Übersetzung für "Fehlkalkulation" in Englisch
Selbst
für
jemanden
wie
ihn
war
das
eine
ungeheuerliche
politische
Fehlkalkulation.
Even
by
his
standards,
this
was
breathtaking
political
miscalculation.
Europarl v8
Die
kleinste
Fehlkalkulation
könnte
ihr
wahres
Ich
entlarven.
The
slightest
miscalculation
could
reveal
her
true
nature.
OpenSubtitles v2018
Zu
Bundschs
Arbeitsplatz
zu
gehen
war
eine...
Fehlkalkulation.
Going
to
Bundsch's
place
of
business
was
a...
miscalculation.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
nicht
deine
letzte
Fehlkalkulation
sein,
fürchte
ich.
That
won't
be
your
last
miscalculation,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Ein
Chaplin-Film
ohne
Chaplin
war
eine
große
Fehlkalkulation.
It
was
a
terrible
miscalculation
to
have
a
Chaplin
film
without
Chaplin.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
kenne
ich
die
Konsequenzen
der
kleinsten
Fehlkalkulation.
I
certainly
know
the
consequences
of
the
slightest
miscalculation.
OpenSubtitles v2018
Diese
politische
Tragödie
wurde
durch
eine
gravierende
politische
Fehlkalkulation
ermöglicht.
It
was
a
grave
political
miscalculation
that
made
this
political
tragedy
possible.
News-Commentary v14
Die
einzige
Fehlkalkulation
in
Ihrem
Plan
war
ich.
The
only
miscalculation
in
your
plan
was
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Ganze
ist
allerdings
mittel-
und
langfristig
gesehen
eine
Fehlkalkulation.
However,
in
the
medium
and
long
term,
this
is
a
miscalculation.
ParaCrawl v7.1
Dass
es
die
(noch)
größte
Fehlkalkulation
ist,
wundert
dagegen
nicht.
But
it
is
certainly
no
surprise
that
it
is
(so
far)
the
biggest
miscalculation.
ParaCrawl v7.1
Dies
erweist
sich
jetzt
als
eine
typische
Fehlkalkulation.
This
now
proves
to
be
a
typical
miscalculation.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
nicht
die
einzige
Fehlkalkulation
der
russischen
Propagandisten.
But
this
is
not
the
only
miscalculation
of
the
Russian
propagandists.
ParaCrawl v7.1
Dies
erwies
sich
als
schwerwiegende
Fehlkalkulation.
This
proved
a
serious
miscalculation.
ParaCrawl v7.1
Eine
fatale
Fehlkalkulation,
wie
sich
schnell
herausstellte.
A
fatal
miscalculation,
as
it
quickly
turned
out.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Fehlkalkulation
war
in
der
frühen
Planungsphase
gegründet.
The
main
miscalculation
was
founded
in
the
early
planning.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Fehlkalkulation
hat
die
Kommission
in
ihrem
ursprünglichen
Vorschlag
für
die
wirtschaftspolitischen
Leitlinien
angestellt.
The
biggest
miscalculation
was
made
by
the
Commission
in
its
original
proposal
for
economic
guidelines.
Europarl v8
Die
zweite
wichtige
Fehlkalkulation
betraf
die
zu
erwartende
weltweite
Reaktion
auf
Amerikas
Ausübung
seiner
hegemonialen
Macht.
The
second
important
miscalculation
concerned
the
likely
global
reaction
to
America’s
exercise
of
its
hegemonic
power.
News-Commentary v14
Doch
es
wäre
eine
gefährliche
Fehlkalkulation,
die
AfD
lediglich
als
fremdenfeindliche
Ein-Themen-Partei
zu
betrachten.
But
it
would
be
a
dangerous
miscalculation
to
regard
the
AfD
as
a
xenophobic,
single-issue
party.
News-Commentary v14
Das
war
meine
einzige
Fehlkalkulation.
That
was
my
only
miscalculation.
OpenSubtitles v2018
Jerry
Pierce
war
meine
rechte
Hand.
Bis
er
eine
gewaltige
Fehlkalkulation
machte.
Jerry
pierce
was
my
right-hand
man
until
he
made
a
very
serious
miscalculation.
OpenSubtitles v2018
Ein
Jahr
später
geriet
ESCOM
offenbar
durch
Fehlkalkulation
und
zu
schneller
Expandition
in
Konkurs.
One
year
later
ESCOM
came
to
obviously
by
miscalculation
and
to
fast
Expandition
into
bankruptcy.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
schwere
Fehlkalkulation!
That
is
a
serious
miscalculation!
ParaCrawl v7.1
Die
Folgen
einer
Fehlkalkulation
wären
vermutlich
nicht
weniger
katastrophal
als
während
des
Kalten
Krieges.
The
consequences
of
a
miscalculation
would
probably
be
no
less
catastrophic
than
during
the
Cold
War.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Reihe
von
Variablen,
und
eine
kleine
Fehlkalkulation
kann
das
gesamte
Projekt
beeinträchtigen.
There
are
a
number
of
variables,
and
one
small
miscalculation
can
derail
the
entire
project.
ParaCrawl v7.1
Sei
es
nun
durch
Inkompetenz,
Nachlässigkeit
oder
politische
Fehlkalkulation,
Frankreich
hat
als
einziger
Staat
abgelehnt,
die
Folgen
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
von
Lissabon
bezüglich
seiner
Vertretung
im
Europäischen
Parlament
im
Voraus
zu
berücksichtigen,
trotz
wiederholter
Aufforderungen
seitens
verschiedener
Fraktionen,
inklusive
meiner
eigenen.
Whether
through
incompetence,
negligence
or
political
miscalculation,
one
single
country,
France,
refused
to
anticipate
the
consequences
of
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon
for
its
representation
in
the
European
Parliament,
in
spite
of
the
repeated
demands
of
several
political
groups,
including
my
own.
Europarl v8