Übersetzung für "Fragerecht" in Englisch

Sie wissen, ich halte das Fragerecht für ein elementares parlamentarisches Recht.
As you know, I regard the putting of questions as a fundamental parliamentary right.
Europarl v8

Fragerecht und Verpflichtung der Unternehmen, Fragen zu beantworten;
Right to ask questions and obligation on the part of the company to answer questions;
TildeMODEL v2018

Auch Gebietsfremde sollten über das Fragerecht verfügen.
The right to ask questions should be accessible to non-residents.
TildeMODEL v2018

Das Fragerecht der Abgeordneten besteht gegenüber der Bundesregierung, diese ist zur Beantwortung der Fragen verpflichtet.
The right of Bundestag members to ask questions exists in relation to the Federal Government, which has a duty to provide answers.
ParaCrawl v7.1

Das Fragerecht ist eines der wichtigsten individuellen parlamentarischen Rechte, und keine Konferenz der Präsidenten, ich glaube, nicht einmal dieses Haus, kann einfach dieses Recht aushebeln, denn wir haben ein Recht auf eine monatliche Fragestunde an den Rat.
The right to put questions is one of the most important, individual parliamentary rights and I believe no Conference of Presidents, not even in this House, can simply cancel that right; we have a right to a monthly Question Time to the Council.
Europarl v8

Das Fragerecht ist eines der wesentlichen parlamentarischen Rechte. Es ist aber in den letzten Jahren wirklich verkommen.
The right to ask questions is one of the most important parliamentary rights, but in recent years it has really diminished.
Europarl v8

Ich halte dies sowohl für einen Verstoß gegen Artikel 41 Absatz 1 der Geschäftsordnung als auch für einen Verstoß gegen den Vertrag, der uns das Fragerecht in besonderer Weise garantiert.
I regard this both as an infringement of Rule 41(1) of the Rules of Procedure and as an infringement of the Treaty, which specifically guarantees us the right to put questions.
Europarl v8

Das heißt, dass volle eineinhalb Stunden für die Fragestunde vorgesehen werden, denn das Fragerecht ist ein elementares Recht jedes Parlamentariers.
In other words, a full one and a half hours should be set aside for question time, for the right to ask questions is a fundamental right of every parliamentarian.
Europarl v8

Ich wollte nur um eine Klärung zur Geschäftsordnung bitten. Das Fragerecht ist ein Individualrecht des Abgeordneten und daher besonders geschützt.
The right to put questions is possessed by Members as individuals, and it is for that reason that it enjoys special protection.
Europarl v8

Wir tagen Freitags nicht, aber Zeit für das elementare, vertraglich gesicherte Fragerecht der Parlamentarier haben wir nicht - das ist absolut inakzeptabel, und ich bitte nicht nur, dies zu ändern, sondern auch diese Fragestunde mit Kommissar Busquin und anderen, die viele von uns sorgfältig vorbereitet haben, so bald wie möglich nachzuholen.
We do not sit on Fridays, yet we do not have time for Members to exercise their elementary right, guaranteed by the Treaties, to ask questions. This is absolutely unacceptable, and I am asking not only that this be changed, but also for the restoration, as soon as possible, of the Question Time with Commissioner Busquin and others, which many of us have carefully prepared for.
Europarl v8

Das Fragerecht hätte keinerlei praktische Bedeutung, wenn ihm nicht – vorbehaltlich der für einen ordnungsgemäßen Ablauf der Hauptversammlung sowie die Wahrung bzw. den Schutz der Unternehmensinteressen erforderlichen Maßnahmen – eine entsprechende Antwortpflicht des Emittenten gegenüberstünde.
Furthermore, the right to ask questions would be devoid of any actual content if there were no corresponding obligation on the part of the issuer to reply to questions, subject to measures needed to ensure the good order of the meeting, confidentiality or the protection of business interests.
TildeMODEL v2018

Auch die Wahrnehmung einer Reihe anderer Rechte, die den Aktionären in börsennotierten Gesellschaften zustehen, muss verbessert werden (Fragerecht, Recht auf Vorlage von Beschlüssen, Recht auf Briefwahl oder auf die Teilnahme an Hauptversammlungen auf elektronischem Wege).
There is a need for enhancing the exercise of a series of shareholders’ rights in listed companies (right to ask questions, to table resolutions, to vote in absentia, to participate in general meetings via electronic means).
TildeMODEL v2018

