Übersetzung für "Entlassungsgründe" in Englisch

Owen, was Sie eben vor Gericht sagten, sind keine legalen Entlassungsgründe.
Owen, the reason you just gave in court isn't legal grounds for firing somebody.
OpenSubtitles v2018

Obwohl keine Entlassungsgründe angegeben wurden, stehen sie offensichtlich mit seiner Gewerkschaftsarbeit in Zusammenhang.
Although no real reason was given, it is largely felt that this decision was related to his work in the union.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen Transparenz im Hinblick auf alle Bürger, besonders aber die Frauen, und alle gesellschaftlichen Gruppen bei den Entscheidungen und Maßnahmen, die diese direkt und konkret betreffen, also bezüglich der Einstellungsmodalitäten, der Entlassungsgründe, der Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zur Mutterschaft usw. Besonders akut sind nämlich die Probleme auf Grund fehlender Transparenz.
Transparency must be available for all citizens, but especially for women and all social groups, with regard to decisions and measures which affect them directly, and it must apply, specifically, to methods of recruitment, reasons for redundancy and compliance with maternity law and other such areas. The problems caused by the absence of transparency are particularly severe.
Europarl v8

Die Entlassung von Leitern der Regulierungsbehörden veranlasste die Kommission, gegen einige Mitgliedstaaten tätig zu werden (Rumänien, Slowakei) und eine Untersuchung der Entlassungsgründe in Slowenien aufzunehmen.
The dismissal of NRA chairpersons led the Commission to take action against Member States (Romania, Slovakia) and to launch an investigation into the criteria for dismissal in Slovenia.
TildeMODEL v2018

Satzungen, in denen eine Mindestamtszeit nicht ausdrücklich vorgesehen ist, entsprechen den Mindestanforderungen an die Amtszeit, sofern sich die Entlassungsgründe auf die im zwei­ten Unterabsatz von Artikel 14.2 der ESZB­Satzung genann­ten Fälle beschränken (siehe unten).
Statutes which do not explicitly provide for a minimum term of office meet the minimum term requirement, pro vided that the grounds for dismissal are limited to the cases specified in the second sub—paragraph of Article 14.2 of the Statute (see below).
EUbookshop v2

Der/die Arbeitnehmer/in kann innerhalb der zwei Wochen nach Erhalt der Kündigung um Darlegung der Entlassungsgründe bitten.
Within 15 days of the communication the worker can ask to be informed of the grounds which have led to his dismissal.
EUbookshop v2

Das Gesetz Nr. 108 vom 11.5.90, das die individuelle Entlassung behandelt, erweitert den Anwendungsbereich der 'gerechtfertigten Entlassungsgründe' von bisher ausschließlich bei Unternehmen mit mehr als 15 Beschäftigten auf alle Unternehmen (Art. 2, Abs. 1).
Law n° 108 of 11.5.90 pertaining to individual dismissals extends the application of "just cause" to all enterprises employing less than 16 workers (art.2, par.l); previously it had only applied to enterprises employing more than 15 workers.
EUbookshop v2

Wenn feststeht, daß die notwendigen Voraussetzungen für ein Vorliegen 'gerechtfertigter Entlassungsgründe' nicht erfüllt werden, ist der Arbeit geber verpflichtet, den/die Arbeitnehmer/in wie der einzustellen oder ihm/ihr Schadensersatz zu zahlen.
When it has been ascertained that the main condition for "just causes" has not been met, the employer is required to reinstate the worker or alternatively to pay damages.
EUbookshop v2

In Finnland werden in einem Gesetzesentwurf insbesondere die künftige Rolle des Parlamentarischen Überwachungsausschusses in der Währungspolitik, die Mindestamtszeit des Zentralbankpräsidenten und die Entlassungsgründe behandelt.
In Finland, draft legislation in particular addresses the future role of the Parliamentary Supervisory Council in monetary policy, the minimum term of office for the Governor and the grounds for dismissal. missal.
EUbookshop v2

Des Weiteren setzt die neue Regelung des Arbeitsgesetzbuches die Pflicht fest, in bestimmten Fällen der Gewerkschaftsorganisation und dem Beirat einen Sozialplan vorzulegen, der der Schriftform bedarf und die Informationen über die Entlassungsgründe, die Anzahl der Entlassenen, ihre Qualifikation usw. beinhalten muss.
The new Czech Labour Code amendment also sets forth a duty to provide the trade union organisation and the employee council in certain cases with a social plan in writing that must contain information on the reasons for redundancies, the number of those to be laid off, their professions, etc.
ParaCrawl v7.1

Das Mädchen hängte heute die sauberen Sachen auf und ich suche eine Bluse. Ich will wissen, ob ich das auch auf die Liste der Entlassungsgründe setzen soll.
The maid hung up your dry cleaning today and I am missing a blouse, and I want to know whether or not to add this to the list of reasons I'm firing her.
OpenSubtitles v2018

Das Unternehmen hat in Anwesenheit des Notars die E-Mails des Mitarbeiters sowie die Festplatte des Notebooks abgerufen. Verdacht gegen den Arbeitnehmer wegen eines Fehlverhaltens, und ein solcher Schritt wurde unternommen, um die Entlassungsgründe zu bestätigen.
The company accessed their employee’s company emails as well as the hard drive of the laptop while in the presence of the notary public due to suspicions against the employee for wrongdoing and such a step was taking to confirm the grounds of dismissal.
ParaCrawl v7.1