Übersetzung für "Gefäss" in Englisch

Du bist nur ein Gefäss Gottes !
You are only a vessel from God.
OpenSubtitles v2018

Konntest du was für mich über das römische Gefäss rausfinden?
Did you dig up the information on the Roman vessel?
OpenSubtitles v2018

Das Gefäss wurde mit trockenem Stickstoff ausgespült und unter einem Stickstoffkissen gehalten.
The flask was swept out with dry nitrogen and maintained under a nitrogen blanket.
EuroPat v2

Die Aufwandmengen waren 5 und 10 mg Wirkstoff pro Gefäss.
The application rates were 5 and 10 mg of active ingredient per vessel.
EuroPat v2

Die Elektrode wird dann durch den Katheter in das Gefäss zum Herzen eingeführt.
The electrode is then inserted through the catheter into the vessel to the heart.
EuroPat v2

Das Gefäss wurde mit Stickstoff gespült.
The flask was swept out with nitrogen.
EuroPat v2

Ihre Lagerung erfolgt zweckmässigerweise im verschlossenen Gefäss, bevorzugt unter Inertgas beispielsweise Stickstoff.
They are best stored in closed containers, preferably under inert gas, for example nitrogen.
EuroPat v2

Die anschliessende Trypsinisierung der Kultur wird in einem separaten Gefäss durchgeführt.
The subsequent trypsinization of the culture is carried out in a separate container.
EuroPat v2

Der Katheter wird mit einem Führungsdraht 4 in das Gefäss 8 eingesetzt.
The catheter is inserted into the vessel 8 using a guide wire 4.
EuroPat v2

Das Gefäss 12 hat damit einen zylinderförmigen keramischen Einsatz im Bereich der Driftstrecke.
The vessel 12 thus has a cylindrical ceramic insert in the area of the drift system.
EuroPat v2

Die Granulate wurden anschliessend in einem verschlossenen Gefäss zwischengelagert.
The resulting granulates are stored temporarily in a closed vessel.
EuroPat v2

Ihr Schwanz ragt in einer engen Rinne liegend aus dem Gefäss heraus.
Its tail, lying in a narrow groove, projects out of the vessel.
EuroPat v2

Die Flüssigkeitsmenge im Gefäss entsprach 50 ml pro Wabengasse des betreffenden Bienenstocks.
The amount of liquid in the container corresponds to 50 ml per bee way of the beehive concerned.
EuroPat v2

Das Gefäss kann beispielsweise aus Quarzglas bestehen.
The vessel may be, for example, of quartz glass.
EuroPat v2

Dieses Erhitzen kann im offenen Gefäss oder-zurAbkürzung der Reaktionsdauer - unter Druck erfolgen.
Heating can be performed in the open vessel or--for shortening the reaction time--under pressure.
EuroPat v2

Ihr Schwanz ragte in einer engen Rinne liegend aus dem Gefäss heraus.
Its tail is positioned in a narrow groove projecting out of the container.
EuroPat v2

Der Druck im Gefäss wurde durch Ableitung entstehender Gase konstant gehalten.
The pressure in the vessel was kept constant by the removal of evolving gases.
EuroPat v2

Die Aussenwand des Hohlzylinders ist dann einfach äusserlich auf das Gefäss 12 aufgesetzt.
The outside wall of the hollow cylinder is then simply placed externally onto the vessel 12.
EuroPat v2

Ein Zellen-"Sediment" gewinnt man durch Zentrifugieren der aus dem Gefäss ausgespülten Lösung.
A cell "sediment" is obtained by centrifuging the solution washed out of the vessel.
EuroPat v2

In einem zweiten Gefäss werden 49,75 mg Phosphatidylcholin lyophilisiert.
49.75 mg of phosphatidylcholine were lyophilized in a second vessel.
EuroPat v2