Übersetzung für "Funkverkehr" in Englisch
Die
Station
wird
vor
allem
für
Funkverkehr
auf
teilstreitkräfte-übergreifender
Ebene
verwendet.
The
station
is
mainly
used
for
transmissions
relating
to
the
command
of
operational
units.
Wikipedia v1.0
Seit
die
Hitze
59
Grad
überstiegen
hat,
ist
der
Funkverkehr
instabil.
Since
the
heat
went
over
139,
radio
contact
is
highly
erratic.
OpenSubtitles v2018
Die
Elektrostatik
stört
den
Funkverkehr,
aber
nicht
ein
Telefonkabel.
Static
may
knock
out
radio,
but
it
won't
affect
a
telephone
cable.
OpenSubtitles v2018
Bis
Montagmittag
haben
unsere
Agenten
den
Funkverkehr
des
Feinds
am
Wochenende
entschlüsselt.
By
midday
on
Monday,
our
agents
will
have
decoded
enemy
traffic
from
the
weekend.
OpenSubtitles v2018
Wir
störten
den
Funkverkehr,
als
sein
Flugzeug
in
den
US-Luftraum
flog.
We
jammed
communications
on
his
plane
as
soon
as
it
entered
U.S.
airspace.
OpenSubtitles v2018
Der
Sturm
stört
den
Funkverkehr
in
der
ganzen
Gegend.
The
storm
disrupts
radio
communications
throughout
the
region
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmere
mich
um
die
medizinischen
Dinge
und
du
überwachst
den
Funkverkehr.
I'll
take
care
of
medical
and
you
listen
to
that
radio.
OpenSubtitles v2018
Sie
mussten
die
Rettungsboote
kappen,
und
der
Funkverkehr
ist
abgestellt.
They
had
to
cut
the
lifeboats,
and
all
radio
traffic
is
stopped.
OpenSubtitles v2018
Ja,
der
Ballast
der
Neonlichter
beeinträchtigt
unsere
Bildkommunikation
und
verschlüsselten
Funkverkehr.
A
little
mood
lighting?
Yeah,
the
ballasts
on
the
fluorescent
lights
interferes
with
our
video
and
encrypted
radio
communications.
OpenSubtitles v2018
Und
alles
ist
vom
Funkverkehr
abgeschlossen.
And
the
whole
place
is
under
radio
silence.
OpenSubtitles v2018
Gab
es
mehr
Funkverkehr
von
und
nach
Moskau?
Has
there
been
extra
cable
traffic
back
and
forth
to
Moscow?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
ihn
benutzen,
um
den
Funkverkehr
abzusuchen?
Can
you
use
it
to
run
a
scan
on
radio
traffic?
OpenSubtitles v2018
Seit
6
Monaten
wird
unser
Funkverkehr
gestört.
They've
been
jamming
our
transmissions
for
six
months.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
vom
Funkverkehr
abgeschnitten
und
spürte
Gefahr.
I
was
stranded,
out
of
communication
and
suddenly
hit
by
a
sense
of
personal
danger.
OpenSubtitles v2018
Sämtliche
Geräte
sind
abgestellt,
bis
auf
den
Funkverkehr
für
Ihre
Leute.
Your
radio
should
draw
them.
Everything
else
is
shut
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
weder
Funkverkehr
noch
EM-Zeichen
empfangen.
They
picked
up
no
radio
traffic,
EM
signatures.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Funkverkehr
der
Gagarin
und
der
Kimowsk
mitgehört.
We've
been
monitoring
the
radio
transmissions
from
the
Gagarin
and
the
Kimovsk
OpenSubtitles v2018
Die
Japaner
überfluten
den
Pazifik
mit
Funkverkehr.
The
Japanese
are
flooding
the
Pacific
with
radio
traffic.
OpenSubtitles v2018
Je
nach
Auslöser
könnte
der
Funkverkehr
die
Detonation
verursachen.
If
the
C-4's
wired
with
a
remote,
any
radio
communication
could
cause
detonation.
OpenSubtitles v2018
Vergessen
Sie
es,
wir
stören
den
Funkverkehr.
Forget
it.
We're
jamming
the
radios.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
hören
den
Funkverkehr
ab.
And
we'll
be
monitoring
the
radio.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
wohl
Schwierigkeiten
und
dann
wurde
der
Funkverkehr
unterbrochen.
They
were
in
trouble
before
communications
were
cut.
OpenSubtitles v2018