Übersetzung für "Gedächtnisschwund" in Englisch
Wir
müssen
diesen
kollektiven
Gedächtnisschwund
überwinden.
We
need
to
overcome
this
collective
amnesia.
Europarl v8
Krankheiten,
die
zu
Gedächtnisschwund
führen,
sind
in
Europa
ein
weitverbreitetes
Problem.
Diseases
causing
memory
loss
are
a
common
problem
in
Europe.
Europarl v8
In
unseren
Ländern
leidet
man
wohl
an
Gedächtnisschwund.
I
believe
that
we
are
seeing
a
sort
of
collective
amnesia
in
our
countries.
Europarl v8
Jeder
fünfte
Europäer
wird
an
einer
Form
von
Gedächtnisschwund
erkranken.
Every
one
in
five
Europeans
will
contract
a
disease
that
causes
memory
loss.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
können
wir
die
Nation
aus
ihrem
GEDÄCHTNISSCHWUND
rütteln.
Only
this
way
this
nation
will
shake
its
AMNESIA.
GlobalVoices v2018q4
Alle
Daten...
wann
der
Gedächtnisschwund
auftrat
und
wiederkehrte.
All
the
dates
when
the
amnesia
occurred
and
reoccurred.
OpenSubtitles v2018
Ja,
natürlich,
Gedächtnisschwund
bringt
viel
Verantwortung
mit
sich.
Yes,
of
course,
an
amnesia
victim
is
a
great
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Stillwell,
wer
weiß
sonst
noch
von
Ihrem
Gedächtnisschwund?
Hey,
Stillwell.
Who
else
knows
about
your
amnesia?
OpenSubtitles v2018
Dr.
Broden,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
zwei
Jahre
Gedächtnisschwund
hatte.
Dr.
Broden,
I
don't
think
I've
had
amnesia
for
two
years.
OpenSubtitles v2018
Bei
Gedächtnisschwund
muss
man
sich
einfach
erinnern.
With
amnesia,
you
must
remember.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
überhaupt
keinen
Gedächtnisschwund,
wie
Sie
ihn
beschreiben.
There
is
no
such
thing
as
the
sort
of
amnesia
you
describe.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
auf
Empfehlung
eines
Toten
und
erfinden
einen
Gedächtnisschwund.
You
come
recommended
by
a
dead
man
and
you
invent
amnesia!
OpenSubtitles v2018
Ihr
Gedächtnisschwund
macht
mir
auch
Sorgen.
I
know,
memory
loss
is
frightening.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
Gedächtnisschwund,
würd
ich
ins
Blaue
schwimmen
und
alles
vergessen.
If
I
had
short-term
memory
loss...
I'd
just
swim
off
into
the
blue
and
forget
everything.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedächtnisschwund
begann,
als
ich
in
die
Schweiz
zurückkehrte.
The
memory
loss
began
back
in
Switzerland.
OpenSubtitles v2018
Doch,
ich
hab
keinen
Gedächtnisschwund.
I
haven't
forgotten
that.
No
amnesia.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Gedächtnisschwund
nehme
man
15
Kilo
Wildschwein
ein.
The
cure
for
amnesia
is
30
pounds
of
roast
pork
taken
orally.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Gedächtnisschwund
war
es
jedenfalls
nicht.
Well,
it
could've
been
amnesia.
OpenSubtitles v2018
Im
Gehirn
kann
sie
sich
unterschiedlich
auswirken
-
vom
Gedächtnisschwund
bis
zur
Psychose.
If
an
infection
reaches
the
brain,
it
can
manifest
itself
in
any
way
from
memory
loss
to
full-blown
psychosis.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
leiden
Sie
einfach
unter
Gedächtnisschwund.
No,
but
maybe
you
have
amnesia.
OpenSubtitles v2018
Die
Unbekannte
leidet
immer
noch
an
totalem
Gedächtnisschwund.
The
mystery
woman
is
still
suffering
from
complete
but
temporary
amnesia.
OpenSubtitles v2018
Du
erinnerst
dich
an
deine
Familie,
obwohl
du
Gedächtnisschwund
hast?
How
can
you
remember
your
family
if
you
have
short-term
memory
loss?
OpenSubtitles v2018