Übersetzung für "Fischereigewerbe" in Englisch

Ich möchte darauf hinweisen, daß das Fischereigewerbe eine sehr wichtige Berufsgruppe ist.
I would like to point out that the fishing industry is a very important industry.
Europarl v8

Die meisten Fischereigewerbe sind an irgendeinem Punkt zwischen diesen beiden Extremen angesiedelt.
The majority of fishing activity is located at some point between the two extremes.
ParaCrawl v7.1

Für das Fischereigewerbe sind plötzliche, umfangreiche Änderungen der Bestimmungen ohne zwingenden Grund geradezu fatal.
Sudden and radical changes in regulation where there is no compelling need are highly problematic from the perspective of the fishing industry.
TildeMODEL v2018

Für das Fischereigewerbe sind plötzliche, umfangreiche Änderungen der Bestimmun­gen ohne zwingenden Grund geradezu fatal.
Sudden and radical changes in regulation where there is no compelling need are highly problematic from the perspective of the fishing industry.
TildeMODEL v2018

In Essex ist unser Ziel, unsere eigene regionale Fischerei mit unserer eigenen Erzeugerorganisation zu errichten, um dem traditionellen und wichtigen Fischereigewerbe vor der Küste von Essex viel mehr Kontrolle über unsere Gewässer und somit über unsere Zukunft zu geben.
Our aim in Essex is to set up our own regional fishery with our own producers' organization to give the traditional and important fishing industry off the Essex coast much more control over our own waters and therefore over our own future.
Europarl v8

Die Marokkaner haben ein Recht auf nachhaltige Entwicklung und auf ein umfangreiches Fischereigewerbe, genauso wie sie ein Recht darauf haben, auf der Grundlage ihrer Fischerei und ihrer Fischfänge eine Agrar­ und Ernährungsindustrie zu errichten.
The Moroccans have the right to sustainable development and to a major small-scale industry, just as they have the right to create a food industry based on their fisheries and their fish.
Europarl v8

Darüber hinaus möchten wir das in den betroffenen Regionen so wichtige Fischereigewerbe erhalten, wo es Tausenden Menschen den Lebensunterhalt ermöglicht, wie bereits gesagt wurde.
Moreover, we want to preserve small-scale fishing, which is so very important in the regions concerned, where it provides a livelihood for thousands of people, as has been said.
Europarl v8

Er ist der wichtigste Fisch in der Ostsee und deshalb für die im Fischereigewerbe Tätigen von großem Interesse.
It is the most important fish in the Baltic and therefore generates great interest amongst those involved in fisheries.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte das lokale Fischereigewerbe in den Regionen in äußerster Randlage für die Bewirtschaftung der Fischerei verantwortlich sein und einen Marketingplan zur Steigerung des Mehrwerts ihrer Produkte ausarbeiten.
Furthermore the local fishing industries in the OR should receive responsibility to manage fisheries and work out a marketing plan to increase the value added of their products.
TildeMODEL v2018

Der EWSA unterstreicht, dass die Strukturfonds umfang­reicher und effektiver genutzt werden könnten, um den Lachsbestand nachhaltig zu vergrö­ßern und die Beschäftigungslage im Fischereigewerbe des Ostseeraums zu verbessern.
The EESC notes that improving and streamlining access to the structural funds would increase salmon stocks in a sustainable way and create more jobs in the Baltic fishing industry.
TildeMODEL v2018

Dabei sollten sich die Tarifpartner von der IAO-Empfehlung Nr. 7 betreffend die Begrenzung der Arbeitsstundenzahl im Fischereigewerbe aus dem Jahre 1920 leiten lassen.
In doing so, contracting parties should be guided by ILO Recommendation No. 7: Recommendation concerning the limitation of hours of work in the fishing industry (1920).
TildeMODEL v2018

Eines der ernstesten Probleme ist des Weiteren die Meerwasserverschmutzung, die sowohl den Fremdenverkehr als auch das Fischereigewerbe belastet, zwei grundlegende Wirtschafts­sektoren auf den Inseln.
Seawater pollution is one of the most serious problems, as it affects the two mainstays of island economies - tourism and fishing.
TildeMODEL v2018

