Übersetzung für "Erholungsanlage" in Englisch
Die
Erholungsanlage
steht
jetzt
für
das
gesamte
Personal
zur
Verfügung.
The
recreation
facility
is
now
available
to
all
personnel.
OpenSubtitles v2018
Hier
befindet
sich
die
Erholungsanlage
mit
Strandbad,
Beach-Volleball-Platz
sowie
der
Segelklub
Kammersee.
Here
is
the
recreation
area
with
a
beach,
beach
volleyball
court,
and
the
sailing
club
Kammersee.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
ihre
Vorstellung
von
einer
Erholungsanlage
ist,
sollten
wir
unser
Plasma
zurückfordern.
If
this
is
their
idea
of
a
recreation
facility...
we
might
want
to
ask
for
our
plasma
back.
OpenSubtitles v2018
Dies
alles
und
noch
mehr
erwartet
Sie
auf
der
Event
–
und
Erholungsanlage
der
HBH.
All
this
and
even
more
You
can
find
at
HBH
leisure
and
entertainment
complex.
ParaCrawl v7.1
Kultur-
und
Erholungspark
der
Woiwodschaft),
ist
eine
Park-
und
Erholungsanlage
zwischen
den
Großstädten
Chorzów
(Königshütte)
und
Katowice
(Kattowitz)
in
der
Woiwodschaft
Schlesien,
Polen.
Silesian
Park
managed
by
WPKiW
S.A.
(,
abbreviated
as
"WPKiW"
and
translatable
as
"Voivodship
Park
of
Culture
and
Recreation
S.A.")
is
a
recreation
complex
in
the
center
of
the
Upper-Silesian
Metropolis
at
a
border
of
Chorzów
and
Katowice
in
Silesia,
Poland.
Wikipedia v1.0
Sie
gründete
sich
anfangs
auch
auf
die
landschaftliche
Einheit
mit
der
kleingebirgshaften
Falkenberg-Endmoräne
mit
den
Großsteingräbern
der
Sieben
Steinhäuser
und
der
ehemaligen
Erholungsanlage
"Achterberg",
heute
im
Truppenübungsplatz
Bergen-Hohne.
It
initially
formed
a
single
landscape
unit
with
the
small
ridge
of
the
Falkenberg
end
moraine,
the
dolmens
of
the
Sieben
Steinhäuser
and
the
old
resort
of
"Achterberg",
today
inside
the
Bergen-Hohne
Training
Area.
Wikipedia v1.0
Die
Erholungsanlage
"Meidrops"
befindet
sich
in
Ikskile,
an
einem
malerischen
Ort
-
nahe
am
Fluss
Daugava,
und
nur
27
km
von
Riga
entfernt.
The
Recreation
Center
is
situated
in
Ikš?ile,
on
a
picturesque
spot
–
directly
on
the
banks
of
river
Daugava,
only
27km
away
from
Riga.
ParaCrawl v7.1
Er
folgt
den
Rheinauen-Wanderweg
nordwestlich
des
Städtle
zur
Natur-
und
Erholungsanlage
Haberfeld,
kommt
dann
auf
dem
Binnendamm
in
südlicher
Richtung
am
Fussballstadion
vorbei
und
überquert
auf
der
denkmalgeschützten
Holzbrücke
den
Rhein
und
die
Grenze.
It
follows
the
Rheinauen-hiking
trail
to
the
north
west
of
the
little
town
and
the
nature
and
relaxation
resort
of
Haberfeld,
then
arrives
at
the
inner
dam
in
a
southward
direction
passing
the
football
stadium
and
crossing
the
Rhine
and
the
border
on
the
wooden
bridge,
which
is
under
monument
protection.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
der
Stadt
entkommen
und
die
Schönheit
der
weißrussischen
Natur
genießen
möchten,
laden
wir
zum
Besuch
einer
gemütlichen
Erholungsanlage
auf
dem
Ufer
eines
malerischen
Sees.
Those
who
want
torelax
from
urban
fuss,
enjoy
the
beauty
ofBelarusian
nature,
weinvite
toour
lakeside
where
our
cozy
recreation
center
issituated.
ParaCrawl v7.1
Errichtet
wurde
das
Gebäude
in
den
1960er
Jahren
und
zwar
als
geschlossene
und
geheime
Erholungsanlage
der
Regierung.
The
building
was
erected
in
the
1960s
as
a
secluded
and
secret
recreation
and
relaxation
facility
for
the
government.
