Übersetzung für "Fließeigenschaft" in Englisch
Die
Fließeigenschaft
des
Blutes
verbessert
sich.
The
flow
characteristic
of
the
blood
improves.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
wichtiges
Kriterium
für
die
optimale
Produktauswahl
ist
die
Fließeigenschaft.
Another
important
criterion
for
selecting
the
best
product
is
the
flow
property.
ParaCrawl v7.1
Vor
einer
weiteren
Herausforderung
standen
die
Techniker
aufgrund
der
Fließeigenschaft
des
Bergs.
The
technicians
were
confronted
by
a
further
challenge
as
a
result
of
the
plasticity
properties
of
the
mine.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
geringeren
Fließeigenschaft
stellt
die
Dichtheit
und
das
Rückfließen
eine
untergeordnete
Rolle
dar.
Because
of
the
lower
flow
properties,
tightness
and
back-flow
take
on
a
subordinate
role.
EuroPat v2
Damit
kann
während
der
Extrusion
eine
optimale
Anpassung
an
die
Fließeigenschaft
der
zu
verarbeitenden
Substanz
erfolgen,
so
daß
ein
geschlossenes,
gleichmäßig
expandiertes
Rohr
aus
dem
Extruder
austritt.
In
this
way
an
optimal
adaptation
to
the
flow
properties
of
the
substance
to
be
worked
can
be
effected
during
the
extrusion,
so
that
a
closed,
uniformly
expanded
tube
emerges
from
the
extruder.
EuroPat v2
Die
"Fließeigenschaft"
des
Erdreichs
in
unmittelbarer
Umgebung
der
Wandung
des
vorzugsweise
als
Hohlprofil
ausgebildeten
Verankerungsabschnitts
wird
durch
die
Erdverfestigungselemente
praktisch
nicht
beeinflußt.
The
capability
of
"flowing"
of
the
ground
in
the
direct
vicinity
of
the
walls
of
the
anchoring
portion
which
preferably
is
embodied
by
hollow
sectional
material
remains
practically
uninfluenced
by
the
ground
consolidating
elements.
EuroPat v2
Diese
Formmassen
besitzen
zwar
eine
verbesserte
Alterungsbeständigkeit,
Einfärbbarkeit
und
Zähigkeit,
doch
reicht
deren
Alterungsbeständigkeit
und
vor
allem
deren
Fließeigenschaft
häufig
nicht
aus.
Although
these
molding
materials
exhibit
improved
aging
resistance,
colorability
and
viscosity,
their
aging
resistance
and,
in
particular,
their
flow
characteristics
are
frequently
inadequate.
EuroPat v2
Der
Erfindung
lag
also
die
Aufgabe
zu
Grunde,
thermoplastische
Formmassen
mit
guter
Alterungsbeständigkeit
und
einer
verbesserten
Fließeigenschaft
zu
schaffen.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
thermoplastic
molding
materials
having
good
aging
resistance
and
improved
flow
characteristics.
EuroPat v2
Die
bekannten
Formmassen
besitzen
zwar
eine
verbesserte
Alterungsbeständigkeit,
Einfärbbarkeit
und
Zähigkeit,
doch
reicht
deren
Alterungsbeständigkeit
und
vor
allem
deren
Fließeigenschaft
häufig
nicht
aus.
Although
these
molding
materials
exhibit
improved
aging
resistance,
colorability
and
viscosity,
their
aging
resistance
and,
in
particular,
their
flow
characteristics
are
frequently
inadequate.
EuroPat v2
Die
durch
den
Zusatz
von
feinkörnigem
anorganischem
Oxid
oder
keramischem
Material
erreichte
gute
Fließeigenschaft
der
pulverisierten
Schmelzsubstanzen
ist
aus
den
Tabellen
zu
ersehen,
in
denen
die
Zeiten
aufgeführt
sind,
die
benötigt
werden,
bis
3,0
cm
3
der
lockeren
Pulververschüttung
von
Schmelzsubstanz
wie
in
einer
Sanduhr
aus
einem
Glastrichter
mit
einer
Öffnung
von
1,5
mm
Durchmesser
und
20
mm
Länge
ausgelaufen
sind.
The
favourable
flow
property
of
the
pulverized
fuse
materials
attained
by
the
addition
of
fine-grained
oxidic
or
ceramic
material
will
be
apparent
from
the
following
tables,
in
which
the
times
are
indicated
which
are
required
until
3.0
cm3
of
the
loose
powder
particles
of
fuse
material,
has
passed
through,
the
opening
of
an
hour-glass,
formed
from
a
glass
funnel
having
an
opening
of
1.5
mm
diameter
and
which
is
of
20
mm
length.
EuroPat v2
Dabei
ist
wichtig,
daß
der
Durchlaß
der
Leuchtstoffmenge
in
einem
genauen
Verhältnis
zur
angezielten
Schichtstärke,
zur
Druckschablonenfläche
und
zur
Fließeigenschaft
der
Leuchtstoffpaste
steht.
