Übersetzung für "Freikauf" in Englisch
Was,
wenn
ich
gegen
meinen
Freikauf
bin?
What
if
I'm
against
being
ransomed?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
ging
der
Freikauf
politischer
Häftlinge
aus
der
DDR
weiter.
The
Federal
Government
also
continued
to
buy
the
release
of
political
prisoners
from
the
GDR.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
konnte
die
hohe
Summe,
die
für
den
Freikauf
Hark
Olufs’
von
den
Sklavenhändlern
gefordert
wurde,
nicht
aufbringen.
Olufs'
family
could
not
afford
the
high
sum
which
was
demanded
by
the
slave
traders
for
his
release.
Wikipedia v1.0
Michael
Schnitzler
gründete
daraufhin
den
Verein
Regenwald
der
Österreicher
mit
der
Absicht,
Spenden
für
den
Freikauf
des
Esquinas-Regenwaldes
zu
sammeln.
Michael
Schnitzler
founded
the
NGO
Rainforest
of
the
Austrians
with
the
purpose
of
collecting
funds
to
buy
land
within
the
Esquinas
forest.
Wikipedia v1.0
Ihr
sagtet,
ich
wäre
nicht
in
der
Lage,
die
Truppen
anzuführen,
würde
meine
Gefangennahme
und
durch
meinen
Freikauf
den
Ruin
des
Landes
riskieren.
You
told
me
I
could
not
lead
my
own
troops!
You
told
me
if
I
was
taken
prisoner,
the
ransom
would
bankrupt
the
country!
So
what
do
you
want?
OpenSubtitles v2018
Zwischen
1967
und
1989
zahlte
die
Bundesrepublik
Deutschland
nach
Schätzungen
über
eine
Milliarde
Deutsche
Mark
für
den
Freikauf
von
Rumäniendeutschen
und
ermöglichte
damit
226.654
Rumäniendeutschen
eine
Ausreise
aus
dem
zu
dieser
Zeit
unter
Herrschaft
der
Rumänischen
Kommunistischen
Partei
stehenden
Rumänien.
Between
1967
and
1989,
Germany
invested
an
estimated
billion
German
Marks
to
ransom
the
Germans
of
Romania,
permitting
a
total
of
226,654
Germans
to
leave
communist
Romania.
WikiMatrix v1
Sollte
er
bereits
vor
1395
verstorben
sein,
hat
er
den
Freikauf
seines
Landesherrn
Herzog
Albrecht
aus
der
Gefangenschaft
bei
Königin
Margarethe
I.
von
Dänemark
durch
den
Vertrag
von
Helsingborg
(1395)
nicht
mehr
erlebt.
He
may
already
have
been
dead
by
1395
in
which
case
he
would
not
have
been
able
to
purchase
the
freedom
of
his
lord,
Albrecht
III,
imprisoned
by
Queen
Margaret
of
Denmark,
as
recorded
in
the
Treaty
of
Helsingborg
(1395).
WikiMatrix v1
Die
heiligen
Väter
sagen
uns:
Das
Mysterium
der
Menschwerdung
endet
nicht
mit
der
sühnenden
Kreuzigung
und
dem
Freikauf
durch
das
Blut,
denn
Christus
musste
bis
in
die
Tiefen
der
Hölle
hinabsteigen,
um
vom
"Gesetz
der
Sünde
und
des
Todes"
(Röm
8,2)
die
Söhne
Adams
zu
befreien,
welche
sich
in
"Finsternis
und
Todesschatten"
(Lk
1,79)
befanden.
This
is
what
the
Holy
Fathers
tell
us:
the
mystery
of
the
Incarnation
does
not
stop
at
the
expiation
of
the
crucifixion
and
redemption
by
blood,
for
Christ
was
to
descend
into
the
depths
of
hell
in
order
to
make
free
from
"the
law
of
sin
and
death"
(Rom,
8,
1)
the
sons
of
Adam
who
sat
in
"darkness
and
in
the
shadow
of
death"
(Luke
1,
79).
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
er
das
Christentum
vielleicht
unnötigerweise
mit
Lehren
über
Blut
und
Opfer
belastet
hat,
so
hat
er
doch
den
Lehren
vom
Freikauf
durch
Menschen-
oder
Tieropfer
ein
für
alle
Male
ein
Ende
gesetzt.
And
while
he
may
have
unnecessarily
encumbered
Christˆianity
with
teachings
about
blood
and
sacrifice,
he
did
once
and
for
all
make
an
end
of
the
doctrines
of
redemption
through
human
or
animal
sacrifices.
