Übersetzung für "Eroberungskrieg" in Englisch
Wir
sind
gegen
den
Krieg,
denn
er
ist
ein
Eroberungskrieg.
We
are
opposed
to
the
war,
for
it
is
a
war
of
conquest.
ParaCrawl v7.1
Der
verheißene
ewige
Friede
war
umgeschlagen
in
einen
endlosen
Eroberungskrieg.
The
promised
eternal
peace
was
turned
into
an
endless
war
of
conquest.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
nur
gegen
den
Eroberungskrieg,
gegen
den
imperialistischen
Krieg.
They
were
only
opposed
to
wars
of
conquest,
imperialist
wars.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
vom
Eroberungskrieg
wurde
auf
4
Stunden
geändert.
Conquest
war
durations
have
been
changed
to
4
hours.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ein
vom
Imperium
auferlegter
Eroberungskrieg
auf
der
Suche
nach
Erdöl.
It
was
a
war
of
conquest
imposed
by
the
empire
seeking
for
oil.
ParaCrawl v7.1
Die
Company
war
auf
dem
Weg
in
den
ersten
Eroberungskrieg
nach
Birma
und
benötigte
dringend
Chirurgen.
The
Company
was
about
to
enter
a
war
in
Burma,
and
was
in
need
for
qualified
surgeons.
Wikipedia v1.0
Der
japanische
Eroberungskrieg,
der
in
Asien
viele
grausame
Wunden
hinterließ,
ist
nun
endgültig
beendet.
The
Japanese
war
of
aggression,
which
inflicted
such
ghastly
damage
to
the
people
of
Asia
and
the
world,
is
finally
over.
OpenSubtitles v2018
Links:
Tafel
aus
TempelXVII,
auf
welcher
ein
Palenque-Herrscher
nach
einem
Eroberungskrieg
zu
sehen
ist.
Left:
plate
from
Temple
XVII,
on
which
a
ruler
of
Palenque
is
shown
after
a
war
of
conquest.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gegen
den
gegenwärtigen
Krieg,
weil
er
ein
Raub-
und
Eroberungskrieg
ist.
We
are
opposed
to
the
present
war
because
it
is
a
war
of
robbery,
a
war
of
conquest.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
tobt
in
Kroatien
trotz
Blauhelmen
und
EG-Beobachtern
ein
Eroberungskrieg
durch
die
serbische
Miliz
und
die
Handlanger
der
Armee
weiter.
Secondly,
blue
helmets
and
EC
observers
notwithstanding,
the
Serbian
militia
and
the
army's
henchmen
continue
to
wage
a
war
of
conquest
in
Croatia.
EUbookshop v2
Da
„die
nationalsozialistische
Reichsregierung
Adolf
Hitlers
das
macht-
und
willenlos
gemachte
Volk
Österreichs
in
einen
sinn-
und
aussichtslosen
Eroberungskrieg
geführt
hat,
den
kein
Österreicher
jemals
gewollt
hat“,
war
es
leicht,
Angehörige
der
Wehrmacht
als
Kriegsopfer
zu
titulieren.
The
fact
that
the
"National
Socialist
Reichs-government
of
Adolf
Hitler
had
led
the
people
of
Austria,
that
had
been
made
powerless
and
weak-willed,
in
a
senseless
and
hopeless
war
of
conquest,
which
no
Austrian
had
ever
wanted"
made
it
easy
to
entitle
members
of
the
Wehrmacht
as
war
victims.
WikiMatrix v1
Das
Motiv
dieser
kriminellen
Geschehen
besteht
in
nichts
anderem,
als
den
kapitalistischen
Eroberungskrieg
gegen
Ostula,
gegen
die
Pueblos
Originarios
und
indigenen
und
nicht-indigenen
Gemeinschaften
in
diesem
Land
voranzutreiben.
The
motive
for
these
criminal
acts
is
none
other
than
to
advance
of
the
war
of
capitalist
conquest
against
Ostula
and
against
the
originary
peoples
and
indigenous
and
non-indigenous
communities
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Kriegsfrage
Während
sich
das
Exekutivkomitee
mit
der
Provisorischen
Regierung
über
Annexionen
und
Kontributionen
herumstritt,
während
die
Provisorische
Regierung
"Noten"
fabrizierte
und
das
Exekutivkomitee
in
der
Rolle
des
"Siegers"
schwelgte,
indes
der
Eroberungskrieg
unverändert
weiterging,
brachte
das
Leben
in
den
Schützengräben,
das
wirkliche
Leben
der
Soldaten,
ein
neues
Kampfmittel
hervor,
nämlich
die
Massenverbrüderung.
