Übersetzung für "Ergriffenheit" in Englisch

Es gab mehrere Momente der Freude, des Glücks und der Ergriffenheit.
There were so many moments of joy, happiness and emotion.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte vor lauter Ergriffenheit Tränen in den Augen.
I had tears in my eyes with the emotion.
ParaCrawl v7.1

Bei meiner Arbeit habe ich mich um die reinste Synthese plastischer Ergriffenheit bemüht.
I looked in my work to synthesize the most pure emotion plastic.
CCAligned v1

Seine Stimme war voll tiefer Ergriffenheit.
There was deep emotion in his voice.
ParaCrawl v7.1

Die Versammelten verstehen mit Ergriffenheit, auf welche Weise man Priester wird.
The congregation deeply understand what it means to become a priest.
ParaCrawl v7.1

Das Herz quillt über vor Ergriffenheit.
The heart is overflowing with emotion.
ParaCrawl v7.1

Wir haben dies voller Ergriffenheit getan wegen allem, was uns an ihn bindet.
Giussani's life to its completion, and we did it full of emotion for what tied us to him.
ParaCrawl v7.1

In großer Ergriffenheit kommt jeder nach vorn, um seine Kerze beim Sarg aufzustellen.
With much emotion, many come forward to place a candle by the coffin.
ParaCrawl v7.1

Collandre lsst uns bis zur Ergriffenheit empfinden und sehen. Sie stellt sich aus.
Collandre lets us feel, see and be filled with emotion. Does she unveil herself ?
CCAligned v1

Sie sollen ja auch vor Ergriffenheit oft heulen, zum Beispiel wenn Sie Musik hören.
You should also cry often with emotion, for example when you listen to music.
CCAligned v1

Bei diesem großartigen Anblick durchdringt mich eine tiefe, sanfte Ergriffenheit und auch eine große Hochachtung.
A great and gentle emotion sweeps through me at this magnificent spectacle, and a deep reverence as well.
ParaCrawl v7.1

Mit innerer Ergriffenheit vernehmen wir im Herzen den Widerhall dieser Einladung zum Lobpreis und zur Freude.
With untold emotion, we hear this invitation to praise and joy echoing in our hearts.
ParaCrawl v7.1

Und dies erfüllt uns mit Ergriffenheit, weil die Zärtlichkeit unseres Vaters so groß ist.
And this moves us deeply, for great is the tenderness of our Father.
ParaCrawl v7.1

Die unermessliche Ergriffenheit, die die Attentate von Paris hinterlassen haben, sind uns Verpflichtung.
The overwhelming emotion caused by the terrorist attacks in Paris is an obligation.
ParaCrawl v7.1

Löst diese Lesung aus dem Alten Testament nicht auch in uns tiefe Ergriffenheit aus?
Does not this Old Testament Reading also inspire deep emotion in us?
ParaCrawl v7.1

Poesie und Politik, Geplantes und Spontanes, Ironie und Ergriffenheit sind oft gleichzeitig präsent.
Poetry and politics, the planned or spontaneous as well as irony and emotion often go hand in hand.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich werde doch von einer gewissen Ergriffenheit erfaßt, während ich meine letzte Rede in diesem Parlament halte.
Mr President, it is with some emotion that I am making my last speech in this Parliament.
Europarl v8