Übersetzung für "Gaslicht" in Englisch
Zündest
du
bitte
das
Gaslicht
an?
Will
you
light
the
gas,
please?
OpenSubtitles v2018
Das
Gaslicht
fing
die
Tropfen
ein
und
machte
einen
Heiligenschein
um
sie.
The
gaslight
seemed
to
catch
a
sort
of
halo
around
her.
OpenSubtitles v2018
Das
Wirtshaus
wurd'
leer,
das
Gaslicht
versank
in
Trübheit.
The
tavern
grew
empty,
the
gas
lights
grew
****
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
oft
ihre
Opfer
Gaslicht
und
alles
über
ihre
eigenen
Gefühle
machen.
They
will
often
gaslight
their
victims
and
make
everything
about
their
own
feelings.
ParaCrawl v7.1
Gaslicht:
Nach
dem
Einschalten
zuerst
flackern,
dann
langsam
heller.
Gas
light
flicker:
After
turning
first,
then
gradually
brighter.
ParaCrawl v7.1
Beleuchtung:
Kerzen,
Gaslicht,
die
Stromerzeugung
erfolgt
durch
ein
Aggregat.
Lighting:
candles
and
gas
lamps;
power
is
generated
by
an
aggregate.
ParaCrawl v7.1
Damals
lag
der
Wechsel
von
Gaslicht
auf
Elektrik
an.
That
was
the
time
when
gas
lighting
became
electrical
lighting.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
verzehrt
Gaslicht
den
Sauerstoff
der
Luft.
At
the
same
time
the
oxygen
of
the
air
is
consumed
by
gas-lights.
ParaCrawl v7.1
Der
Mond
schien
hell,
das
Gaslicht
ebenfalls,
und
die
Luft
war
still
und
klar.
It
was
moonlight
and
gaslight
besides,
and
very
still
and
serene.
Books v1
Ich
habe
zu
Hause
Gaslicht.
I've
got
a
gaslight
at
home!
OpenSubtitles v2018
Ideen
hierzu:
Gaslicht:
Nach
dem
Einschalten
zuerst
flackern,
dann
langsam
heller.
Some
ideas:
Gas
light
flicker:
After
turning
first,
then
gradually
brighter.
ParaCrawl v7.1
Kerzen,
Petroleumlampen
und
offenes
Gaslicht
waren
zudem
recht
gefährlich
und
verursachten
oft
schwere
Brände.
Candles,
petroleum
-
lamps
and
open
gaslight
were
really
dangerous
at
all
and
often
caused
mighty
fires.
ParaCrawl v7.1
Gaslicht
kam
ab
1863
auf
der
Bühne
und
ab
1865
im
Zuschauerraum
zum
Einsatz.
Gaslight
was
introduced
on
stage
in
1863
and
in
the
auditorium
in
1865.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
dunkler
werdende
Gaslicht
im
Haus
kommt
von
Gregorys
Besuchen
auf
dem
Dachboden,
wenn
er
dort
nämlich
das
Licht
andreht,
verringert
sich
der
Gaszufluss
zu
den
anderen
Lampen.
The
footsteps
she
hears
in
the
attic
are
thus
his,
and
the
flickering
gaslights
he
claims
she
has
imagined
are
in
reality
caused
by
him
turning
the
attic
lights
on,
reducing
the
flow
of
gas
to
the
downstairs
lights.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
kein
Gaslicht,
und
man
muss
das
Wasser
aus
einem
Brunnen
holen,
um
es
auf
einem
Herd
zu
erhitzen.
There
are
no
gaslights,
and
you
have
to
fetch
water
from
a
reservoir
and
heat
it
on
a
stove.
OpenSubtitles v2018
Es
war
15.32
Uhr
am
23.
Dezember
als
das
alte
Gaslicht
von
1912
von
den
Stadtplanern
vergessen
für
die
Kinder
der
43.
Straße
leuchtete.
It
was
3:32
PM
on
December
23rd
when
the
old
1912
gaslight
forgotten
by
urban
planners
lit
up
for
the
kids
on
43rd
Street.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
beschrieben,
wie
das
Gaslicht
sich
im
Regen
spiegelte
und
ihr
eine
Art
Heiligenschein
verlieh.
But,
um,
you
described
how
the
light
from
the
gas
lamps
caught
the
rain
and
made
a
kind
of
halo
round
her.
OpenSubtitles v2018
Die
Entwicklung
des
Dramas
macht
klar,
dass
Jack
Bella
zu
überzeugen
versucht,
sie
sei
wahnsinnig
und
bilde
sich
nur
ein,
das
Gaslicht
würde
dunkler.
As
the
drama
unfolds,
it
becomes
clear
that
Jack
is
intent
on
convincing
Bella
that
she
is
going
insane,
even
to
the
point
of
assuring
her
she
is
"imagining"
the
gas
light
in
the
house
is
dimming.
WikiMatrix v1
Die
Fußböden
sind
gesplittert,
die
Tapete
blättert
ab,
dort
gibt
es
nur
Gaslicht,
und
in
diesm
Fall
geht
ihr
in
den
hinteren
Schlafraum.
The
floors
are
splintered,
the
walls
are
peeling,
there's
only
gas
lighting,
and
in
this
case,
you
go
into
the
back
bedroom.
QED v2.0a
Bereits
im
Jahr
der
Gründung
1863
errangen
die
Farbwerke
ihr
erstes
Patent
für
ein
lichtechtes
Grün,
das
auch
im
Gaslicht
noch
satt
schimmerte.
The
company
received
its
first
patent
in
1863,
the
year
it
was
established,
for
a
lightfast
green
that
shimmered
strongly
even
in
gaslight.
ParaCrawl v7.1
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
ist
elektrisches
Licht
keine
Selbstverständlichkeit,
zahlreiche
Gebäude
werden
nach
wie
vor
mit
dem
gefährlichen
Gaslicht
beleuchtet.
At
the
beginning
of
the
20th
century,
electric
light
was
far
from
a
given.
Many
buildings
continued
to
be
illuminated
with
dangerous
gas
lighting.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann
ist
mit
einer
Stange
gekommen,
da
war
oben
eine
kleine
Flamme,
da
hat
er
den
Hebel
umgeschaltet,
dann
hat
das
Gaslicht
gebrannt,
so
ein
milchiges
Licht.
The
man
has
come
with
a
pole,
there
was
above
a
small
flame,
as
he
has
switched
the
lever,
then
the
gas-light
burning,
a
milky
light.
ParaCrawl v7.1
Abends
saßen
wir
wieder
in
der
Küche
zusammen,
ein
Gaslicht
flackerte
und
Loreto
offerierte
uns
"menudo".
In
the
evening
we
were
sitting
again
in
the
kitchen.
A
gas
light
was
flickering
and
Loreto
offered
us
"menudo".
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hat
Canary
Wharf
seine
historischen
Elemente,
wie
sein
charmantes
Kopfsteinpflaster,
die
Gaslicht
Lampen
und
Gebäude,
die
Jahrhunderte
alt
sind,
und
die
an
die
Zeiten
der
ersten
Seefahrt
und
der
großen
Schifffahrtsgesellschaften
erinnern.
Of
course,
Canary
Wharf
has
historical
elements,
too,
like
charming
cobblestone
streets,
gaslight
lamps
and
centuries-old
structures
that
recall
the
area's
maritime
past
and
long
ties
to
the
shipping
industry.
ParaCrawl v7.1