ParaCrawl v7.1
Die
Erholungsanlage
verfügt
über
Sprudelbäder,
eine
Aqua-
Bar,
Kaskade
und
fünf
verschiedene
Bäder
–
das
römische
Bad
mit
der
höchsten
relativen
Dampffeuchtigkeit
–
fast
100%,
Aroma-Sauna
mit
einem
angenehmen
Kräuterduft,
zwei
klassische
heiße
finnische
Saunas
mit
einer
niedrigen
Luftfeuchtigkeit
und
einer
Temperatur
von
jeweils
80°
C
und
110°
C
sowie
ein
48°C
warmes
Salzbad,
die
großartig
auf
die
Haut
einwirken
sowie
eine
natürliche
Reinigung
und
einen
antibakteriellen
Schutz
für
den
ganzen
Körper
sicherstellen.
The
recreation
complex
offers
also
Jacuzzi,
Aqua
bar,
cascade,
as
well
as
five
various
baths
–
Roman
bath
with
the
highest
level
of
relative
steam
humidity
–
almost
100%,
aroma
bath
with
a
pleasant
herbal
aroma,
two
classic
baths
with
a
low
humidity
level
–
one
with
80°C
and
the
other
-
110°C
temperature,
and
a
48°C
hot
salt
bath
that
has
a
great
effect
for
the
skin
and
improves
natural
purification
and
antibacterial
protection
for
the
whole
body.
ParaCrawl v7.1
Zu
ausgesuchten
Attraktionen
gehören
auch
der
Dinopark
des
Zoologischen
Gartens,
der
Botanische
Garten,
die
Sport-
und
Erholungsanlage
Zlaté
piesky,
die
Bobbahn
auf
der
Koliba,
oder
Ausflüge
mit
dem
Bot
über
die
Donau
zu
der
Burg
Devín
und
nach
Wien.
Some
of
the
other
Bratislava's
places
of
interest
include
the
Dinopark
and
the
ZOO
Bratislava,
Botanical
Garden,
Zlaté
piesky
sports
and
recreational
area,
bobsleigh
track
in
Koliba
or
boat
trips
to
Vienna
or
to
the
Devín
Castle
of
the
Danube
River.
ParaCrawl v7.1
Im
Süden
des
Sees,
direkt
am
gleichnamigen
S-Bahnhof
Schlachtensee
liegt
der
"Paul
Ernst
Park",
eine
Grün-
und
Erholungsanlage,
die
sich
den
Hang
hinab
bis
zum
See
zieht
und
knapp
einen
Kilometer
am
Südufer
entlang
bis
zu
einer
markanten
Halbinsel
reicht.
In
the
south
part
of
the
lake,
direct
at
the
S-Bahnhof
with
the
same
name,
lies
the
"Paul
Ernst
Park",
a
green
and
recreation
park,
which
winds
itself
down
to
the
lake
and
reaches
almost
a
kilometre
along
the
south-bank
of
the
lake
up
to
a
craggy
peninsula.
ParaCrawl v7.1
Unseren
Gästen
steht
hier
eine
Erholungsanlage
(Schwimmbad,
Whirlpool,
trockene
Sauna
und
Dampfsauna)
zur
Verfügung,
die
es
Ihnen
erlaubt,
sich
nach
ganztägigen
Wanderungen
vollständig
zu
entspannen.
Available
to
guests
on
the
premises
is
located
recreation
complex
(swimming
pool,
whirlpool,
dry
sauna
and
steam),
which
will
allow
August
to
fully
relax
after
a
day-long
hikes.
ParaCrawl v7.1
Eine
Erholungsanlage,
die
aus
drei
Seiten
mit
einem
Wald
umgeben
ist,
befindet
sich
am
Rand
der
Stadt
Hluboká
nad
Vltavou
und
bietet
die
Unterkunft
in
allen
Kategorien:
in
einem
Hotel,
wo
sich
Doppel-
und
Dreibettzimmer
mit
eigener
sozialer
Einrichtung
und
Internetanschluss
befinden,
Ganzkapazität
sind
52
Betten,
in
einer
Herberge,
wo
Fünfbett-
und
Sechsbettzimmer
mit
sozialer
Einrichtung
im
Korridor
sind,
Ganzkapazität
31
Betten,
in
Bungalows
–
Fünfbetthütten
mit
eigener
sozialer
Einrichtung
und
einer
kleinen
Küche,
Ganzkapazität
30
Betten,
in
einem
Kemp
–
einen
Teil
vom
Areal
kann
man
für
eigene
Caravans
und
Zelte
ausnutzen.
