Übersetzung für "Gaslicht" in Englisch

Zündest du bitte das Gaslicht an?
Will you light the gas, please?
OpenSubtitles v2018

Das Gaslicht fing die Tropfen ein und machte einen Heiligenschein um sie.
The gaslight seemed to catch a sort of halo around her.
OpenSubtitles v2018

Das Wirtshaus wurd' leer, das Gaslicht versank in Trübheit.
The tavern grew empty, the gas lights grew ****
OpenSubtitles v2018

Sie werden oft ihre Opfer Gaslicht und alles über ihre eigenen Gefühle machen.
They will often gaslight their victims and make everything about their own feelings.
ParaCrawl v7.1

Gaslicht: Nach dem Einschalten zuerst flackern, dann langsam heller.
Gas light flicker: After turning first, then gradually brighter.
ParaCrawl v7.1

Beleuchtung: Kerzen, Gaslicht, die Stromerzeugung erfolgt durch ein Aggregat.
Lighting: candles and gas lamps; power is generated by an aggregate.
ParaCrawl v7.1

Damals lag der Wechsel von Gaslicht auf Elektrik an.
That was the time when gas lighting became electrical lighting.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig verzehrt Gaslicht den Sauerstoff der Luft.
At the same time the oxygen of the air is consumed by gas-lights.
ParaCrawl v7.1

Der Mond schien hell, das Gaslicht ebenfalls, und die Luft war still und klar.
It was moonlight and gaslight besides, and very still and serene.
Books v1

Ich habe zu Hause Gaslicht.
I've got a gaslight at home!
OpenSubtitles v2018

Ideen hierzu: Gaslicht: Nach dem Einschalten zuerst flackern, dann langsam heller.
Some ideas: Gas light flicker: After turning first, then gradually brighter.
ParaCrawl v7.1

Kerzen, Petroleumlampen und offenes Gaslicht waren zudem recht gefährlich und verursachten oft schwere Brände.
Candles, petroleum - lamps and open gaslight were really dangerous at all and often caused mighty fires.
ParaCrawl v7.1

Gaslicht kam ab 1863 auf der Bühne und ab 1865 im Zuschauerraum zum Einsatz.
Gaslight was introduced on stage in 1863 and in the auditorium in 1865.
ParaCrawl v7.1

Auch das dunkler werdende Gaslicht im Haus kommt von Gregorys Besuchen auf dem Dachboden, wenn er dort nämlich das Licht andreht, verringert sich der Gaszufluss zu den anderen Lampen.
The footsteps she hears in the attic are thus his, and the flickering gaslights he claims she has imagined are in reality caused by him turning the attic lights on, reducing the flow of gas to the downstairs lights.
Wikipedia v1.0

Es gibt kein Gaslicht, und man muss das Wasser aus einem Brunnen holen, um es auf einem Herd zu erhitzen.
There are no gaslights, and you have to fetch water from a reservoir and heat it on a stove.
OpenSubtitles v2018

Es war 15.32 Uhr am 23. Dezember als das alte Gaslicht von 1912 von den Stadtplanern vergessen für die Kinder der 43. Straße leuchtete.
It was 3:32 PM on December 23rd when the old 1912 gaslight forgotten by urban planners lit up for the kids on 43rd Street.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie beschrieben, wie das Gaslicht sich im Regen spiegelte und ihr eine Art Heiligenschein verlieh.
But, um, you described how the light from the gas lamps caught the rain and made a kind of halo round her.
OpenSubtitles v2018

Die Entwicklung des Dramas macht klar, dass Jack Bella zu überzeugen versucht, sie sei wahnsinnig und bilde sich nur ein, das Gaslicht würde dunkler.
As the drama unfolds, it becomes clear that Jack is intent on convincing Bella that she is going insane, even to the point of assuring her she is "imagining" the gas light in the house is dimming.
WikiMatrix v1

Die Fußböden sind gesplittert, die Tapete blättert ab, dort gibt es nur Gaslicht, und in diesm Fall geht ihr in den hinteren Schlafraum.
The floors are splintered, the walls are peeling, there's only gas lighting, and in this case, you go into the back bedroom.
QED v2.0a

Bereits im Jahr der Gründung 1863 errangen die Farbwerke ihr erstes Patent für ein lichtechtes Grün, das auch im Gaslicht noch satt schimmerte.
The company received its first patent in 1863, the year it was established, for a lightfast green that shimmered strongly even in gaslight.
ParaCrawl v7.1

Anfang des 20. Jahrhunderts ist elektrisches Licht keine Selbstverständlichkeit, zahlreiche Gebäude werden nach wie vor mit dem gefährlichen Gaslicht beleuchtet.
At the beginning of the 20th century, electric light was far from a given. Many buildings continued to be illuminated with dangerous gas lighting.
ParaCrawl v7.1

Der Mann ist mit einer Stange gekommen, da war oben eine kleine Flamme, da hat er den Hebel umgeschaltet, dann hat das Gaslicht gebrannt, so ein milchiges Licht.
The man has come with a pole, there was above a small flame, as he has switched the lever, then the gas-light burning, a milky light.
ParaCrawl v7.1

Abends saßen wir wieder in der Küche zusammen, ein Gaslicht flackerte und Loreto offerierte uns "menudo".
In the evening we were sitting again in the kitchen. A gas light was flickering and Loreto offered us "menudo".
ParaCrawl v7.1

Natürlich hat Canary Wharf seine historischen Elemente, wie sein charmantes Kopfsteinpflaster, die Gaslicht Lampen und Gebäude, die Jahrhunderte alt sind, und die an die Zeiten der ersten Seefahrt und der großen Schifffahrtsgesellschaften erinnern.
Of course, Canary Wharf has historical elements, too, like charming cobblestone streets, gaslight lamps and centuries-old structures that recall the area's maritime past and long ties to the shipping industry.
ParaCrawl v7.1