten Monarchen folgten viele verschiedene Regierungsformen — scheiternde Republiken, Staaten mit Gemeinschaftsbesitz und Diktatoren kamen und gingen in endlosem Reigen.
The unconditional monarchs were succeeded by many different orders of government — abortive republics, communal states, and dictators came and went in endless profusion.
ParaCrawl v7.1

Auf die absoluten Monarchen folgten viele verschiedene Regierungsformen – scheiternde Republiken, Staaten mit Gemeinschaftsbesitz und Diktatoren kamen und gingen in endlosem Reigen.
The unconditional monarchs were succeeded by many different orders of government—abortive republics, communal states, and dictators came and went in endless profusion.
ParaCrawl v7.1

Im Januar 2014 legten die Ejidatarios aus Los Llanos, Munizip von San Cristóbal de Las Casas, Einspruch gegen das Projekt ein und berichteten, dass im November 2013 ein Vertreter des Rathauses von San Cristóbal zu ihnen gekommen sei, „um damit zu drohen, dass die Autobahn über das Land im Gemeinschaftsbesitz führen werde, und dass, falls die Gemeinde Widerstand leiste, ihre Vertreter ins Gefängnis kämen und zum Baubeginn das Militär anrücken werde".
In January 2014, the ejidatarios of Los Llanos, in the municipality of San Cristóbal de Las Casas, filed an "amparo" (request for legal protection) against the project, and they stated that, in November 2013, a representative of the city council of San Cristóbal came to their community "to threaten that the highway would cross the common lands, and if the community objected, the authorities of the community would go to prison and they would bring the army to start the construction works."
ParaCrawl v7.1

Die Albyn Housing Society verwaltet über 2.000 Mietobjekte und über 200 Häuser in Gemeinschaftsbesitz im schottischen Hochland, einem Gebiet in der Größe von Wales und Heimat von etwa 218.000 Menschen.
Albyn Housing Society manages over 2,000 rental properties and in excess of 200 shared ownership houses in the Highlands of Scotland, an area the size of Wales and home to some 218,000 people.
ParaCrawl v7.1

Anfänglich war alles Eigentum einschließlich der Werkzeuge und Waffen Gemeinschaftsbesitz des Stammes. Privateigentum bestand zuerst aus allem, was man persönlich berührt hatte.
At first, all property, including tools and weapons, was the common possession of the tribe.
ParaCrawl v7.1

Nun hat der damalige Präsident Felipe Calderón Hinojosa im November 2012 im Kongress eine Gesetzesreform eingebracht, welche das Prozedere der Privatisierung von Ländereien im Gemeinschaftsbesitz, den so genannten Ejidos, beschleunigen könnte, was in eine weitere Angriffsfläche aus juristischer Sicht münden könnte.
Regardless, in November 2012 President Felipe Calderón Hinojosa submitted to the federal legislature a proposal of reform that seeks to streamline the processes for the privatization of collectively owned lands—a move that could become yet another aggression from the legal front.
ParaCrawl v7.1

Ein gutformuliertes Testament sollte alle Kompliziertheiten, wie Auslandsangelegenheiten, Gemeinschaftsbesitz, die Bedürfnisse von Angehörigen, Verfügungen über Geschäftsanteile, und Familientreuhandangelegenheiten einschließen.
A well drawn Will should deal with all complexities such as overseas matters, joint property, the needs of dependants, disposing of a business interest and family trusts.
ParaCrawl v7.1

Im Januar 2014 legten die Ejidatarios aus Los Llanos, Munizip von San Cristóbal de Las Casas, Einspruch gegen das Projekt ein und berichteten, dass im November 2013 ein Vertreter des Rathauses von San Cristóbal zu ihnen gekommen sei, "um damit zu drohen, dass die Autobahn über das Land im Gemeinschaftsbesitz führen werde, und dass, falls die Gemeinde Widerstand leiste, ihre Vertreter ins Gefängnis kämen und zum Baubeginn das Militär anrücken werde" .
In January 2014, the ejidatarios of Los Llanos, in the municipality of San Cristóbal de Las Casas, filed an "amparo " (request for legal protection) against the project, and they stated that, in November 2013, a representative of the city council of San Cristóbal came to their community "to threaten that the highway would cross the common lands, and if the community objected, the authorities of the community would go to prison and they would bring the army to start the construction works. "
ParaCrawl v7.1

Wir möchten beim nächsten Mal mehr Menschen einbeziehen und es zu einer noch größeren und besseren Veranstaltung in Gemeinschaftsbesitz machen. Wir wollen nächstes Jahr an der Spitze stehen.
We would like to involve more people next time and make it an even bigger and better community owned event, we want to be on the front wheel for next year.
ParaCrawl v7.1