Übersetzung für "Garantievereinbarung" in Englisch
Die
Garantievereinbarung
vom
20.
Juni
2000
soll
wie
folgt
geändert
werden:
The
guarantee
agreement
of
20
June
2000
is
to
be
amended
as
follows:
DGT v2019
Die
Haushaltsgarantie
wird
vorbehaltlich
des
Inkrafttretens
der
Garantievereinbarung
gewährt.
The
granting
of
the
budgetary
guarantee
is
subject
to
the
entry
into
force
of
the
guarantee
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schließt
mit
der
Gegenpartei
eine
Garantievereinbarung.
The
Commission
shall
conclude
a
guarantee
agreement
with
the
counterpart.
TildeMODEL v2018
Laut
Garantievereinbarung
ist
die
Garantie
auf
85
Mrd.
EUR
im
Hauptbetrag
beschränkt.
The
guarantee
will
be
limited
to
EUR
85
billion
in
principal
in
the
guarantee
agreement.
DGT v2019
Die
Garantievereinbarung
bezieht
sich
auf
die
Kreditobligos
des
HOWE-Komplexes.
The
guarantee
agreement
relates
to
the
loan
commitments
of
the
HOWE
complex.
DGT v2019
1.Welche
Vorteile
bringt
mir
die
neue
3+2
Jahre
Profi
Garantievereinbarung?
1.
What
advantages
do
I
have
from
the
new
3+2
year
guarantee
agreement?
ParaCrawl v7.1
Die
Garantieleistung
schließt
gewerblichen
Einsatz
aus
(siehe
Garantievereinbarung).
The
guarantee
does
not
cover
commercial
use
(see
guarantee
agreement).
ParaCrawl v7.1
Von
Serba
Graphics
hergestellte
Ausrüstungen
sind
garantiert
für
2
Jahre
ab
Rechnungszahlung,
gemäß
unserer
Garantievereinbarung.
Equipment
manufactured
by
Serba
Graphics
is
warranted
for
2
years
after
paid
invoice
as
per
our
warranty
agreement.
CCAligned v1
Erkennbar
positiv
auf
die
Risikovorsorge
wirkte
sich
die
Kapitalschutzklausel
gemäß
der
Garantievereinbarung
mit
den
Ländern
aus.
The
capital
protection
clause
pursuant
to
the
guarantee
agreement
with
the
federal
states
exerted
a
discernibly
positive
effect
on
loan
loss
provisioning.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
Burgenland
hat
nach
dem
Erwerb
der
Aktien
von
der
Bank
Austria
(Garantievereinbarung
vom
23.
Oktober
2000)
mit
der
Bausparkasse
Wüstenrot
AG
einen
Optionsvertrag
über
den
Erwerb
sämtlicher
Aktien
der
Bausparkasse
Wüstenrot
AG
abgeschlossen.
Following
the
purchase
of
Bank
Austria’s
shares
(guarantee
agreement
of
23
October
2000),
the
Province
of
Burgenland
concluded
an
option
contract
with
Bausparkasse
Wüstenrot
to
purchase
all
its
shares.
DGT v2019
Um
diese
Folgen
zu
vermeiden,
ging
das
Land
Burgenland
die
Garantievereinbarung
vom
20.
Juni
2000
über
einen
Betrag
von
171
Mio.
EUR
ein
und
deckte
damit
die
uneinbringlichen
Forderungen
gegen
die
BB,
welche
eine
bilanzmäßige
Überschuldung
bedeutet
hätten,
ab.
In
order
to
avoid
these
consequences,
the
Province
of
Burgenland
concluded
the
guarantee
agreement
of
20
June
2000
for
an
amount
of
EUR
171
million
to
cover
BB’s
bad
debts,
which
would
have
represented
excessive
balance
sheet
debt.
DGT v2019
In
der
Garantievereinbarung
ist
vorgesehen,
dass
die
positiven
Geschäftsergebnisse
der
BB
zur
Deckung
des
Garantiebetrags
eingesetzt
werden.
Under
the
agreement,
BB’s
operating
profits
are
used
to
cover
the
amount
of
the
guarantee.
DGT v2019
Dasselbe
gelte
sinngemäß
für
die
Garantievereinbarung
vom
20.
Juni
2000
zwischen
dem
Land
Burgenland
und
der
BB,
da
auch
hier
weder
die
BB
noch
den
Erwerber
der
BB
eine
Belastung
treffen
solle.
The
same
would
apply
accordingly
to
the
guarantee
agreement
of
20
June
2000
between
the
Province
of
Burgenland
and
BB
since,
here
too,
neither
BB
nor
the
buyer
of
BB
should
be
encumbered
in
any
way.
DGT v2019
Ferner
hat
die
BB
vor
dem
Abschluss
der
Garantievereinbarung
vom
20.
Juni
2000
und
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
des
Jahresabschlusses
1999
weitere
Wertberichtigungen
in
Höhe
von
41
Mio.
EUR
vorgenommen,
die
aus
eigener
Anstrengung
getragen
wurden.
In
addition,
before
the
guarantee
agreement
of
20
June
2000
was
concluded
and
at
the
time
the
annual
accounts
for
1999
were
drawn
up,
BB
itself
made
further
value
adjustments
amounting
to
EUR
41
million.
DGT v2019
Die
Kommission
und
die
EIB
unterzeichnen
eine
Garantievereinbarung,
in
der
die
Vorschriften
und
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
der
EU-Garantie
gemäß
Artikel 8
im
Einzelnen
festgelegt
werden.
The
Commission
and
the
EIB
shall
sign
a
guarantee
agreement
laying
down
the
detailed
provisions
and
procedures
relating
to
the
EU
guarantee
as
set
out
in
Article
8.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
werden
vorbehaltlich
ihrer
internen
Vorschriften
über
die
Behandlung
vertraulicher
Informationen
über
die
Garantievereinbarung
unterrichtet.
That
guarantee
agreement
shall
be
communicated
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
subject
to
their
respective
internal
rules
governing
the
treatment
of
confidential
information.
DGT v2019