Übersetzung für "Freikauf" in Englisch

Was, wenn ich gegen meinen Freikauf bin?
What if I'm against being ransomed?
OpenSubtitles v2018

Außerdem ging der Freikauf politischer Häftlinge aus der DDR weiter.
The Federal Government also continued to buy the release of political prisoners from the GDR.
ParaCrawl v7.1

Die Familie konnte die hohe Summe, die für den Freikauf Hark Olufs’ von den Sklavenhändlern gefordert wurde, nicht aufbringen.
Olufs' family could not afford the high sum which was demanded by the slave traders for his release.
Wikipedia v1.0

Michael Schnitzler gründete daraufhin den Verein Regenwald der Österreicher mit der Absicht, Spenden für den Freikauf des Esquinas-Regenwaldes zu sammeln.
Michael Schnitzler founded the NGO Rainforest of the Austrians with the purpose of collecting funds to buy land within the Esquinas forest.
Wikipedia v1.0

Ihr sagtet, ich wäre nicht in der Lage, die Truppen anzuführen, würde meine Gefangennahme und durch meinen Freikauf den Ruin des Landes riskieren.
You told me I could not lead my own troops! You told me if I was taken prisoner, the ransom would bankrupt the country! So what do you want?
OpenSubtitles v2018

Zwischen 1967 und 1989 zahlte die Bundesrepublik Deutschland nach Schätzungen über eine Milliarde Deutsche Mark für den Freikauf von Rumäniendeutschen und ermöglichte damit 226.654 Rumäniendeutschen eine Ausreise aus dem zu dieser Zeit unter Herrschaft der Rumänischen Kommunistischen Partei stehenden Rumänien.
Between 1967 and 1989, Germany invested an estimated billion German Marks to ransom the Germans of Romania, permitting a total of 226,654 Germans to leave communist Romania.
WikiMatrix v1

Sollte er bereits vor 1395 verstorben sein, hat er den Freikauf seines Landesherrn Herzog Albrecht aus der Gefangenschaft bei Königin Margarethe I. von Dänemark durch den Vertrag von Helsingborg (1395) nicht mehr erlebt.
He may already have been dead by 1395 in which case he would not have been able to purchase the freedom of his lord, Albrecht III, imprisoned by Queen Margaret of Denmark, as recorded in the Treaty of Helsingborg (1395).
WikiMatrix v1

Die heiligen Väter sagen uns: Das Mysterium der Menschwerdung endet nicht mit der sühnenden Kreuzigung und dem Freikauf durch das Blut, denn Christus musste bis in die Tiefen der Hölle hinabsteigen, um vom "Gesetz der Sünde und des Todes" (Röm 8,2) die Söhne Adams zu befreien, welche sich in "Finsternis und Todesschatten" (Lk 1,79) befanden.
This is what the Holy Fathers tell us: the mystery of the Incarnation does not stop at the expiation of the crucifixion and redemption by blood, for Christ was to descend into the depths of hell in order to make free from "the law of sin and death" (Rom, 8, 1) the sons of Adam who sat in "darkness and in the shadow of death" (Luke 1, 79).
ParaCrawl v7.1

Und obwohl er das Christentum vielleicht unnötigerweise mit Lehren über Blut und Opfer belastet hat, so hat er doch den Lehren vom Freikauf durch Menschen- oder Tieropfer ein für alle Male ein Ende gesetzt.
And while he may have unnecessarily encumbered Christˆianity with teachings about blood and sacrifice, he did once and for all make an end of the doctrines of redemption through human or animal sacrifices.
ParaCrawl v7.1

Der Freikauf vom Sklavenmarkt der Sünde und aller Bindungen (Mt. 20,28) hat nicht nur den wieder-geborenen Christen ein Recht auf Freiheit und ein Recht zur Heimkehr ins Vaterhaus gegeben, sondern allen Menschen aus allen Erdteilen.
The purchase for setting us free from the slave market of sin and all bonds (Matthew 20:28) has given the right for freedom and return to the father house not only to all born-again Christians but also to all men of all continents.
ParaCrawl v7.1

Die sozialliberale Bundesregierung gibt zu bedenken, dass eine Anprangerung der Menschenrechtsverletzungen in der DDR vor internationalen Instanzen den Erfolg bei der Durchsetzung konkreter humanitärer Anliegen (gemeint sind damit Freikauf und Familienzusammenführungen) beeinträchtigen könnte.
The social-liberal West German government draws attention to the fact that any denunciations of human rights violations in the GDR to international authorities could negatively affect the success of concrete humanitarian actions (it is referring to ransoming and family reunifications).
ParaCrawl v7.1

Auf die Bitte zweier Priester hin, die für die Abschaffung der Sklaverei eintraten, gründete sie den,,Weinberg des heiligen Josef", ein Werk, dessen Aufgabe der Freikauf und die Unterrichtung schwarzer Sklavenkinder war.
Upon the request of two priests who were working to abolish slavery, she founded "The Vine of Saint Joseph," work destined to buy and raise young black slaves.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem Freikauf durch die Bundesrepublik studiert er Theologie und ist von 1987 bis 2014 Pfarrer in der Evangelischen-Reformierten Landeskirche in Zürich.
After his ransom was paid by the Bundesrepublik (Federal Republic) he studied theology and served as pastor for the Evangelical-Reformed National Church in Zurich from 1987 to 2014.
ParaCrawl v7.1

Die frühen Ideen von Lösegeld, Freikauf und Bünden haben sich zu den sakramentalen Diensten späterer Tage weiterentwickelt.
These early ideas of ransom, redemption, and covenants have evolved into the later-day sacramental services.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem Freikauf durch die Bundesrepublik im Jahr 1971 wurde er am 30. April 1976 bei dem Versuch, eine Selbstschussanlage an der innerdeutschen Grenze zu demontieren, von einem Stasi-Spezialkommando erschossen.
After his release was bought by West Germany in 1971, he was shot and killed by a special Stasi command on April 30, 1976, when he was caught trying to dismantle an automatic firing device in the border grounds.
ParaCrawl v7.1

Für Deutschland war der Freikauf von Siebenbürger Sachsen und Banater Schwaben ein Reparationsprozess – für Rumänien gab es da ein falsches Verständnis.
For Germany, paying for the Saxons and Swabians was a sort of compensatory act. For Romania, it was an incorrect policy.
ParaCrawl v7.1

Früh in der Evolution der Religion gab es zwei Opfervorstellungen: die Idee vom Geschenkopfer, das eine dankende Haltung zum Ausdruck brachte, und vom Schuldopfer, das die Vorstellung von einem Freikauf beinhaltete.
Early in the evolution of religion there existed two conceptions of the sacrifice: the idea of the gift sacrifice, which connoted the attitude of thanksgiving, and the debt sacrifice, which embraced the idea of redemption.
ParaCrawl v7.1