Übersetzung für "Erfolgsbilanz" in Englisch

Lassen Sie mich einige Gedanken zur Erfolgsbilanz des Euro ausführen.
Let me share with you for a moment a few thoughts on the track record of the euro.
Europarl v8

Ihre Erfolgsbilanz in den letzten 30 Jahren war hervorragend.
Its track record in the last 30 years has been excellent.
Europarl v8

Wir haben die Erfolgsbilanz des Handelns innerhalb der EU.
We have the track record of action inside the EU.
Europarl v8

Die Erfolgsbilanz beim Ausbau der Kapazitäten nationaler Sicherheitsinstitutionen war gemischt.
The operational record for strengthening the capacity of national security institutions has been mixed.
MultiUN v1

Seine Erfolgsbilanz belegt seinen Scharfsinn in Finanzfragen.
His record speaks to his financial acumen.
News-Commentary v14

Und die bisherige Erfolgsbilanz der CSF ist bestenfalls trostlos.
And the CSF’s track record is dismal at best.
News-Commentary v14

Glücklicherweise gibt es hinsichtlich dieser Bemühungen bereits eine Erfolgsbilanz vorzuweisen.
Fortunately, those efforts already have a strong track record.
News-Commentary v14

Die Erfolgsbilanz im Bereich Beschäftigung bleibt insgesamt gesehen gemischt.
Its performance in relation to employment is by and large mixed.
TildeMODEL v2018

In diesem Bereich muss eine nachhaltige Erfolgsbilanz konkreter Ergebnisse vorgewiesen werden.
A sustained track record of concrete results in this field will be required.
TildeMODEL v2018

Die Erfolgsbilanz im Bereich Beschäftigung hat sich verbessert, bleibt aber insgesamt gemischt.
Its performance in relation to employment has improved but remains by and large mixed.
DGT v2019

Unternehmen mit gut organisierten Gender-Mainstreaming-Konzepten verbessern häufig ihre wirtschaftliche Erfolgsbilanz.
Companies with well-managed gender mainstreaming policies often see an improvement in their economic performance.
TildeMODEL v2018

Eine solide Erfolgsbilanz bei der Bekämpfung von Korruption und organisierter Kriminalität fehlt.
A solid track record of effective fight against corruption and organised crime needs to be developed.
TildeMODEL v2018

Zudem ist die Erfolgsbilanz Frankreichs bei der Einhaltung von Ausgabenzielen eher gemischt.
Furthermore, France's track record when it comes to meeting expenditure targets is mixed.
TildeMODEL v2018

Ich habe eine ziemliche Erfolgsbilanz, was die Sheriffs in dieser Stadt angeht.
I've actually got a pretty good track record with the sheriffs in this town.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nicht gerade die beste Erfolgsbilanz was Männer angeht.
She doesn't have the best track record with men.
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht gerade eine Erfolgsbilanz, was Männer angeht.
You have a bad track record with men.
OpenSubtitles v2018

Ich würde endlich eine Erfolgsbilanz außerhalb von Hankmed haben.
I would finally have a track record outside of hankmed.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine blendende Erfolgsbilanz bei der Vermittlung verlorener Kinder.
We have an excellent track record... at placing lost children in loving homes.
OpenSubtitles v2018

Da ich Javiers Erfolgsbilanz kenne, serviert er sie ab wie jede andere.
Knowing Javier's track record, he'll dump her like he dumps everybody.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist schlau, bei meiner Erfolgsbilanz.
Yeah, that's smart, given my track record.
OpenSubtitles v2018

Meine Kreditsicherheit ist meine Erfolgsbilanz und meine Kundenloyalität.
My collateral is my track record and my client loyalty.
OpenSubtitles v2018

Bei meiner momentanen Erfolgsbilanz glaube ich nicht, dass ich das erkennen kann.
My track record as of late, don't suppose I could tell.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, meine Erfolgsbilanz ist nicht beeindruckend.
I know my track record isn't the best.
OpenSubtitles v2018

Und du hast nicht die beste Erfolgsbilanz mit Männern.
And you don't have the best track record with men.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie hat überhaupt keine Erfolgsbilanz.
No, she doesn't have any track record.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne deine Erfolgsbilanz bei Männern.
I know your track record with guys.
OpenSubtitles v2018