Übersetzung für "Fließgrenze" in Englisch

Sowohl Fließgrenze als auch plastische Viskosität können durch Hinzufügen von Fett beeinflusst werden.
Both yield value and plastic viscosity can be influenced by adding more fat.
TildeMODEL v2018

Zuvor wurde die Fließgrenze des Fadens bei einer Verstreckung von 1,95 ermittelt.
Beforehand, the yield point of the yarn was determined at a drawing of 1.95.
EuroPat v2

Die Fließgrenze und die plastische Viskosität beschreiben das System vollständig.
The yield value and the plastic viscosity describe the system completely.
EuroPat v2

Die Dispersion fließt erst dann, wenn die Fließgrenze überschritten wird.
The dispersion only flows when the yield point is exceeded.
EuroPat v2

Die Fließgrenze ist proportional zur Austragsfähigkeit einer Bohrspülung.
The yield point is proportional to the discharging capacity of a drilling fluid.
EuroPat v2

Zu beobachten ist insbesondere eine geringe Fließgrenze, auch bei hohen Viscositäten.
More particularly, the yield point is low, even at high viscosities.
EuroPat v2

Nach 24 Stunden wurde die Fließfähigkeit und die Fließgrenze bestimmt.
After 24 hours, their fluidity and yield point were determined.
EuroPat v2

Die Fließgrenze lag weit unter 0,1 Pa (20 °C).
The yield point was well below 0.1 Pa (20° C.).
EuroPat v2

Die Spannung bei Erreichen der Fließgrenze ist unabhängig von der Probenbreite.
The stresses on reaching the yield limit are independent of specimen width.
EUbookshop v2

Mit steigender Temperatur wird die Differenz zwischen Fließgrenze und Kraftmaximum größer.
With rising temperature, the difference between yield limit and maximum force grows larger.
EUbookshop v2

Auch die Span­nungen bei Erreichen der Fließgrenze haben in etwa das gleiche Niveau.
The stresses at yield strength are also of the same order.
EUbookshop v2

Dieser Punkt ist identisch mit der Fließgrenze.
This point is identical with the yield limit.
EUbookshop v2

Die Fließgrenze des Materials entspricht dem Wert einer herkömmlich imprägnierten Dichtung.
The flow limit of the material corresponds to the value of a the conventionally impregnated seal.
EuroPat v2

Dies ist aus den rheologischen Daten (keine Fließgrenze) auch zu erwarten.
This is to be expected from the rheological data (no yield value).
EuroPat v2

Alle Proben zeigen eine stark ausgeprägte Fließgrenze.
All of the samples exhibit a strongly pronounced yield point.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Mittel weisen eine Fließgrenze von mindestens 3 Pa auf.
The detergents according to the invention have a yield point of at least 3 Pa.
EuroPat v2

Die Viskosität betrug 120 mPa.s und die Fließgrenze lag bei 12 Pa.
The viscosity was 120 mPa.s and the yield value was 12 Pa.
EuroPat v2

Starterklappengrenze Kennzeichnet die Fließgrenze und befindet sich auf der rechten Seite eines Verdichterkennfelds.
Choke Line Indicates the flow limit and is located on the right side of a compressor map.
ParaCrawl v7.1

Die entstehende standfeste gelartige Phase hatte eine Fließgrenze von 2100 Pa.
The resulting firm gel-like phase had a yield point of 2100 Pa.
EuroPat v2

Die Viskosität und die Fließgrenze ändern sich proportional zur Temperatur.
The viscosity and the flow limit change proportionally to the temperature.
EuroPat v2

Die Fließgrenze der Katalysatorpaste steigt mit zunehmender Katalysatorkonzentration, bzw. mit abnehmender Teilchengröße.
The yield point of the catalyst paste rises as the catalyst concentration increases and the particle size decreases, respectively.
EuroPat v2

Diese Restspannkraft wird durch die Fließgrenze des für den Sicherheitsadapter gewählten Materials bestimmt.
This residual tension force is determined by the yielding point of the material selected for the safety adapter.
EuroPat v2

Daher ist ein thixotropes Fließverhalten mit schnellem Aufbau einer ausgeprägten Fließgrenze anzustreben.
A thixotropic flow behavior with rapid buildup of a pronounced yield point is therefore sought.
EuroPat v2

Die Fließgrenze kann als Achsenabschnitt der linearen Regressionsgeraden bestimmt werden.
The flow limit can be determined as an intercept of the linear regression line.
EuroPat v2

Die Schubspannung bei diesem Maximum entspricht der Fließgrenze.
The shearing stress at this maximum corresponds to the yield point.
EuroPat v2

Weiterhin ist eine Korrektur der Fließgrenze nach dem ersten Coating möglich.
Furthermore, a correction of the yield value after the first coating is possible.
EuroPat v2

Als Fließgrenze wird die kritische Schubspannung der Fließkurve angesehen.
The yield point is considered to be the critical shear stress of the flow curve.
EuroPat v2

Insbesondere die Strukturviskosität der Fließgrenze kann dabei hoch sein.
The intrinsic viscosity of the liquid limit in particular can be high.
EuroPat v2

Wie typisch für die meisten Gele, zeigen sie eine ausgeprägte Fließgrenze.
In common with most typical gels, they possess a substantial yield stress.
ParaCrawl v7.1

Eine Messung der Fließgrenze mit demRheolabQCist hier schematisch gezeigt.
A measurement with the RheolabQCis outlined here with information on the yield point.
ParaCrawl v7.1