Übersetzung für "Ermitteln" in Englisch

Wir müssen die Erfolgsfaktoren und das Fähigkeitspotenzial aller Regionen ermitteln können.
We have to be able to identify each region's success factors and skills potential.
Europarl v8

Zum einen konnte die Kommission den genauen Gesamtbetrag der Beihilfe nicht ermitteln.
Firstly, the Commission could not determine the exact amount of aid involved overall.
DGT v2019

Es sind sowohl direkte als auch indirekte Folgen zu ermitteln.
Both direct and indirect consequences will be identified.
DGT v2019

Die Genauigkeit des Probenstroms ist aus dem Verdünnungsverhältnis rd zu ermitteln:
The accuracy of the sample flow shall be determined from the dilution ration rd:
DGT v2019

Diese Typen ließen sich mit Hilfe einer Warenkontrollnummer (PCN) ermitteln.
These types could be identified by a Product Control Number (PCN).
DGT v2019

Daher müssen wir den richtigen Betrag für einen finanziellen und technischen Ausgleich ermitteln.
That is why we will have to find the right level of financial and technological compensation.
Europarl v8

Er hat es uns ermöglicht, Angriffe zu ermitteln und zu verhindern.
It has allowed us to investigate and prevent attacks.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten ermitteln mindestens alle zwei Jahre mindestens zwei repräsentative Sorten.
Member States shall, at least every two years, identify at least two representative varieties.
DGT v2019

Die erbrachten Dienstleistungen lassen sich also genau ermitteln.
The services provided can consequently be precisely identified.
DGT v2019

Der Durchmesser der Stücke ist nach ISO 728: 1995 zu ermitteln.
The diameter of the pieces shall be determined in accordance with the norm ISO 728: 1995.
DGT v2019

Ausreißer sind nach ISO 5725 zu ermitteln und bleiben unberücksichtigt.
Outliers shall be determined in accordance with ISO 5725 and excluded from the database.
DGT v2019

Die Umwandlungszeit ist mit folgender Methode zu ermitteln:
The transformation time shall be determined by the following method:
DGT v2019

Das Ziel der jährlichen Überprüfung besteht darin, solche potentiellen Verbesserungen zu ermitteln.
The aim of the annual review is to identify such potential improvements.
Europarl v8

Wir müssen wirklich der Sache auf den Grund gehen und die Ursachen ermitteln.
We really do need to get to the nub of the matter and identify the causes.
Europarl v8

Ich möchte noch hinzufügen, dass wir nicht gegen die Vereinigten Staaten ermitteln.
I can also add that we are not investigating the United States.
Europarl v8

Wir müssen unvoreingenommen ermitteln, aber wir dürfen auch keine Möglichkeit ausschließen.
We must investigate without prejudice but without being blind to the possibilities.
Europarl v8

Diese Ergebnisse benötigen wir, wenn wir das erfolgreichste Konzept ermitteln wollen.
That is needed if we are to find the best practice.
Europarl v8

Die Kommission wird mit Hilfe unseres BEST-Verfahrens die besten Praktiken ermitteln und umsetzen.
Thanks to our BEST process, the Commission will identify and implement best practice.
Europarl v8

Die anderen Mitgliedstaaten können so ebenfalls gemeinsame Schwierigkeiten ermitteln.
The other Member States will also be able to identify any common difficulties.
Europarl v8

Sie sagt, sie würde ermitteln, aber ich will eine vollständige Aufklärung.
It says it is investigating, but I want a full investigation.
Europarl v8

Daher ist es dringend geboten, dass wir diese Gefahr genau ermitteln.
It is therefore of the utmost importance for us to clearly identify this threat.
Europarl v8

Oft ist es sogar schwierig, die Quelle der Infektion zu ermitteln.
It is often difficult even to determine the source of infection.
Europarl v8