Übersetzung für "Fässchen" in Englisch

Wir werden für die Feier ein Fässchen Bier besorgen.
We'll get a keg of beer for the party.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bringe ein Geschenk des Herzogs für euch: ein Fässchen Branntwein!
Here is a gift from our lord the Duke to his men-at-arms. A barrel of brandy. And the best brandy there is.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Fässchen Rum dabei, aus dem Keller des Gouverneurs.
I've a keg of rum aboard my boat. Straight from the Governor's own cellar.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, du kannst ein oder zwei Fässchen aus deiner Skull-Bar entbehren?
You think you could spare a keg or two from scull bar?
OpenSubtitles v2018

Ich koche, tausche die Fässchen aus, schrubbe die Toiletten.
I'll cook, change the kegs, scrub the toilets.
OpenSubtitles v2018

Das Fässchen steht auf der Terrasse.
Keg's back on the deck.
OpenSubtitles v2018

Ein Fässchen auf der Terrasse und die Frauen strömen vom Strand zu uns.
We plop a keg on the deck and the girls come in off the beach.
OpenSubtitles v2018

Gibt 's hier gar kein Fässchen?
There's no keg anywhere.
OpenSubtitles v2018

Was, denkt ihr, wir finden im Badezimmer ein Fässchen?
What, think we'll find a keg in the bathtub?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte zuerst an ein kleines Fässchen Rum.
First I thought of a cask of rum.
OpenSubtitles v2018

Ich schickte sogar ein Fässchen Bier zur ersten Versammlung.
I even sent a keg of beer to their first meeting.
OpenSubtitles v2018

Alter, es ist ein Fässchen!
Dude, it's a keg!
OpenSubtitles v2018

Na, wenigstens hast Du dieses hübsche Fässchen Rum...
At least you have this nice barrel of rum here...
OpenSubtitles v2018

Jeden Morgen steht im Hotel zum Goldenen Fässchen ein Frühstücksbuffet für Sie bereit.
A breakfast buffet is available each morning at the Hotel zum Goldenen Fässchen.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Zum Goldenen Fässchen ist Ihre Adresse für Veranstaltungen aller Art.
Hotel Zum Goldenen Fässchen is your address for all sorts of events.
CCAligned v1

Und was befindet sich nun wirklich in dem Fässchen?
But what is in the little cask?
ParaCrawl v7.1

Das Fässchen hat er da einem SS-Mann gegeben.
The barrels he has since given an SS man.
ParaCrawl v7.1

Er hatte das gegenwärtige Fässchen, das vom Geld angefüllt ist.
It had the real keg, with lots of money.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Äpfel im hölzernen Fässchen anfeuchten.
Let's wet apples in a wooden keg.
ParaCrawl v7.1

Prag Fässchen ist ein freundliches internationales Turnier für Amateure auf allen Ebenen.
Prague’s barrel is a friendly international tournament for amateurs of all levels.
ParaCrawl v7.1

Bei der Party gibt es ein Fässchen, also wird sie auch in Stimmung sein.
And, uh, there's gonna be a keg at the party tonight, - so she's definitely gonna be in the mood. - Yeah.
OpenSubtitles v2018

Ich bezweifle, dass der Autopsiebericht unter einem Fässchen "Red Stripe" versteckt ist.
I doubt the autopsy report was hidden under a keg of red stripe.
OpenSubtitles v2018

Fässchen und Biermief zum Abschlussball?
Kegs and beer pong for homecoming?
OpenSubtitles v2018

Am 4. und 5. September wurden weitere, teils eingeschlagene Fässchen mit zwölf Barren Gold geborgen.
Over 4–5 September, two small casks were recovered, one with its bottom stoved in, yielding twelve gold bars.
WikiMatrix v1