The
luminophore
material
must
maintain
a
precise
relationship
to
the
desired
layer
thickness
to
the
area
of
the
printing
template
and
to
the
flow
property
of
the
luminophore
paste.
EuroPat v2
Die
anwendungstechnischen
Eigenschaften
entsprechen
denen
der
vorangegangenen
Beispiele
und
zeigen
die
angestrebte
Kombination
von
guter
Kerbschlagzähigkeit
und
Fließeigenschaft.
The
practical
usage
properties
correspond
to
those
in
the
preceding
examples
and
exhibit
the
desired
combination
of
good
notched
impact
strength
and
flow
characteristic.
EuroPat v2
Eine
Weiterbildung
der
Erfindung
besteht
darin,
daß
die
Strahlunsquelle
zwischen
zwei
nebeneinanderliegenen
Andruckvorrichtungen
angeordnet
ist,
was
ermöglicht,
daß
im
Bereich
des
noch
völlig
flüssigen
Kunststoffes
die
Scheibe
von
einer
Andruckvorrichtung
in
Position
gehalten
wird,
dann
von
beispielsweise
einer
intensiven
UV-Strahlung
getroffen
wird,
dann
wieder
eine
Andruckvorrichtung
folgt
und
unter
Umständen
danach
wieder
eine
intensive
Bestrahlung,
wieder
eine
Andruckvorrichtung,
usw.
Abhängig
ist
dies
von
der
Füllgeschwindigkeit,
der
erforderlichen
Strahlungsintensität,
der
Strahlungsstärke
der
Lampen,
sowie
der
Zeit,
die
der
eingegossene
Kunststoff
benötigt,
um
seine
Fließeigenschaft
zu
verlieren.
A
further
development
of
the
invention
is
that
the
radiation
source
is
arranged
between
two
adjacent
pressure
devices
so
that
in
the
area
where
the
plastics
material
is
still
liquid
the
glass
panes
can
be
maintained
in
position
by
one
pressure
device,
is
then
hit
by
a,
for
instance,
intense
UV
radiation,
that
then
another
pressure
device
follows,
and
thereafter,
perhaps,
another
intense
radiation,
then
another
pressure
device
etc.
This
depends
on
the
filling
rate,
the
required
radiation
intensity,
the
radiation
capacity
of
the
lamps,
as
well
as
on
the
time
required
by
the
fed-in
plastics
material
to
lose
its
flow
property.
EuroPat v2
Hierbei
sollte
berücksichtigt
werden,
daß
wirksamere
Additive
in
einer
geringeren
Menge
zugegeben
werden
könnten,
um
eine
gewünschte
Fließeigenschaft
bei
tiefen
Temperaturen
zu
erzielen.
Here
one
should
take
into
account
that
more
effective
additives
could
be
added
in
a
smaller
quantity
in
order
to
achieve
a
desired
flow
property
at
low
temperatures.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
die
Fließeigenschaft
des
eingeblasenen
Gemisches
verbessert,
und
es
werden
in
der
Schmelze
reduzierende
Bedingungen
geschaffen
als
Voraussetzung
für
eine
gute
Entschwefelung.
As
a
result,
the
flow
properties
of
the
mixture
blown
in
are
improved
and
reducing
conditions,
as
a
precondition
for
good
desulphurisation,
are
enhanced.
EuroPat v2
Die
Washcoat-Dispersion
muss
dabei
während
des
Auftragens
auf
den
Wabenkörper
eine
möglichst
gute
Fließeigenschaft
aufweisen,
um
eine
gewünschte,
gleichmäßige
Schichtdicke
über
die
gesamte
Kanallänge
zu
erzielen.
The
washcoat
dispersion
must
have
optimum
flow
properties
during
its
application
to
the
honeycomb
body,
in
order
to
achieve
a
desired
uniform
layer
thickness
over
the
entire
passage
length.
EuroPat v2
Zur
Erzielung
einer
derartigen
Fließeigenschaft
weisen
bekannte
Washcoat-Dispersionen
einen
bestimmten
pH-Wert
auf,
wobei
nur
ein
begrenzter
Feststoffanteil
erlaubt
wird.
In
order
to
achieve
flow
properties
of
this
nature,
known
washcoat
dispersions
have
a
specified
pH,
and
only
a
limited
solids
content
is
permitted.
EuroPat v2
Gegenstand
der
Erfindung
sind
auch
die
so
erhältlichen
ACL-modifizierten
Polyamide
mit
veränderter
Struktur
(offensichtlich
verzweigtem
Aufbau
und
veränderter
Fließeigenschaft),
sowie
daraus
hergestellte
Formkörper.
The
present
invention
also
relates
to
the
ACL-modified
polyamides
with
altered
structure
(evidently
branched
structure
and
altered
flow
properties)
thus
obtained
and
to
the
moulded
articles
produced
from
them.
