Übersetzung für "Fließeigenschaft" in Englisch

Die Fließeigenschaft des Blutes verbessert sich.
The flow characteristic of the blood improves.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres wichtiges Kriterium für die optimale Produktauswahl ist die Fließeigenschaft.
Another important criterion for selecting the best product is the flow property.
ParaCrawl v7.1

Vor einer weiteren Herausforderung standen die Techniker aufgrund der Fließeigenschaft des Bergs.
The technicians were confronted by a further challenge as a result of the plasticity properties of the mine.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der geringeren Fließeigenschaft stellt die Dichtheit und das Rückfließen eine untergeordnete Rolle dar.
Because of the lower flow properties, tightness and back-flow take on a subordinate role.
EuroPat v2

Damit kann während der Extrusion eine optimale Anpassung an die Fließeigenschaft der zu verarbeitenden Substanz erfolgen, so daß ein geschlossenes, gleichmäßig expandiertes Rohr aus dem Extruder austritt.
In this way an optimal adaptation to the flow properties of the substance to be worked can be effected during the extrusion, so that a closed, uniformly expanded tube emerges from the extruder.
EuroPat v2

Die "Fließeigenschaft" des Erdreichs in unmittelbarer Umgebung der Wandung des vorzugsweise als Hohlprofil ausgebildeten Verankerungsabschnitts wird durch die Erdverfestigungselemente praktisch nicht beeinflußt.
The capability of "flowing" of the ground in the direct vicinity of the walls of the anchoring portion which preferably is embodied by hollow sectional material remains practically uninfluenced by the ground consolidating elements.
EuroPat v2

Diese Formmassen besitzen zwar eine verbesserte Alterungsbeständigkeit, Einfärbbarkeit und Zähigkeit, doch reicht deren Alterungsbeständigkeit und vor allem deren Fließeigenschaft häufig nicht aus.
Although these molding materials exhibit improved aging resistance, colorability and viscosity, their aging resistance and, in particular, their flow characteristics are frequently inadequate.
EuroPat v2

Der Erfindung lag also die Aufgabe zu Grunde, thermoplastische Formmassen mit guter Alterungsbeständigkeit und einer verbesserten Fließeigenschaft zu schaffen.
It is an object of the present invention to provide thermoplastic molding materials having good aging resistance and improved flow characteristics.
EuroPat v2

Die bekannten Formmassen besitzen zwar eine verbesserte Alterungsbeständigkeit, Einfärbbarkeit und Zähigkeit, doch reicht deren Alterungsbeständigkeit und vor allem deren Fließeigenschaft häufig nicht aus.
Although these molding materials exhibit improved aging resistance, colorability and viscosity, their aging resistance and, in particular, their flow characteristics are frequently inadequate.
EuroPat v2

Die durch den Zusatz von feinkörnigem anorganischem Oxid oder keramischem Material erreichte gute Fließeigenschaft der pulverisierten Schmelzsubstanzen ist aus den Tabellen zu ersehen, in denen die Zeiten aufgeführt sind, die benötigt werden, bis 3,0 cm 3 der lockeren Pulververschüttung von Schmelzsubstanz wie in einer Sanduhr aus einem Glastrichter mit einer Öffnung von 1,5 mm Durchmesser und 20 mm Länge ausgelaufen sind.
The favourable flow property of the pulverized fuse materials attained by the addition of fine-grained oxidic or ceramic material will be apparent from the following tables, in which the times are indicated which are required until 3.0 cm3 of the loose powder particles of fuse material, has passed through, the opening of an hour-glass, formed from a glass funnel having an opening of 1.5 mm diameter and which is of 20 mm length.
EuroPat v2

Dabei ist wichtig, daß der Durchlaß der Leuchtstoffmenge in einem genauen Verhältnis zur angezielten Schichtstärke, zur Druckschablonenfläche und zur Fließeigenschaft der Leuchtstoffpaste steht.
The luminophore material must maintain a precise relationship to the desired layer thickness to the area of the printing template and to the flow property of the luminophore paste.
EuroPat v2

Die anwendungstechnischen Eigenschaften entspre­chen denen der vorangegangenen Beispiele und zeigen die angestrebte Kombination von guter Kerbschlagzähigkeit und Fließeigenschaft.
The practical usage properties correspond to those in the preceding examples and exhibit the desired combination of good notched impact strength and flow characteristic.
EuroPat v2

Eine Weiterbildung der Erfindung besteht darin, daß die Strahlunsquelle zwischen zwei nebeneinanderliegenen Andruckvorrichtungen angeordnet ist, was ermöglicht, daß im Bereich des noch völlig flüssigen Kunststoffes die Scheibe von einer Andruckvorrichtung in Position gehalten wird, dann von beispielsweise einer intensiven UV-Strahlung getroffen wird, dann wieder eine Andruckvorrichtung folgt und unter Umständen danach wieder eine intensive Bestrahlung, wieder eine Andruckvorrichtung, usw. Abhängig ist dies von der Füllgeschwindigkeit, der erforderlichen Strahlungsintensität, der Strahlungsstärke der Lampen, sowie der Zeit, die der eingegossene Kunststoff benötigt, um seine Fließeigenschaft zu verlieren.
A further development of the invention is that the radiation source is arranged between two adjacent pressure devices so that in the area where the plastics material is still liquid the glass panes can be maintained in position by one pressure device, is then hit by a, for instance, intense UV radiation, that then another pressure device follows, and thereafter, perhaps, another intense radiation, then another pressure device etc. This depends on the filling rate, the required radiation intensity, the radiation capacity of the lamps, as well as on the time required by the fed-in plastics material to lose its flow property.
EuroPat v2

