Übersetzung für "Fragerecht" in Englisch
Sie
wissen,
ich
halte
das
Fragerecht
für
ein
elementares
parlamentarisches
Recht.
As
you
know,
I
regard
the
putting
of
questions
as
a
fundamental
parliamentary
right.
Europarl v8
Fragerecht
und
Verpflichtung
der
Unternehmen,
Fragen
zu
beantworten;
Right
to
ask
questions
and
obligation
on
the
part
of
the
company
to
answer
questions;
TildeMODEL v2018
Auch
Gebietsfremde
sollten
über
das
Fragerecht
verfügen.
The
right
to
ask
questions
should
be
accessible
to
non-residents.
TildeMODEL v2018
Das
Fragerecht
der
Abgeordneten
besteht
gegenüber
der
Bundesregierung,
diese
ist
zur
Beantwortung
der
Fragen
verpflichtet.
The
right
of
Bundestag
members
to
ask
questions
exists
in
relation
to
the
Federal
Government,
which
has
a
duty
to
provide
answers.
ParaCrawl v7.1
Das
Fragerecht
ist
eines
der
wichtigsten
individuellen
parlamentarischen
Rechte,
und
keine
Konferenz
der
Präsidenten,
ich
glaube,
nicht
einmal
dieses
Haus,
kann
einfach
dieses
Recht
aushebeln,
denn
wir
haben
ein
Recht
auf
eine
monatliche
Fragestunde
an
den
Rat.
The
right
to
put
questions
is
one
of
the
most
important,
individual
parliamentary
rights
and
I
believe
no
Conference
of
Presidents,
not
even
in
this
House,
can
simply
cancel
that
right;
we
have
a
right
to
a
monthly
Question
Time
to
the
Council.
Europarl v8
Das
Fragerecht
ist
eines
der
wesentlichen
parlamentarischen
Rechte.
Es
ist
aber
in
den
letzten
Jahren
wirklich
verkommen.
The
right
to
ask
questions
is
one
of
the
most
important
parliamentary
rights,
but
in
recent
years
it
has
really
diminished.
Europarl v8
Ich
halte
dies
sowohl
für
einen
Verstoß
gegen
Artikel
41
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
als
auch
für
einen
Verstoß
gegen
den
Vertrag,
der
uns
das
Fragerecht
in
besonderer
Weise
garantiert.
I
regard
this
both
as
an
infringement
of
Rule
41(1)
of
the
Rules
of
Procedure
and
as
an
infringement
of
the
Treaty,
which
specifically
guarantees
us
the
right
to
put
questions.
Europarl v8
Das
heißt,
dass
volle
eineinhalb
Stunden
für
die
Fragestunde
vorgesehen
werden,
denn
das
Fragerecht
ist
ein
elementares
Recht
jedes
Parlamentariers.
In
other
words,
a
full
one
and
a
half
hours
should
be
set
aside
for
question
time,
for
the
right
to
ask
questions
is
a
fundamental
right
of
every
parliamentarian.
Europarl v8
Ich
wollte
nur
um
eine
Klärung
zur
Geschäftsordnung
bitten.
Das
Fragerecht
ist
ein
Individualrecht
des
Abgeordneten
und
daher
besonders
geschützt.
The
right
to
put
questions
is
possessed
by
Members
as
individuals,
and
it
is
for
that
reason
that
it
enjoys
special
protection.
Europarl v8
Wir
tagen
Freitags
nicht,
aber
Zeit
für
das
elementare,
vertraglich
gesicherte
Fragerecht
der
Parlamentarier
haben
wir
nicht
-
das
ist
absolut
inakzeptabel,
und
ich
bitte
nicht
nur,
dies
zu
ändern,
sondern
auch
diese
Fragestunde
mit
Kommissar
Busquin
und
anderen,
die
viele
von
uns
sorgfältig
vorbereitet
haben,
so
bald
wie
möglich
nachzuholen.
We
do
not
sit
on
Fridays,
yet
we
do
not
have
time
for
Members
to
exercise
their
elementary
right,
guaranteed
by
the
Treaties,
to
ask
questions.
