Übersetzung für "Familienjuwelen" in Englisch
Nehmen
Sie
Ihre
Familienjuwelen
heraus
und
schließen
Sie
Ihre
Wetten
ab.
Pull
out
your
family
jewels
and
place
your
bets!
OpenSubtitles v2018
Sag
deinen
Familienjuwelen
schon
mal
adé!
SEPARATION
FROM
YOUR
FAMILY
JEWELS!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
stirbst,
bekomme
ich
dann
Dad's
Familienjuwelen?
When
you
die,do
I
get
Dad's
family
jewels?
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
auch
Bargeld
oder
Familienjuwelen.
We
also
take
cash
oder
family
jewels.
ParaCrawl v7.1
Wo
versteckst
du
deine
Familienjuwelen?
Where
do
you
keep
your
family
jewels?
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
sie
so
weggeschlossen,
dass
er
wahrscheinlich
dachte,
es
seien
die
Familienjuwelen.
The
way
you
kept
them
locked
up
he
probably
thought
he
was
getting
the
family
jewels.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
meine
Familienjuwelen
bekommen.
She
got
my
family
jewels.
OpenSubtitles v2018
Apropos,
haben
Sie
vielleicht
schon
mal
daran
gedacht,
was
passiert,
wenn
es
nicht
klappt
und
der
Schwindler
mit
Ihrem
Familienjuwelen
verschwindet?
Speaking
of,
have
you
given
any
thought
to
what
might
happen
if
this
doesn't
work
and
the
Dodger
absconds
with
your
family
jewels?
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
die
Familienjuwelen
waren
mit
ein
paar
langfingrigen
Kubanern
verschwunden,
bis
dieses
Glitzerding
auftauchte,
als
ein
Geburtstagsgeschenk
für
eine
von
Washingtons
prominentesten
Damen.
Now,
we'd
figured
the
family
jewels
had
disappeared
with
some
sticky-fingered
Cubans,
until
this
sprinky
dink
showed
up
as
a
birthday
trinket
for
one
of
Washington's
top
clique
dwellers.
OpenSubtitles v2018
Typisch
Mann,
lässt
seine
Familienjuwelen
aufblitzen,
und
Sie
enden
mit
einem
Braten
in
der
Röhre!
Just
like
a
man,
flashes
his
family
jewels
and
you
end
up
with
a
bun
in
the
oven!
OpenSubtitles v2018
Es
sei
denn,
du
hättest
deine
Familienjuwelen
in
die
Mülltonne
geworfen,
es
wäre
Okay
zu
versuchen
sie
zu
finden.
Unless
somehow
you've
thrown
out
the
family
jewels
in
the
bin
or
something,
it's
ok
for
unless
to
trying
to
find
them.
QED v2.0a
Die
Macron'sche
Benzinsteuer
ist
nur
eine
weitere
Austeritäts-Maßnahme
-
neben
dem
Beschneiden
öffentlicher
Dienste
und
dem
"Verkauf
der
Familienjuwelen",
das
bedeutet,
den
Verkauf
potentieller
Geldbringer
wie
Alstom,
Hafenanlagen
und
die
Pariser
Flughäfen.
The
Macronian
gas
tax
is
just
another
austerity
measure
-
along
with
cutting
back
public
services
and
"selling
the
family
jewels",
that
is,
selling
potential
money-makers
like
Alstom,
port
facilities
and
the
Paris
airports.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Mädels,
die
unsere
Familienjuwelen
bewunderten,
sagte:
"Ihr
Jungs
seht
so
gut
aus,
wenn
eure
Schwänze
rumhängen."
One
of
the
gals
admiring
our
family
jewels
said,
"You
guys
look
so
comfortable
with
your
dicks
hanging
out."
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
sämtliche
Real-TV-Serien
und
Pseudo-Homestories,
vergessen
Sie
"Gene
Simmons"
und
seine
Familienjuwelen,
vergessen
Sie
"Hulk
Hogan"
und
"Hogan
Knows
Best",
vergessen
Sie
Pamela
Anderson
und
"Pam:
Girl
on
the
Loose",
vergessen
Sie
Paris
Hilton
mit
"The
Simple
Life"...–
und
den
ganzen
Rest.
Forget
all
those
real
tv
series
and
faked
home
stories,
forget
about
"Gene
Simmons"
and
his
family
jewels,
forget
about
"Hulk
Hogan"
and
"Hogan
Knows
Best",
forget
about
Pamela
Anderson
and
"Pam:
Girl
on
the
Loose",
forget
about
Paris
Hilton
with
"The
Simple
Life"...–
and
the
rest
of
the
shows.
ParaCrawl v7.1
Das
eine
verpflichtende
Stück
Unterwäsche
ist
das
Hemd,
das
so
lang
ausfällt,
daß
es
die
Familienjuwelen
vor
dem
evtl.
kratzigen
Hosenstoff
schützt
bzw.
den
Hosenstoff
vor
eventuell
nicht
ordentlich
abgeputzten
Körperflüssigkeiten.
Wichtig:
Das
Hemd
ist
Unterwäsche,
wird
also
möglichst
nicht
hergezeigt,
mit
Ausnahme
des
Jabots
und
der
Ärmelenden.
The
one
compulsory
piece
of
underwear
is
the
shirt
that
is
made
long
enough
protect
the
family
jewels
from
stratchy
breeches,
and
the
breeches
from
certain
fluids
(in
case
no
underpants
are
worn).
Remember
that
the
shirt
is
underwear
and
not
supposed
to
be
visible,
with
the
exception
of
jabot
and
sleeve
cuffs.
ParaCrawl v7.1