Ein
Bestandteil
vom
Objekt
ist
Außenbassin,
Sauna,
große
Feuerstätte,
überdachte
Terrasse,
Kinderspielplatz.
The
recreational
facility,
which
is
surrounded
by
woods
from
three
sides,
is
located
on
the
edge
of
Hluboká
nad
Vltavou
and
offers
the
accommodation
of
all
categories:
in
the
hotel,
where
are
double
and
triple
rooms
with
own
facilities
and
the
possibility
of
the
internet
connection,
total
capacity
52
beds;
in
the
hostel,
where
are
5-bed
or
6-bed
rooms
with
facilities
shared
on
floors,
total
capacity
31
beds,
in
bungalows
–
5-bed
chalets
with
own
facilities
and
a
small
kitchen,
total
capacity
30
beds,
and
in
the
campside
–
the
part
of
the
areal
is
possible
to
use
for
own
tents
or
caravans.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Wohnung
aus
können
Sie
in
den
Garten
ausgehen,
wo
sich
eine
großartige
Aussicht
auf
die
Tatra
und
das
Gipfel
Giewont
erstreckt.
Unseren
Gästen
steht
hier
eine
Erholungsanlage
(Schwimmbad,
Whirlpool,
trockene
Sauna
und
Dampfsauna)
zur
Verfügung,
die
es
Ihnen
erlaubt,
sich
nach
ganztägigen
Wanderungen
vollständig
zu
entspannen.
The
apartment
overlooks
the
garden
which
enables
you
to
admire
a
stunning
view
of
the
Tatras
and
Giewont.
There
is
a
recreation
complex
available
to
guests
(a
swimming
pool,
a
jacuzzi,
a
dry
and
a
steam
sauna),
which
allows
our
guests
to
relax
after
day-long
hikes.
Another
advantage
of
the
apartment
is
a
possibility
to
use
the
free-wireless
internet
(Wi-Fi).
ParaCrawl v7.1
Zu
ausgesuchten
Attraktionen
gehören
auch
der
Dinopark
des
Zoologischen
Gartens,
der
Botanische
Garten,
die
Sport-
und
Erholungsanlage
Zlaté
piesky,
die
Bobbahn
auf
der
Koliba,
oder
Ausflüge
mit
dem
Bot
über
die
Donau
zu
der
Burg
Devín
und
nach
Wien.
Touristen
werden
bestimmt
das
breite
Kulturangebot,
wie
z.B.
Theatervorführungen,
Konzerte
der
klassischen
Musik
und
die
traditionellen
Bratislavaer
Jazztage,
anerkennen.
Some
of
the
other
Bratislava’s
places
of
interest
include
the
Dinoparkand
the
ZOO
Bratislava,
Botanical
Garden,
Zlaté
piesky
sports
and
recreational
area,
bobsleigh
track
in
Koliba
or
boat
trips
to
Viennaor
to
the
Devín
Castle
of
the
Danube
River.
Tourists
will
certainly
appreciate
a
plenty
of
cultural
events
such
as
the
Bratislava
theatre
performances,
classical
music
concerts,
traditional
Jazz
Days.
Bratislava
also
has
a
rich
nightlife.
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
von
Umkleidekabinen,
Duschen,
Toiletten,
Rettungsstation
und
Kiosk
waren
nicht
nur
Tribut
an
die
steigenden
Besucherzahlen,
sondern
die
Grundlage
für
eine
inzwischen
mit
vier
Sternen
ausgezeichnete
Erholungsanlage.
Im
dritten
Jahr
nach
der
Fusion
der
Gemeinden
Rot
und
St.
Leon
gab
der
Gemeinderat
den
Start
schuss
für
den
weiteren
Ausbau
der
Anlage,
der
rund
7
Millionen
DM
kostete.
Liegewiesen
wurden
angelegt,
Dauer-
und
Feriencamping
plätze
entstanden.
The
construction
of
changing
cabins,
showers,
toilets,
a
life-guard
station,
a
fountain
and
a
kiosk
in
1969
was
not
only
a
tribute
to
the
growing
demand
but
also
the
basis
for
a
recreation
area
awarded
with
four
stars.
In
the
third
year
after
the
amalgamation
of
the
communities
St.Leon
and
Rot
in
1977
the
council
gave
the
signal
for
the
extension
of
the
facilities,
which
costed
approx.
7
million
DM.
Lawns
for
sunbathing
were
laid
out,
640
permanent
and
250
holiday
campsites
were
created.
ParaCrawl v7.1