ParaCrawl v7.1
Der
Freikauf
vom
Sklavenmarkt
der
Sünde
und
aller
Bindungen
(Mt.
20,28)
hat
nicht
nur
den
wieder-geborenen
Christen
ein
Recht
auf
Freiheit
und
ein
Recht
zur
Heimkehr
ins
Vaterhaus
gegeben,
sondern
allen
Menschen
aus
allen
Erdteilen.
The
purchase
for
setting
us
free
from
the
slave
market
of
sin
and
all
bonds
(Matthew
20:28)
has
given
the
right
for
freedom
and
return
to
the
father
house
not
only
to
all
born-again
Christians
but
also
to
all
men
of
all
continents.
ParaCrawl v7.1
Die
sozialliberale
Bundesregierung
gibt
zu
bedenken,
dass
eine
Anprangerung
der
Menschenrechtsverletzungen
in
der
DDR
vor
internationalen
Instanzen
den
Erfolg
bei
der
Durchsetzung
konkreter
humanitärer
Anliegen
(gemeint
sind
damit
Freikauf
und
Familienzusammenführungen)
beeinträchtigen
könnte.
The
social-liberal
West
German
government
draws
attention
to
the
fact
that
any
denunciations
of
human
rights
violations
in
the
GDR
to
international
authorities
could
negatively
affect
the
success
of
concrete
humanitarian
actions
(it
is
referring
to
ransoming
and
family
reunifications).
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Bitte
zweier
Priester
hin,
die
für
die
Abschaffung
der
Sklaverei
eintraten,
gründete
sie
den,,Weinberg
des
heiligen
Josef",
ein
Werk,
dessen
Aufgabe
der
Freikauf
und
die
Unterrichtung
schwarzer
Sklavenkinder
war.
Upon
the
request
of
two
priests
who
were
working
to
abolish
slavery,
she
founded
"The
Vine
of
Saint
Joseph,"
work
destined
to
buy
and
raise
young
black
slaves.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
Freikauf
durch
die
Bundesrepublik
studiert
er
Theologie
und
ist
von
1987
bis
2014
Pfarrer
in
der
Evangelischen-Reformierten
Landeskirche
in
Zürich.
After
his
ransom
was
paid
by
the
Bundesrepublik
(Federal
Republic)
he
studied
theology
and
served
as
pastor
for
the
Evangelical-Reformed
National
Church
in
Zurich
from
1987
to
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
frühen
Ideen
von
Lösegeld,
Freikauf
und
Bünden
haben
sich
zu
den
sakramentalen
Diensten
späterer
Tage
weiterentwickelt.
These
early
ideas
of
ransom,
redemption,
and
covenants
have
evolved
into
the
later-day
sacramental
services.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
Freikauf
durch
die
Bundesrepublik
im
Jahr
1971
wurde
er
am
30.
April
1976
bei
dem
Versuch,
eine
Selbstschussanlage
an
der
innerdeutschen
Grenze
zu
demontieren,
von
einem
Stasi-Spezialkommando
erschossen.
After
his
release
was
bought
by
West
Germany
in
1971,
he
was
shot
and
killed
by
a
special
Stasi
command
on
April
30,
1976,
when
he
was
caught
trying
to
dismantle
an
automatic
firing
device
in
the
border
grounds.
ParaCrawl v7.1
Für
Deutschland
war
der
Freikauf
von
Siebenbürger
Sachsen
und
Banater
Schwaben
ein
Reparationsprozess
–
für
Rumänien
gab
es
da
ein
falsches
Verständnis.
For
Germany,
paying
for
the
Saxons
and
Swabians
was
a
sort
of
compensatory
act.
For
Romania,
it
was
an
incorrect
policy.
ParaCrawl v7.1
Früh
in
der
Evolution
der
Religion
gab
es
zwei
Opfervorstellungen:
die
Idee
vom
Geschenkopfer,
das
eine
dankende
Haltung
zum
Ausdruck
brachte,
und
vom
Schuldopfer,
das
die
Vorstellung
von
einem
Freikauf
beinhaltete.
Early
in
the
evolution
of
religion
there
existed
two
conceptions
of
the
sacrifice:
the
idea
of
the
gift
sacrifice,
which
connoted
the
attitude
of
thanksgiving,
and
the
debt
sacrifice,
which
embraced
the
idea
of
redemption.
ParaCrawl v7.1