This
is
absolutely
unacceptable,
and
I
am
asking
not
only
that
this
be
changed,
but
also
for
the
restoration,
as
soon
as
possible,
of
the
Question
Time
with
Commissioner
Busquin
and
others,
which
many
of
us
have
carefully
prepared
for.
Europarl v8
Das
Fragerecht
hätte
keinerlei
praktische
Bedeutung,
wenn
ihm
nicht
–
vorbehaltlich
der
für
einen
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Hauptversammlung
sowie
die
Wahrung
bzw.
den
Schutz
der
Unternehmensinteressen
erforderlichen
Maßnahmen
–
eine
entsprechende
Antwortpflicht
des
Emittenten
gegenüberstünde.
Furthermore,
the
right
to
ask
questions
would
be
devoid
of
any
actual
content
if
there
were
no
corresponding
obligation
on
the
part
of
the
issuer
to
reply
to
questions,
subject
to
measures
needed
to
ensure
the
good
order
of
the
meeting,
confidentiality
or
the
protection
of
business
interests.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Wahrnehmung
einer
Reihe
anderer
Rechte,
die
den
Aktionären
in
börsennotierten
Gesellschaften
zustehen,
muss
verbessert
werden
(Fragerecht,
Recht
auf
Vorlage
von
Beschlüssen,
Recht
auf
Briefwahl
oder
auf
die
Teilnahme
an
Hauptversammlungen
auf
elektronischem
Wege).
There
is
a
need
for
enhancing
the
exercise
of
a
series
of
shareholders’
rights
in
listed
companies
(right
to
ask
questions,
to
table
resolutions,
to
vote
in
absentia,
to
participate
in
general
meetings
via
electronic
means).
TildeMODEL v2018
Fragerecht
und
Antwortpflicht
bestehen
vorbehaltlich
etwaiger
Maßnahmen,
die
die
Mitgliedstaaten
ergreifen
oder
den
Gesellschaften
zu
ergreifen
gestatten,
um
die
Feststellung
der
Identität
der
Aktionäre,
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
von
Hauptversammlungen
und
ihre
ordnungsgemäße
Vorbereitung
sowie
den
Schutz
der
Vertraulichkeit
und
der
Geschäftsinteressen
der
Gesellschaften
zu
gewährleisten.
The
right
to
ask
questions
and
the
obligation
to
answer
are
subject
to
the
measures
which
Member
States
may
take,
or
allow
companies
to
take,
to
ensure
the
identification
of
shareholders,
the
good
order
of
general
meetings
and
their
preparation
and
the
protection
of
confidentiality
and
business
interests
of
companies.
DGT v2019
Die
Kontrolle
der
Staatsregierung
übt
er
durch
das
Zitierungsrecht,
das
Fragerecht
und
die
Möglichkeit
zur
Einsetzung
von
Untersuchungsausschüssen
und
Enquête-Kommissionen
aus.
The
Government
answers
exclusively
to
Parliament,
both
through
compulsory
information
of
Parliament
and
through
questions,
interpellations
and
inquiry
committees.
WikiMatrix v1
Das
Fragerecht
erwies
sich
als
ein
wirksames
Kontrollinstrument,
obwohl
nach
Auffassung
der
Fragesteller
die
Antworten
der
Kommission
oft
verspätet
kamen
und
unbefriedigend
waren.
The
right
to
put
questions
has
proved
to
be
an
effective
means
of
supervision,
even
though
the
Members
tabling
the
questions
often
feel
that
the
Commission's
answers
are
tardy
and
unsatisfactory.
EUbookshop v2
Die
Antwort
kann
nicht
durch
Verweis
auf
das
Ressortprinzip,
hier
auf
die
fehlende
Zuständigkeit
des
Bundesministeriums
für
Wirtschaft
und
Technologie,
verweigert
werden,
denn
das
Fragerecht
der
Abgeordneten
besteht
gegenüber
der
Bundesregierung.
