Übersetzung für "Gefäss" in Englisch
Du
bist
nur
ein
Gefäss
Gottes
!
You
are
only
a
vessel
from
God.
OpenSubtitles v2018
Konntest
du
was
für
mich
über
das
römische
Gefäss
rausfinden?
Did
you
dig
up
the
information
on
the
Roman
vessel?
OpenSubtitles v2018
Das
Gefäss
wurde
mit
trockenem
Stickstoff
ausgespült
und
unter
einem
Stickstoffkissen
gehalten.
The
flask
was
swept
out
with
dry
nitrogen
and
maintained
under
a
nitrogen
blanket.
EuroPat v2
Die
Aufwandmengen
waren
5
und
10
mg
Wirkstoff
pro
Gefäss.
The
application
rates
were
5
and
10
mg
of
active
ingredient
per
vessel.
EuroPat v2
Die
Elektrode
wird
dann
durch
den
Katheter
in
das
Gefäss
zum
Herzen
eingeführt.
The
electrode
is
then
inserted
through
the
catheter
into
the
vessel
to
the
heart.
EuroPat v2
Das
Gefäss
wurde
mit
Stickstoff
gespült.
The
flask
was
swept
out
with
nitrogen.
EuroPat v2
Ihre
Lagerung
erfolgt
zweckmässigerweise
im
verschlossenen
Gefäss,
bevorzugt
unter
Inertgas
beispielsweise
Stickstoff.
They
are
best
stored
in
closed
containers,
preferably
under
inert
gas,
for
example
nitrogen.
EuroPat v2
Die
anschliessende
Trypsinisierung
der
Kultur
wird
in
einem
separaten
Gefäss
durchgeführt.
The
subsequent
trypsinization
of
the
culture
is
carried
out
in
a
separate
container.
EuroPat v2
Der
Katheter
wird
mit
einem
Führungsdraht
4
in
das
Gefäss
8
eingesetzt.
The
catheter
is
inserted
into
the
vessel
8
using
a
guide
wire
4.
EuroPat v2
Das
Gefäss
12
hat
damit
einen
zylinderförmigen
keramischen
Einsatz
im
Bereich
der
Driftstrecke.
The
vessel
12
thus
has
a
cylindrical
ceramic
insert
in
the
area
of
the
drift
system.
EuroPat v2
Die
Granulate
wurden
anschliessend
in
einem
verschlossenen
Gefäss
zwischengelagert.
The
resulting
granulates
are
stored
temporarily
in
a
closed
vessel.
EuroPat v2
Ihr
Schwanz
ragt
in
einer
engen
Rinne
liegend
aus
dem
Gefäss
heraus.
Its
tail,
lying
in
a
narrow
groove,
projects
out
of
the
vessel.
EuroPat v2
Die
Flüssigkeitsmenge
im
Gefäss
entsprach
50
ml
pro
Wabengasse
des
betreffenden
Bienenstocks.
The
amount
of
liquid
in
the
container
corresponds
to
50
ml
per
bee
way
of
the
beehive
concerned.
EuroPat v2
Das
Gefäss
kann
beispielsweise
aus
Quarzglas
bestehen.
The
vessel
may
be,
for
example,
of
quartz
glass.
EuroPat v2
Dieses
Erhitzen
kann
im
offenen
Gefäss
oder-zurAbkürzung
der
Reaktionsdauer
-
unter
Druck
erfolgen.
Heating
can
be
performed
in
the
open
vessel
or--for
shortening
the
reaction
time--under
pressure.
EuroPat v2
Ihr
Schwanz
ragte
in
einer
engen
Rinne
liegend
aus
dem
Gefäss
heraus.
Its
tail
is
positioned
in
a
narrow
groove
projecting
out
of
the
container.
EuroPat v2
Der
Druck
im
Gefäss
wurde
durch
Ableitung
entstehender
Gase
konstant
gehalten.
The
pressure
in
the
vessel
was
kept
constant
by
the
removal
of
evolving
gases.
EuroPat v2
Die
Aussenwand
des
Hohlzylinders
ist
dann
einfach
äusserlich
auf
das
Gefäss
12
aufgesetzt.
The
outside
wall
of
the
hollow
cylinder
is
then
simply
placed
externally
onto
the
vessel
12.
EuroPat v2
Ein
Zellen-"Sediment"
gewinnt
man
durch
Zentrifugieren
der
aus
dem
Gefäss
ausgespülten
Lösung.
A
cell
"sediment"
is
obtained
by
centrifuging
the
solution
washed
out
of
the
vessel.
EuroPat v2
In
einem
zweiten
Gefäss
werden
49,75
mg
Phosphatidylcholin
lyophilisiert.
49.75
mg
of
phosphatidylcholine
were
lyophilized
in
a
second
vessel.
EuroPat v2