Fragerecht und Antwortpflicht bestehen vorbehaltlich etwaiger Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten ergreifen oder den Gesellschaften zu ergreifen gestatten, um die Feststellung der Identität der Aktionäre, den ordnungsgemäßen Ablauf von Hauptversammlungen und ihre ordnungsgemäße Vorbereitung sowie den Schutz der Vertraulichkeit und der Geschäftsinteressen der Gesellschaften zu gewährleisten.
The right to ask questions and the obligation to answer are subject to the measures which Member States may take, or allow companies to take, to ensure the identification of shareholders, the good order of general meetings and their preparation and the protection of confidentiality and business interests of companies.
DGT v2019

Die Kontrolle der Staatsregierung übt er durch das Zitierungsrecht, das Fragerecht und die Möglichkeit zur Einsetzung von Untersuchungsausschüssen und Enquête-Kommissionen aus.
The Government answers exclusively to Parliament, both through compulsory information of Parliament and through questions, interpellations and inquiry committees.
WikiMatrix v1

Das Fragerecht erwies sich als ein wirksames Kontrollinstrument, obwohl nach Auffassung der Fragesteller die Antworten der Kommission oft verspätet kamen und unbefriedigend waren.
The right to put questions has proved to be an effective means of supervision, even though the Members tabling the questions often feel that the Commission's answers are tardy and unsatisfactory.
EUbookshop v2

Die Antwort kann nicht durch Verweis auf das Ressortprinzip, hier auf die fehlende Zuständigkeit des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie, verweigert werden, denn das Fragerecht der Abgeordneten besteht gegenüber der Bundesregierung.
An answer cannot be refused on the grounds of the principle of departmental responsibility – here, the lack of authority of the Federal Ministry for Economic Affairs and Technology – because the Members of Parliament have a right to ask questions of the Federal Government as a whole.
ParaCrawl v7.1

Indem der Parlamentarische Staatssekretär beim Bundesminister für Wirtschaft und Technologie die Antwort auf diese Frage unter Hinweis auf die fehlende Zuständigkeit des Bundeswirtschaftsministers endgültig verweigerte, hat die Antragsgegnerin das Fragerecht des Antragstellers zu 1. in verfassungsrechtlich unzulässiger Weise verkürzt.
The Parliamentary State Secretary of the Minister for Economic Affairs and Technology finally refused to answer this question by invoking the lack of competence of the Federal Minister for Economic Affairs; by this, the respondent curtailed the right to ask questions of applicant 1. in a constitutionally impermissible manner.
ParaCrawl v7.1

Diese Regelung kann den erforderlichen Ausgleich zwischen dem Fragerecht der Abgeordneten und dem Schutz der Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse der Unternehmen auch unter Berücksichtigung des Einschätzungs- und Gestaltungsspielraums des Gesetzgebers nicht in der verfassungsrechtlich gebotenen Weise herstellen.
This provision is not capable of establishing in a constitutionally required manner the necessary balance between the Bundestag members’ right to ask questions and the protection of trade and business secrets, even under consideration of the legislature’s margin of appreciation and leeway to design.
ParaCrawl v7.1

In der politischen Realität ist das Fragerecht ganz überwiegend ein Mittel der Opposition, welches zu seiner Wirksamkeit grundsätzlich auf Öffentlichkeit angewiesen ist.
In political reality, the right to ask questions is quite predominantly a resource used by the opposition, which must fundamentally rely on publicity in order to be effective.
ParaCrawl v7.1

In der politischen Realität ist das Fragerecht in seiner Kontrolldimension ganz überwiegend ein Mittel der Opposition, welches zu seiner Wirksamkeit grundsätzlich auf Öffentlichkeit angewiesen ist.
In political reality, the right to ask questions for oversight purposes is primarily a means employed by the opposition and which generally requires publicity to be effective.
ParaCrawl v7.1

Daher kam das BAG nicht zur Klärung der bedeutenden Frage, ob dem Arbeitgeber eines tarifpluralen Betriebes grundsätzlich ein Fragerecht nach der Gewerkschaftszugehörigkeit seiner Arbeitnehmer verwehrt ist.
For this reason the BAG did not clarify the important question of whether the employer of a business with tariff plurality is fundamentally denied a right to ask its employees which union they belong to.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission schlug vor, kurzfristig einen Richtlinienvorschlag für einen Rechtsrahmen vorzulegen, der Aktionären Hilfestellung bei der Ausübung verschiedener Rechte leisten sollte (z.B. Fragerecht, Recht auf Vorlage von Beschlüssen, Recht auf Briefwahl und Teilnahme an Hauptversammlungen auf elektronischem Wege).
The Commission proposed to come forward, in the short term, with a proposal for a directive setting up a legislative framework aimed at helping shareholders to exercise various rights (for example asking questions, tabling resolutions, voting in absentia and participating in general meetings via electronic means).
ParaCrawl v7.1