An
answer
cannot
be
refused
on
the
grounds
of
the
principle
of
departmental
responsibility
–
here,
the
lack
of
authority
of
the
Federal
Ministry
for
Economic
Affairs
and
Technology
–
because
the
Members
of
Parliament
have
a
right
to
ask
questions
of
the
Federal
Government
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Indem
der
Parlamentarische
Staatssekretär
beim
Bundesminister
für
Wirtschaft
und
Technologie
die
Antwort
auf
diese
Frage
unter
Hinweis
auf
die
fehlende
Zuständigkeit
des
Bundeswirtschaftsministers
endgültig
verweigerte,
hat
die
Antragsgegnerin
das
Fragerecht
des
Antragstellers
zu
1.
in
verfassungsrechtlich
unzulässiger
Weise
verkürzt.
The
Parliamentary
State
Secretary
of
the
Minister
for
Economic
Affairs
and
Technology
finally
refused
to
answer
this
question
by
invoking
the
lack
of
competence
of
the
Federal
Minister
for
Economic
Affairs;
by
this,
the
respondent
curtailed
the
right
to
ask
questions
of
applicant
1.
in
a
constitutionally
impermissible
manner.
ParaCrawl v7.1
Diese
Regelung
kann
den
erforderlichen
Ausgleich
zwischen
dem
Fragerecht
der
Abgeordneten
und
dem
Schutz
der
Betriebs-
und
Geschäftsgeheimnisse
der
Unternehmen
auch
unter
Berücksichtigung
des
Einschätzungs-
und
Gestaltungsspielraums
des
Gesetzgebers
nicht
in
der
verfassungsrechtlich
gebotenen
Weise
herstellen.
This
provision
is
not
capable
of
establishing
in
a
constitutionally
required
manner
the
necessary
balance
between
the
Bundestag
members’
right
to
ask
questions
and
the
protection
of
trade
and
business
secrets,
even
under
consideration
of
the
legislature’s
margin
of
appreciation
and
leeway
to
design.
ParaCrawl v7.1
In
der
politischen
Realität
ist
das
Fragerecht
ganz
überwiegend
ein
Mittel
der
Opposition,
welches
zu
seiner
Wirksamkeit
grundsätzlich
auf
Öffentlichkeit
angewiesen
ist.
In
political
reality,
the
right
to
ask
questions
is
quite
predominantly
a
resource
used
by
the
opposition,
which
must
fundamentally
rely
on
publicity
in
order
to
be
effective.
ParaCrawl v7.1
In
der
politischen
Realität
ist
das
Fragerecht
in
seiner
Kontrolldimension
ganz
überwiegend
ein
Mittel
der
Opposition,
welches
zu
seiner
Wirksamkeit
grundsätzlich
auf
Öffentlichkeit
angewiesen
ist.
In
political
reality,
the
right
to
ask
questions
for
oversight
purposes
is
primarily
a
means
employed
by
the
opposition
and
which
generally
requires
publicity
to
be
effective.
ParaCrawl v7.1
Daher
kam
das
BAG
nicht
zur
Klärung
der
bedeutenden
Frage,
ob
dem
Arbeitgeber
eines
tarifpluralen
Betriebes
grundsätzlich
ein
Fragerecht
nach
der
Gewerkschaftszugehörigkeit
seiner
Arbeitnehmer
verwehrt
ist.
For
this
reason
the
BAG
did
not
clarify
the
important
question
of
whether
the
employer
of
a
business
with
tariff
plurality
is
fundamentally
denied
a
right
to
ask
its
employees
which
union
they
belong
to.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
schlug
vor,
kurzfristig
einen
Richtlinienvorschlag
für
einen
Rechtsrahmen
vorzulegen,
der
Aktionären
Hilfestellung
bei
der
Ausübung
verschiedener
Rechte
leisten
sollte
(z.B.
Fragerecht,
Recht
auf
Vorlage
von
Beschlüssen,
Recht
auf
Briefwahl
und
Teilnahme
an
Hauptversammlungen
auf
elektronischem
Wege).
The
Commission
proposed
to
come
forward,
in
the
short
term,
with
a
proposal
for
a
directive
setting
up
a
legislative
framework
aimed
at
helping
shareholders
to
exercise
various
rights
(for
example
asking
questions,
tabling
resolutions,
voting
in
absentia
and
participating
in
general
meetings
via
electronic
means).
ParaCrawl v7.1