Übersetzung für "Funkverkehr" in Englisch

Die Station wird vor allem für Funkverkehr auf teilstreitkräfte-übergreifender Ebene verwendet.
The station is mainly used for transmissions relating to the command of operational units.
Wikipedia v1.0

Seit die Hitze 59 Grad überstiegen hat, ist der Funkverkehr instabil.
Since the heat went over 139, radio contact is highly erratic.
OpenSubtitles v2018

Die Elektrostatik stört den Funkverkehr, aber nicht ein Telefonkabel.
Static may knock out radio, but it won't affect a telephone cable.
OpenSubtitles v2018

Bis Montagmittag haben unsere Agenten den Funkverkehr des Feinds am Wochenende entschlüsselt.
By midday on Monday, our agents will have decoded enemy traffic from the weekend.
OpenSubtitles v2018

Wir störten den Funkverkehr, als sein Flugzeug in den US-Luftraum flog.
We jammed communications on his plane as soon as it entered U.S. airspace.
OpenSubtitles v2018

Der Sturm stört den Funkverkehr in der ganzen Gegend.
The storm disrupts radio communications throughout the region
OpenSubtitles v2018

Ich kümmere mich um die medizinischen Dinge und du überwachst den Funkverkehr.
I'll take care of medical and you listen to that radio.
OpenSubtitles v2018

Sie mussten die Rettungsboote kappen, und der Funkverkehr ist abgestellt.
They had to cut the lifeboats, and all radio traffic is stopped.
OpenSubtitles v2018

Ja, der Ballast der Neonlichter beeinträchtigt unsere Bildkommunikation und verschlüsselten Funkverkehr.
A little mood lighting? Yeah, the ballasts on the fluorescent lights interferes with our video and encrypted radio communications.
OpenSubtitles v2018

Und alles ist vom Funkverkehr abgeschlossen.
And the whole place is under radio silence.
OpenSubtitles v2018

Gab es mehr Funkverkehr von und nach Moskau?
Has there been extra cable traffic back and forth to Moscow?
OpenSubtitles v2018

Kannst du ihn benutzen, um den Funkverkehr abzusuchen?
Can you use it to run a scan on radio traffic?
OpenSubtitles v2018

Seit 6 Monaten wird unser Funkverkehr gestört.
They've been jamming our transmissions for six months.
OpenSubtitles v2018

Ich war vom Funkverkehr abgeschnitten und spürte Gefahr.
I was stranded, out of communication and suddenly hit by a sense of personal danger.
OpenSubtitles v2018

Sämtliche Geräte sind abgestellt, bis auf den Funkverkehr für Ihre Leute.
Your radio should draw them. Everything else is shut down.
OpenSubtitles v2018

Sie haben weder Funkverkehr noch EM-Zeichen empfangen.
They picked up no radio traffic, EM signatures.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Funkverkehr der Gagarin und der Kimowsk mitgehört.
We've been monitoring the radio transmissions from the Gagarin and the Kimovsk
OpenSubtitles v2018

Die Japaner überfluten den Pazifik mit Funkverkehr.
The Japanese are flooding the Pacific with radio traffic.
OpenSubtitles v2018

Je nach Auslöser könnte der Funkverkehr die Detonation verursachen.
If the C-4's wired with a remote, any radio communication could cause detonation.
OpenSubtitles v2018

Vergessen Sie es, wir stören den Funkverkehr.
Forget it. We're jamming the radios.
OpenSubtitles v2018

Und wir hören den Funkverkehr ab.
And we'll be monitoring the radio.
OpenSubtitles v2018

Es gab wohl Schwierigkeiten und dann wurde der Funkverkehr unterbrochen.
They were in trouble before communications were cut.
OpenSubtitles v2018