Hierbei sollte berücksichtigt werden, daß wirksamere Additive in einer geringeren Menge zugegeben werden könnten, um eine gewünschte Fließeigenschaft bei tiefen Temperaturen zu erzielen.
Here one should take into account that more effective additives could be added in a smaller quantity in order to achieve a desired flow property at low temperatures.
EuroPat v2

Hierdurch wird die Fließeigenschaft des eingeblasenen Gemisches verbessert, und es werden in der Schmelze reduzierende Bedingungen geschaffen als Voraussetzung für eine gute Entschwefelung.
As a result, the flow properties of the mixture blown in are improved and reducing conditions, as a precondition for good desulphurisation, are enhanced.
EuroPat v2

Die Washcoat-Dispersion muss dabei während des Auftragens auf den Wabenkörper eine möglichst gute Fließeigenschaft aufweisen, um eine gewünschte, gleichmäßige Schichtdicke über die gesamte Kanallänge zu erzielen.
The washcoat dispersion must have optimum flow properties during its application to the honeycomb body, in order to achieve a desired uniform layer thickness over the entire passage length.
EuroPat v2

Zur Erzielung einer derartigen Fließeigenschaft weisen bekannte Washcoat-Dispersionen einen bestimmten pH-Wert auf, wobei nur ein begrenzter Feststoffanteil erlaubt wird.
In order to achieve flow properties of this nature, known washcoat dispersions have a specified pH, and only a limited solids content is permitted.
EuroPat v2

Gegenstand der Erfindung sind auch die so erhältlichen ACL-modifizierten Polyamide mit veränderter Struktur (offensichtlich verzweigtem Aufbau und veränderter Fließeigenschaft), sowie daraus hergestellte Formkörper.
The present invention also relates to the ACL-modified polyamides with altered structure (evidently branched structure and altered flow properties) thus obtained and to the moulded articles produced from them.
EuroPat v2

Gleichzeitig kennt man auch sogenannte nicht-newtonsche Flüssigkeiten, wo die Fließeigenschaft stark von der Strömungsgeschwindigkeit abhängig ist.
At the same time so-called non-Newtonian liquids are also known, where the flow properties are strongly dependent on the flow rate.
ParaCrawl v7.1

Visco 7000 5W-30 behält bei Temperaturen bis zu -42°C seine Fließeigenschaft, was weitaus niedriger ist als bei einem konventionellen 10W-40 Öl.
Pour Point - °C Visco 7000 5W-30 can flow at temperatures as low as -42°C, far lower than a conventional 10W-40 oil.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere scheint das Einbringen von OH-Gruppen von Bedeutung zu sein, die sich an die SiO 2 -Partikel anlagern und der wiederbefeuchteten Masse besondere Fließeigenschaft verleiht.
Specifically, the introduction of OH groups which attach to the SiO 2 particles seems to be of importance and gives the remoistened composition a special flow property.
EuroPat v2

In dieser Konzentration ist jedoch die Fließeigenschaft der Formulierung oftmals sehr eingeschränkt und eine Verarbeitung der Formulierung zu Tabletten, insbesondere eine Direktverpressung, erschwert oder gar nicht möglich.
However, at this concentration the flow properties of the formulation are often very limited and it is difficult or even impossible to process the formulation to make tablets especially by way of direct pressing.
EuroPat v2

Demnach ist es für die Fließeigenschaft der Pellets vorteilhaft, wenn diese nicht alle die gleiche Länge aufweisen, sondern deren Länge im Bereich eines Längenspektrums ausgebildet ist.
Thus, it is advantageous for the pellets' flow property if all of them do not have the same length are created within the area of a length spectrum.
EuroPat v2

Soll deren Fließeigenschaft zusätzlich beeinflußt werden, läßt sich die Trägeroberfläche im Bereich des Zwischenraums 70 mit ausgewählten grenzflächenaktiven Stoffen beschichten.
If its flow characteristics are to be additionally influenced, the carrier surface can be coated in the region of interstice 70 with selected surface-active substances.
EuroPat v2

Dabei wirkt auf den Schlicker im Bereich des Ziehspalts eine Scherkraft ein, die infolge der thixotropen Fließeigenschaft des Schlickers zu einer Verringerung der Viskosität führt, so dass sich dieser zwischen Zwillingsrohr und Abstreifer verteilt und gleichmäßig und mit konstanter Dicke aus dem Ziehspalt austritt.
A shear force that due to the thixotropic flow property of the slurry leads to a decrease in viscosity so that the slurry is distributed between twin tube and stripper and exits in a uniform way and at a constant thickness out of the drawing gap is here acting on the slurry in the area of the drawing gap.
EuroPat v2

Zu den veränderbaren physikalischen Eigenschaften unter bestimmten Einflüssen bzw. Prozessbedingungen gehören insbesondere die Fließeigenschaft, die Fluidität, auch "innere Reibung" genannt, das Verhältnis von Masse zum Volumen der Flüssigkeit, die fast freie Verschiebbarkeit der Flüssigkeitsmoleküle, Reibungen zwischen den Flüssigkeitsoberflächen und den mechanischen Oberflächen, auch "äußere Reibung" genannt, Reibungen zwischen den mechanischen Oberflächen, wie z.B. Lagern, Veränderungen der Abmessungen von den metallischen Systemkomponenten.
Belonging to the variable physical properties under specific influences or process conditions are, in particular, the flow property, the fluidity (also called “inner friction”), the ratio of mass to volume of the liquid, the almost free displacement capability of the liquid molecules, friction between the liquid surfaces and the mechanical surfaces (also called “outer friction”), friction between the mechanical surfaces such as, e.g., bearings, changes in dimensions of the metal system components.
EuroPat v2