Übersetzung für "Fässchen" in Englisch
Wir
werden
für
die
Feier
ein
Fässchen
Bier
besorgen.
We'll
get
a
keg
of
beer
for
the
party.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bringe
ein
Geschenk
des
Herzogs
für
euch:
ein
Fässchen
Branntwein!
Here
is
a
gift
from
our
lord
the
Duke
to
his
men-at-arms.
A
barrel
of
brandy.
And
the
best
brandy
there
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
Fässchen
Rum
dabei,
aus
dem
Keller
des
Gouverneurs.
I've
a
keg
of
rum
aboard
my
boat.
Straight
from
the
Governor's
own
cellar.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
du
kannst
ein
oder
zwei
Fässchen
aus
deiner
Skull-Bar
entbehren?
You
think
you
could
spare
a
keg
or
two
from
scull
bar?
OpenSubtitles v2018
Ich
koche,
tausche
die
Fässchen
aus,
schrubbe
die
Toiletten.
I'll
cook,
change
the
kegs,
scrub
the
toilets.
OpenSubtitles v2018
Das
Fässchen
steht
auf
der
Terrasse.
Keg's
back
on
the
deck.
OpenSubtitles v2018
Ein
Fässchen
auf
der
Terrasse
und
die
Frauen
strömen
vom
Strand
zu
uns.
We
plop
a
keg
on
the
deck
and
the
girls
come
in
off
the
beach.
OpenSubtitles v2018
Gibt
's
hier
gar
kein
Fässchen?
There's
no
keg
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Was,
denkt
ihr,
wir
finden
im
Badezimmer
ein
Fässchen?
What,
think
we'll
find
a
keg
in
the
bathtub?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
zuerst
an
ein
kleines
Fässchen
Rum.
First
I
thought
of
a
cask
of
rum.
OpenSubtitles v2018
Ich
schickte
sogar
ein
Fässchen
Bier
zur
ersten
Versammlung.
I
even
sent
a
keg
of
beer
to
their
first
meeting.
OpenSubtitles v2018
Alter,
es
ist
ein
Fässchen!
Dude,
it's
a
keg!
OpenSubtitles v2018
Na,
wenigstens
hast
Du
dieses
hübsche
Fässchen
Rum...
At
least
you
have
this
nice
barrel
of
rum
here...
OpenSubtitles v2018
Jeden
Morgen
steht
im
Hotel
zum
Goldenen
Fässchen
ein
Frühstücksbuffet
für
Sie
bereit.
A
breakfast
buffet
is
available
each
morning
at
the
Hotel
zum
Goldenen
Fässchen.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
Zum
Goldenen
Fässchen
ist
Ihre
Adresse
für
Veranstaltungen
aller
Art.
Hotel
Zum
Goldenen
Fässchen
is
your
address
for
all
sorts
of
events.
CCAligned v1
Und
was
befindet
sich
nun
wirklich
in
dem
Fässchen?
But
what
is
in
the
little
cask?
ParaCrawl v7.1
Das
Fässchen
hat
er
da
einem
SS-Mann
gegeben.
The
barrels
he
has
since
given
an
SS
man.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
das
gegenwärtige
Fässchen,
das
vom
Geld
angefüllt
ist.
It
had
the
real
keg,
with
lots
of
money.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Äpfel
im
hölzernen
Fässchen
anfeuchten.
Let's
wet
apples
in
a
wooden
keg.
ParaCrawl v7.1
Prag
Fässchen
ist
ein
freundliches
internationales
Turnier
für
Amateure
auf
allen
Ebenen.
Prague’s
barrel
is
a
friendly
international
tournament
for
amateurs
of
all
levels.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Party
gibt
es
ein
Fässchen,
also
wird
sie
auch
in
Stimmung
sein.
And,
uh,
there's
gonna
be
a
keg
at
the
party
tonight,
-
so
she's
definitely
gonna
be
in
the
mood.
-
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Ich
bezweifle,
dass
der
Autopsiebericht
unter
einem
Fässchen
"Red
Stripe"
versteckt
ist.
I
doubt
the
autopsy
report
was
hidden
under
a
keg
of
red
stripe.
OpenSubtitles v2018
Fässchen
und
Biermief
zum
Abschlussball?
Kegs
and
beer
pong
for
homecoming?
OpenSubtitles v2018
Am
4.
und
5.
September
wurden
weitere,
teils
eingeschlagene
Fässchen
mit
zwölf
Barren
Gold
geborgen.
Over
4–5
September,
two
small
casks
were
recovered,
one
with
its
bottom
stoved
in,
yielding
twelve
gold
bars.
WikiMatrix v1