Übersetzung für "Fließgrenze" in Englisch
Sowohl
Fließgrenze
als
auch
plastische
Viskosität
können
durch
Hinzufügen
von
Fett
beeinflusst
werden.
Both
yield
value
and
plastic
viscosity
can
be
influenced
by
adding
more
fat.
TildeMODEL v2018
Zuvor
wurde
die
Fließgrenze
des
Fadens
bei
einer
Verstreckung
von
1,95
ermittelt.
Beforehand,
the
yield
point
of
the
yarn
was
determined
at
a
drawing
of
1.95.
EuroPat v2
Die
Fließgrenze
und
die
plastische
Viskosität
beschreiben
das
System
vollständig.
The
yield
value
and
the
plastic
viscosity
describe
the
system
completely.
EuroPat v2
Die
Dispersion
fließt
erst
dann,
wenn
die
Fließgrenze
überschritten
wird.
The
dispersion
only
flows
when
the
yield
point
is
exceeded.
EuroPat v2
Die
Fließgrenze
ist
proportional
zur
Austragsfähigkeit
einer
Bohrspülung.
The
yield
point
is
proportional
to
the
discharging
capacity
of
a
drilling
fluid.
EuroPat v2
Zu
beobachten
ist
insbesondere
eine
geringe
Fließgrenze,
auch
bei
hohen
Viscositäten.
More
particularly,
the
yield
point
is
low,
even
at
high
viscosities.
EuroPat v2
Nach
24
Stunden
wurde
die
Fließfähigkeit
und
die
Fließgrenze
bestimmt.
After
24
hours,
their
fluidity
and
yield
point
were
determined.
EuroPat v2
Die
Fließgrenze
lag
weit
unter
0,1
Pa
(20
°C).
The
yield
point
was
well
below
0.1
Pa
(20°
C.).
EuroPat v2
Die
Spannung
bei
Erreichen
der
Fließgrenze
ist
unabhängig
von
der
Probenbreite.
The
stresses
on
reaching
the
yield
limit
are
independent
of
specimen
width.
EUbookshop v2
Mit
steigender
Temperatur
wird
die
Differenz
zwischen
Fließgrenze
und
Kraftmaximum
größer.
With
rising
temperature,
the
difference
between
yield
limit
and
maximum
force
grows
larger.
EUbookshop v2
Auch
die
Spannungen
bei
Erreichen
der
Fließgrenze
haben
in
etwa
das
gleiche
Niveau.
The
stresses
at
yield
strength
are
also
of
the
same
order.
EUbookshop v2
Dieser
Punkt
ist
identisch
mit
der
Fließgrenze.
This
point
is
identical
with
the
yield
limit.
EUbookshop v2
Die
Fließgrenze
des
Materials
entspricht
dem
Wert
einer
herkömmlich
imprägnierten
Dichtung.
The
flow
limit
of
the
material
corresponds
to
the
value
of
a
the
conventionally
impregnated
seal.
EuroPat v2
Dies
ist
aus
den
rheologischen
Daten
(keine
Fließgrenze)
auch
zu
erwarten.
This
is
to
be
expected
from
the
rheological
data
(no
yield
value).
EuroPat v2
Alle
Proben
zeigen
eine
stark
ausgeprägte
Fließgrenze.
All
of
the
samples
exhibit
a
strongly
pronounced
yield
point.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Mittel
weisen
eine
Fließgrenze
von
mindestens
3
Pa
auf.
The
detergents
according
to
the
invention
have
a
yield
point
of
at
least
3
Pa.
EuroPat v2
Die
Viskosität
betrug
120
mPa.s
und
die
Fließgrenze
lag
bei
12
Pa.
The
viscosity
was
120
mPa.s
and
the
yield
value
was
12
Pa.
EuroPat v2
Starterklappengrenze
Kennzeichnet
die
Fließgrenze
und
befindet
sich
auf
der
rechten
Seite
eines
Verdichterkennfelds.
Choke
Line
Indicates
the
flow
limit
and
is
located
on
the
right
side
of
a
compressor
map.
ParaCrawl v7.1
Die
entstehende
standfeste
gelartige
Phase
hatte
eine
Fließgrenze
von
2100
Pa.
The
resulting
firm
gel-like
phase
had
a
yield
point
of
2100
Pa.
EuroPat v2
Die
Viskosität
und
die
Fließgrenze
ändern
sich
proportional
zur
Temperatur.
The
viscosity
and
the
flow
limit
change
proportionally
to
the
temperature.
EuroPat v2
Die
Fließgrenze
der
Katalysatorpaste
steigt
mit
zunehmender
Katalysatorkonzentration,
bzw.
mit
abnehmender
Teilchengröße.
The
yield
point
of
the
catalyst
paste
rises
as
the
catalyst
concentration
increases
and
the
particle
size
decreases,
respectively.
EuroPat v2
Diese
Restspannkraft
wird
durch
die
Fließgrenze
des
für
den
Sicherheitsadapter
gewählten
Materials
bestimmt.
This
residual
tension
force
is
determined
by
the
yielding
point
of
the
material
selected
for
the
safety
adapter.
EuroPat v2
Daher
ist
ein
thixotropes
Fließverhalten
mit
schnellem
Aufbau
einer
ausgeprägten
Fließgrenze
anzustreben.
A
thixotropic
flow
behavior
with
rapid
buildup
of
a
pronounced
yield
point
is
therefore
sought.
EuroPat v2
Die
Fließgrenze
kann
als
Achsenabschnitt
der
linearen
Regressionsgeraden
bestimmt
werden.
The
flow
limit
can
be
determined
as
an
intercept
of
the
linear
regression
line.
EuroPat v2
Die
Schubspannung
bei
diesem
Maximum
entspricht
der
Fließgrenze.
The
shearing
stress
at
this
maximum
corresponds
to
the
yield
point.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
eine
Korrektur
der
Fließgrenze
nach
dem
ersten
Coating
möglich.
Furthermore,
a
correction
of
the
yield
value
after
the
first
coating
is
possible.
EuroPat v2
Als
Fließgrenze
wird
die
kritische
Schubspannung
der
Fließkurve
angesehen.
The
yield
point
is
considered
to
be
the
critical
shear
stress
of
the
flow
curve.
EuroPat v2
Insbesondere
die
Strukturviskosität
der
Fließgrenze
kann
dabei
hoch
sein.
The
intrinsic
viscosity
of
the
liquid
limit
in
particular
can
be
high.
EuroPat v2
Wie
typisch
für
die
meisten
Gele,
zeigen
sie
eine
ausgeprägte
Fließgrenze.
In
common
with
most
typical
gels,
they
possess
a
substantial
yield
stress.
ParaCrawl v7.1
Eine
Messung
der
Fließgrenze
mit
demRheolabQCist
hier
schematisch
gezeigt.
A
measurement
with
the
RheolabQCis
outlined
here
with
information
on
the
yield
point.
ParaCrawl v7.1