While
the
Executive
Committee
was
wrangling
with
the
Provisional
Government
over
annexations
and
indemnities,
while
the
Provisional
Government
was
manufacturing
"Notes"
and
the
Executive
Committee
was
gloating
in
the
role
of
"victor,"
and
in
the
meantime
the
war
of
conquest
was
continuing
as
of
old,
life
in
the
trenches,
the
real
life
of
the
soldiers,
had
developed
a
new
means
of
struggle—mass
fraternization.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückblick
auf
den
blutigen
Eroberungskrieg
Frankreichs
ab
1830
und
die
nicht
weniger
unbarmherzigen
Methoden,
die
während
des
Unabhängigkeitskrieg
angewandt
wurden,
zeigt
die
Kontinuität
der
"subversiven"
Methoden,
die
die
Schüler
der
französischen
Generäle
Bigeard,
Aussaresses,
Massu
und
Co
meisterlich
in
die
Gegenwart
zu
übertragen
wissen.
The
retrospective
on
France’s
bloody
war
to
conquer
Algeria
beginning
in
1830
and
the
ruthless
methods
employed,
which
were
also
used
during
the
War
of
Independence,
demonstrates
the
longevity
of
the
“subversive”
methods,
which
the
students
of
French
Generals
Bigeard,
Aussaresses,
Massu
and
Co
masterfully
knew
to
carry
forward
with
them
into
the
present.
ParaCrawl v7.1
Der
oberste
Sprecher
wies
explizit
darauf
hin:
"Wir
lehnen
den
Eroberungskrieg
und
den
zerstörenden
Kapitalismus
ab,
welcher
uns
von
den
transnationalen
Firmen
und
den
internationalen
Finanzsystemen
mit
Hilfe
der
großen
Kräfte
und
den
Nationalstaaten
auferlegt
wird.
The
final
statement
explicitly
stated:
"We
reject
the
war
of
conquest
and
capitalist
extermination
imposed
by
transnational
corporations
and
international
financial
organizations
in
complicity
with
the
great
powers
and
national
states.
ParaCrawl v7.1
Der
dynastische
Eroberungskrieg,
den
er,
getrieben
von
der
napoleonischen
Legende
und
von
den
inneren
Widersprüchen
des
Systems,
führen
muss,
ist
zeitwidrig:
zu
spät,
da
er
kein
revolutionäres
Prinzip
mehr
vertritt,
zu
früh,
da
er
das
imperialistische
Prinzip
im
modernen
Sinne,
mangels
der
geeigneten
ökonomischen
Basis,
noch
nicht
vertreten
kann.
The
dynastic
wars
of
conquest
he
had
to
wage,
driven
by
the
Napoleonic
legend
and
the
internal
contradictions
of
the
system
were
then
out
of
step
with
the
times:
too
late,
when
he
was
no
longer
the
champion
of
any
revolutionary
principle,
too
early
when,
lacking
the
suitable
economic
base,
he
could
not
yet
be
a
champion
of
the
imperialist
principle.
ParaCrawl v7.1
Das
Prawda-Interview
wurde
am
30.
November
1939
veröffentlicht,
genau
an
dem
Tag,
als
die
Sowjetunion
einen
direkten
Eroberungskrieg
gegen
Finnland
begann.
The
Pravda
interview
was
published
on
November
30,
1939,
the
very
day
when
the
Soviet
Union
started
an
outright
war
of
conquest
against
Finland.
ParaCrawl v7.1
Wir
fühlen
uns
dabei
im
Einklang
mit
der
Internationale,
die
das
Recht
jedes
Volkes
auf
nationale
Selbständigkeit
und
Selbstverteidigung
jederzeit
anerkannt
hat,
wie
wir
auch
in
Übereinstimmung
mit
ihr
jeden
Eroberungskrieg
verurteilen...