EuroPat v2
Gleichzeitig
kennt
man
auch
sogenannte
nicht-newtonsche
Flüssigkeiten,
wo
die
Fließeigenschaft
stark
von
der
Strömungsgeschwindigkeit
abhängig
ist.
At
the
same
time
so-called
non-Newtonian
liquids
are
also
known,
where
the
flow
properties
are
strongly
dependent
on
the
flow
rate.
ParaCrawl v7.1
Visco
7000
5W-30
behält
bei
Temperaturen
bis
zu
-42°C
seine
Fließeigenschaft,
was
weitaus
niedriger
ist
als
bei
einem
konventionellen
10W-40
Öl.
Pour
Point
-
°C
Visco
7000
5W-30
can
flow
at
temperatures
as
low
as
-42°C,
far
lower
than
a
conventional
10W-40
oil.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
scheint
das
Einbringen
von
OH-Gruppen
von
Bedeutung
zu
sein,
die
sich
an
die
SiO
2
-Partikel
anlagern
und
der
wiederbefeuchteten
Masse
besondere
Fließeigenschaft
verleiht.
Specifically,
the
introduction
of
OH
groups
which
attach
to
the
SiO
2
particles
seems
to
be
of
importance
and
gives
the
remoistened
composition
a
special
flow
property.
EuroPat v2
In
dieser
Konzentration
ist
jedoch
die
Fließeigenschaft
der
Formulierung
oftmals
sehr
eingeschränkt
und
eine
Verarbeitung
der
Formulierung
zu
Tabletten,
insbesondere
eine
Direktverpressung,
erschwert
oder
gar
nicht
möglich.
However,
at
this
concentration
the
flow
properties
of
the
formulation
are
often
very
limited
and
it
is
difficult
or
even
impossible
to
process
the
formulation
to
make
tablets
especially
by
way
of
direct
pressing.
EuroPat v2
Demnach
ist
es
für
die
Fließeigenschaft
der
Pellets
vorteilhaft,
wenn
diese
nicht
alle
die
gleiche
Länge
aufweisen,
sondern
deren
Länge
im
Bereich
eines
Längenspektrums
ausgebildet
ist.
Thus,
it
is
advantageous
for
the
pellets'
flow
property
if
all
of
them
do
not
have
the
same
length
are
created
within
the
area
of
a
length
spectrum.
EuroPat v2
Soll
deren
Fließeigenschaft
zusätzlich
beeinflußt
werden,
läßt
sich
die
Trägeroberfläche
im
Bereich
des
Zwischenraums
70
mit
ausgewählten
grenzflächenaktiven
Stoffen
beschichten.
If
its
flow
characteristics
are
to
be
additionally
influenced,
the
carrier
surface
can
be
coated
in
the
region
of
interstice
70
with
selected
surface-active
substances.
EuroPat v2
Dabei
wirkt
auf
den
Schlicker
im
Bereich
des
Ziehspalts
eine
Scherkraft
ein,
die
infolge
der
thixotropen
Fließeigenschaft
des
Schlickers
zu
einer
Verringerung
der
Viskosität
führt,
so
dass
sich
dieser
zwischen
Zwillingsrohr
und
Abstreifer
verteilt
und
gleichmäßig
und
mit
konstanter
Dicke
aus
dem
Ziehspalt
austritt.
A
shear
force
that
due
to
the
thixotropic
flow
property
of
the
slurry
leads
to
a
decrease
in
viscosity
so
that
the
slurry
is
distributed
between
twin
tube
and
stripper
and
exits
in
a
uniform
way
and
at
a
constant
thickness
out
of
the
drawing
gap
is
here
acting
on
the
slurry
in
the
area
of
the
drawing
gap.
EuroPat v2
Zu
den
veränderbaren
physikalischen
Eigenschaften
unter
bestimmten
Einflüssen
bzw.
Prozessbedingungen
gehören
insbesondere
die
Fließeigenschaft,
die
Fluidität,
auch
"innere
Reibung"
genannt,
das
Verhältnis
von
Masse
zum
Volumen
der
Flüssigkeit,
die
fast
freie
Verschiebbarkeit
der
Flüssigkeitsmoleküle,
Reibungen
zwischen
den
Flüssigkeitsoberflächen
und
den
mechanischen
Oberflächen,
auch
"äußere
Reibung"
genannt,
Reibungen
zwischen
den
mechanischen
Oberflächen,
wie
z.B.
Lagern,
Veränderungen
der
Abmessungen
von
den
metallischen
Systemkomponenten.
Belonging
to
the
variable
physical
properties
under
specific
influences
or
process
conditions
are,
in
particular,
the
flow
property,
the
fluidity
(also
called
“inner
friction”),
the
ratio
of
mass
to
volume
of
the
liquid,
the
almost
free
displacement
capability
of
the
liquid
molecules,
friction
between
the
liquid
surfaces
and
the
mechanical
surfaces
(also
called
“outer
friction”),
friction
between
the
mechanical
surfaces
such
as,
e.g.,
bearings,
changes
in
dimensions
of
the
metal
system
components.
EuroPat v2