Wenn er kommen und uns zuhören will, dann wer den wir versuchen, zu beraten, damit es sich bei den Vorschlägen, die er vorlegt, nicht um technokratische, bürokratische Vorschläge handelt, die nichts mit dem zu tun haben, was im Fischereigewerbe tatsächlich vor sich geht.
If he comes and listens to us, we will try to guide him and advise him, so that the proposals which he puts forward are not technocratic, bureaucratic proposals which do not take account of what is happening in the fishing industry.
EUbookshop v2

Es ist wohl so, daß dieser Vorschlag mit der bürokratischen Realität nicht über einstimmt, hingegen aber mit den Realitäten im Meer und im Fischereigewerbe, und das ist für uns das Entscheidende.
On the contrary, a model was devised to find a way to compensate for fish losses to third countries — after fishing-limits were extended to 200 miles this, of course, could not be devised in terms of cod equivalents — where the losses were greatest.
EUbookshop v2

Um es Mauritius zu ermöglichen, sein Fischereigewerbe aufrechtzuerhalten und die notwendigen Maßnahmen zu treffen, damit die Fischereifertigprodukte die Eigenschaft von Ursprungswaren erhalten, wurde diesem Land von Ja nuar 1981 bis Januar 1982 für haltbar gemachten Thunfisch eine Abweichung von der im Protokoll Nr. 1 enthaltenen Begriffsbestimmung gewährt.
Whereas, in order to maintain its existing fishery industry and to take the measures necessary for its finished products to obtain originating status, Mauritius has from January 1981 to January 1982 benefited from a derogation from the definition set out in Protocol 1 for canned tuna;
EUbookshop v2

Was sie nicht voraussehen konnte, waren die Veränderungen,die schon bald das Fischereigewerbe der Welt ereilen sollten, und die Herausforderungen,die sich damit stellten.
Besides providing stability to the markets, and making fish available to consumers at a pricethey could afford, European fisheries policy scored another significant victory in the early1970s: it succeeded in persuading its Member States to avert confrontation by allowing eachother equal access to their national waters.
EUbookshop v2

Zunächst einmal sind die zum Ausdruck gebrachten Meinungen, ganz wie es die Kommission beabsichtigt hatte, sehr verschiedener Herkunft und kommen nicht nur aus dem Fischereigewerbe.
First of all, as the Commission had hoped, the views expressed came from a variety of origins and not just fisheries professionals.
EUbookshop v2

Sie wird nie Landwirtschaft sein, und es ist einfach nicht gerecht, das Fischereigewerbe unter dem Bereich Landwirtschaft abzuhandeln.
It never will be agriculture and to put it under the umbrella of agriculture is really not fair to the fishing industry.
EUbookshop v2

Gleichzeitig plante das färöische Fischereigewerbe den Aufbau einer eigenen Handelsstation im ursprünglichen Føroyingahavn an der Mündung des Fjords, die 1950 gegründet wurde.
Simultaneously Faroese fishing interests decided to establish and construct their own large station in the original Føroyingahavn at the entrance to the same fjord. Norwegian interests joined the company and the A/S NORDAFAR was established.
ParaCrawl v7.1

Wiewohl ich die Vorschläge begrüße, muß ich der Kommission sagen: Wir brauchen ein System, das für das Fischereigewerbe praktikabel und rechtlich auch durch setzbar ist.
What is being called for is an average reduction of the fishing effort by 10% over 5 years: half - 55% to be precise - through the reduction of capacity, and half through the reduction of fishing activity.
EUbookshop v2

Zwischen November 1977 und November 1979 wurde Mauritius bereits eine Abweichung von der im Protokoll Nr. 1 enthaltenen Begriffsbestimmung für dort hergestellte Thunfischkonserven gewährt, um diesem Land zu ermöglichen, sein Fischereigewerbe aufrechtzuerhalten und die notwendigen Massnahmen zu treffen, damit die Fischereiprodukte die Eigenschaft von Ursprungswaren erhalten. Diese Abweichung wurde ausnahmsweise noch einmal von März bis August 198O verlängert.
Whereas Mauritius benefited from November 1977 until November 1979 from a derogation from the definition set out in Protocol No 1 for canned tuna produced by it in order to be able to maintain its existing fishery industry and to take the measures necessary for its finished products to obtain originating status there; whereas as an exceptional measure this derogation was renewed from March until August 1980;
EUbookshop v2