In
this
we
feel
that
we
stand
in
harmony
with
the
International,
which
has
always
recognised
the
right
of
every
people
to
its
national
independence,
as
we
stand
in
agreement
with
the
International
in
emphatically
denouncing
every
war
of
conquest.
ParaCrawl v7.1
Wie
oft
haben
die
Mächte
mit
der
Entschuldigung,
dem
ungerechten
Angreifer
Einhalt
zu
gebieten,
Völker
an
sich
gerissen
und
einen
wirklichen
Eroberungskrieg
geführt!
How
many
times,
with
this
excuse
of
stopping
an
unjust
aggressor,
the
powers
have
taken
over
peoples
and
carried
on
an
actual
war
of
conquest!
ParaCrawl v7.1
Dabei
handelte
es
sich
aber
-
durchaus
zum
Glück
für
den
Norden
-
nicht
um
einen
reinen
Eroberungskrieg.
But
-
quite
luckily
for
the
North
-
this
was
not
really
a
war
of
conquest.
ParaCrawl v7.1
Der
Berber
Tariq
ibn
Ziyad
führte
als
General
den
islamischen
Eroberungskrieg
gegen
das
westgotische
Reich
in
Spanien
im
Jahr
711
an.
Tariq
ibn
Ziyad
was
a
Muslim
Berber
general
who
led
the
Islamic
conquest
of
Visigothic
Hispania
in
711
A.D.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sagen
wir
Zapatisten,
dass
die
neoliberale
Globalisierung
ein
weltweiter
Eroberungskrieg
ist,
ein
Weltkrieg,
ein
Krieg,
den
der
Kapitalismus
um
die
Weltherrschaft
führt.
That
is
why
we
zapatistas
say
that
neoliberal
globalization
is
a
war
of
conquest
of
the
entire
world,
a
world
war,
a
war
being
waged
by
capitalism
for
global
domination.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
bleibt
auf
Seiten
Rußlands
ein
ungerechter,
ein
reaktionärer,
ein
Eroberungskrieg,
solange
Rußland
nicht
einen
gerechten
Frieden
anbietet
und
solange
es
nicht
mit
dem
Imperialismus
bricht.
The
war
will
remain
an
unjust,
reactionary
and
predatory
war
on
Russia's
part
as
long
as
she
does
not
propose
a
just
peace
and
does
not
break
with
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Die
kriminelle
Handlung
der
oben
genannten
Armee-
und
Polizei-Verbände
und
ihre
Komplizenschaft
mit
dem
organisierten
Verbrechen,
konkret:
Los
Caballeros
Templarios,
um
den
Eroberungskrieg,
der
seit
Jahren
gegen
die
indigene
Nahua-Gemeinde
Santa
María
Ostula
entfesselt
wurde,
zu
eskalieren,
mit
dem
Ziel
ihr
Land
zu
besetzen,
im
Interesse
von
transnationalen
Bergbau-und
Tourismus-Konzernen,
als
Strafe,
dass
besagte
Gemeinde
sich
gewagt
hat,
ihre
Ländereien
wieder
zurück
zu
gewinnen,
die
man
ihnen
zuvor
geraubt
hatte,
als
Strafe,
dass
sie
sich
verteidigt
gegen
das
organisierte
Verbrechen,
das
heutzutage
als
paramilitärischer
Arm
des
mexikanischen
Staates
dient,
indem
sie
ihr
Recht
auf
Leben
geltend
macht.
The
criminal
behavior
of
the
above
listed
military
and
police
bodies
and
their
complicity
with
organized
crime,
in
this
case
the
Knights
Templar,
enacted
in
order
to
escalate
the
war
of
conquest
that
has
been
waged
for
years
now
against
the
Nahua
indigenous
community
of
Santa
María
Ostula.
The
goal
of
this
war
of
conquest
is
to
occupy
the
community’s
territories
in
favor
of
mining
and
transnational
tourist
interests,
and
to
punish
this
community
for
having
dared
to
take
back
the
land
from
which
they
had
been
displaced
and
for
having
defended
themselves—by
putting
into
practice
their
right
to
live—from
organized
crime,
which
today
serves
as
the
paramilitary
branch
of
the
Mexican
State.
ParaCrawl v7.1