Übersetzung für "Festungswall" in Englisch

Sie besitzt einen unregelmäßigen Grundriss und einen doppelten Festungswall mit Rundtürmen.
It has an irregular floor plan and a double wall with cylindrical towers.
ParaCrawl v7.1

Die Gleise wurden auf einen Damm, den ehemaligen Festungswall, hochgelegt.
The tracks were located on an embankment, the former fortress wall.
WikiMatrix v1

Der einzige Eingang zur Anlage ist ein steinumfasster Durchgang durch den inneren Festungswall auf der Westseite.
What is of note is the fact that the fort has a strategic inner and outer wall and ditch.
Wikipedia v1.0

Als der Prinz also am nächsten Tag auf dem Festungswall läuft, rufen sie ihn an.
So the next day, when the Prince is walking the ramparts... they call out to him.
OpenSubtitles v2018

Wie von einem natürlichen Festungswall abgeschirmt, tut sich in der Senke eine faszinierende Welt auf.
Shielded by a natural wall, the place opens up into a fascinating world.
ParaCrawl v7.1

Größere Probleme bereitete die Einführung der Gleise in die Bahnhofsanlage, da nur zwei Gleise durch den Festungswall führten, die sich unmittelbar nach der Überquerung des Wallgrabens Richtung Schweinfurt und Gemünden verzweigten.
Large problems were experienced with the introduction of the tracks to the station area, as only two tracks ran through the city walls; these branched immediately after crossing the moat towards Schweinfurt and Gemünden.
Wikipedia v1.0

März 1867 wurde der Bau der Donautalbahn nach Blaubeuren begonnen, wofür der Festungswall am Kienlesberg durchbrochen werden musste.
On 25 March 1867, construction of the Danube Valley Railway to Blaubeuren began with the demolition of the walls of the Fortress of Ulm at Kienlesberg (hill).
Wikipedia v1.0

Aufgrund der gewählten Lage war auch der Bau zweier Doppeltunnel durch den Festungswall sowie mehrerer hölzerner Brücken über den Festungsgraben notwendig.
The location chosen meant that the construction of two double tunnels through the fortress wall and several wooden bridges across the moat would be required.
WikiMatrix v1

Lehnen Sie sich in einem der vielen Cafés am Marktplatz zurück oder besuchen Sie die Galerien und Boutiquen hinter dem Festungswall.
Relax in the town square at one of the many cafes or visit the galleries and boutiques that sit behind the town ramparts.
ParaCrawl v7.1

Seit Baluga einen extremen Wachstumsschub erfahren hat und für das Dorf Frozn zu einem nahezu uneinnehmbaren Festungswall geworden ist, reifte in Aarons Herrn der Gedanke, dass dieses Duo der ideale Gegner für Rad und Rahanpah beim nächsten Yeti Hunter Game wären.
And now with his incredible growth spurt Baluga has come to represent an almost insurmountable rampart for the Frozn village, so much so that Aaron’s master thinks that the pair might well be the ideal candidates to challenge Rad and Rahanpah in the next Yeti Hunter Games.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zustand wurde ich in eine direkt an dem Festungswall liegende Zelle geschleift, die noch voller Winterkälte steckte.
In this condition I was dragged to an ice-cold cell in the ramparts.
ParaCrawl v7.1

Der Festungswall, der Geschützstand und die Kanonen sind noch original erhalten, und wer die Zitadelle emporklettert, wird mit einem wundervollen Panoramablick über den Fluss der Könige, dem Chao Phraya belohnt.
The rampart, the gun emplacement and the cannons are still in their original state, and those who climb the citadel will be rewarded with a wonderful panoramic view over the river of kings, the Chao Phraya.
ParaCrawl v7.1

Zum Schutz des Friedhofs, auf dem auch die Bewohner der Nachbargemeinden begraben wurden, wurde ein erster Festungswall erbaut.
A first wall of fortification was raised thus protecting the cemetery where the worshippers of the neighboring parishes were to be buried.
ParaCrawl v7.1

Hat sich eine Firma hinter der Festungswall einmal fest etabliert, so wird sie fortan wenig Interesse an einer Herabsetzung dieser Barrieren haben..."
Once firmly entrenched behind the ramparts, it could have little commercial interest in seeing the barriers lowered..."
ParaCrawl v7.1

Ein Hinweis auf diese autoritäre Politik war schon der rund um den Tagungsort errichtete Festungswall. Sie offenbarte sich aber auch in dem Bemühen, die Bürger zu terrorisieren, und in dem für die Demonstranten aus anderen Ländern geltenden Verbot von Fahrten in Richtung Spanien sowie der Einreise in dieses Land.
One example of this high-handed policy is the fortress erected around the Council venue, the attempt to terrorise citizens and the ban on demonstrations and on demonstrators from other countries entering Spain.
Europarl v8

Aigues-Mortes wurde im 13. Jahrhundert durch Ludwig den Heiligen gegründet, um den Handel mit Italien und dem Orient aufblühen zu lassen. Die Stadt verfügte über den ersten Mittelmeerhafen des Königreichs Frankreich und ihre Architektur ist noch heute besonders gut erhalten. Die im Herzen der Camargue im Departement Gard gelegene Stadt Aigues-Mortes hat einen wahrlich mittelalterlichen Festungscharakter, mit ihrem 1 634 Meter langen Festungswall, den befestigten Toren, den zwanzig Türmen und dem Rundgang.
Founded in the 13th century by Saint Louis with the aim of developing trade with Italy and the Far East, Aigues-Mortes, the first Mediterranean port of the kingdom of France, today displays a particularly well-preserved range of architecture. Standing at the heart of the Gard Camargue, the city of Aigues-Mortes has the air of a real medieval fortress with its 1,634 metres of ramparts, fortified doors, twenty towers and wall-walk.
ParaCrawl v7.1

Der Hügelzug nördlich des Murtensees bietet bei klarer Sicht einen unerwarteten Blick auf die Alpen und den Jura – aber auch ein reiches historisches Erbe: Die keltischen Helvetier erbauten hier um 58 v.Chr. ein Oppidum, dessen Festungswall heute noch sichtbar ist. Neueren Datums sind die Verteidigungsstellungen, welche die Schweizer Armee im ersten Weltkrieg seit 1914 anlegte.
The range of hills north of Lake Murten offers an unexpected view of the Alps and the Jura on a clear day - but also a rich historical heritage: the Celtic Helvetians built an oppidum here around 58 B.C., the rampart of which is still visible today. More recent are the defensive positions which the Swiss army built in the First World War since 1914.
ParaCrawl v7.1