Übersetzung für "Entlassungsgründe" in Englisch
Owen,
was
Sie
eben
vor
Gericht
sagten,
sind
keine
legalen
Entlassungsgründe.
Owen,
the
reason
you
just
gave
in
court
isn't
legal
grounds
for
firing
somebody.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
keine
Entlassungsgründe
angegeben
wurden,
stehen
sie
offensichtlich
mit
seiner
Gewerkschaftsarbeit
in
Zusammenhang.
Although
no
real
reason
was
given,
it
is
largely
felt
that
this
decision
was
related
to
his
work
in
the
union.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
Transparenz
im
Hinblick
auf
alle
Bürger,
besonders
aber
die
Frauen,
und
alle
gesellschaftlichen
Gruppen
bei
den
Entscheidungen
und
Maßnahmen,
die
diese
direkt
und
konkret
betreffen,
also
bezüglich
der
Einstellungsmodalitäten,
der
Entlassungsgründe,
der
Einhaltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
zur
Mutterschaft
usw.
Besonders
akut
sind
nämlich
die
Probleme
auf
Grund
fehlender
Transparenz.
Transparency
must
be
available
for
all
citizens,
but
especially
for
women
and
all
social
groups,
with
regard
to
decisions
and
measures
which
affect
them
directly,
and
it
must
apply,
specifically,
to
methods
of
recruitment,
reasons
for
redundancy
and
compliance
with
maternity
law
and
other
such
areas.
The
problems
caused
by
the
absence
of
transparency
are
particularly
severe.
Europarl v8
Die
Entlassung
von
Leitern
der
Regulierungsbehörden
veranlasste
die
Kommission,
gegen
einige
Mitgliedstaaten
tätig
zu
werden
(Rumänien,
Slowakei)
und
eine
Untersuchung
der
Entlassungsgründe
in
Slowenien
aufzunehmen.
The
dismissal
of
NRA
chairpersons
led
the
Commission
to
take
action
against
Member
States
(Romania,
Slovakia)
and
to
launch
an
investigation
into
the
criteria
for
dismissal
in
Slovenia.
TildeMODEL v2018
Satzungen,
in
denen
eine
Mindestamtszeit
nicht
ausdrücklich
vorgesehen
ist,
entsprechen
den
Mindestanforderungen
an
die
Amtszeit,
sofern
sich
die
Entlassungsgründe
auf
die
im
zweiten
Unterabsatz
von
Artikel
14.2
der
ESZBSatzung
genannten
Fälle
beschränken
(siehe
unten).
Statutes
which
do
not
explicitly
provide
for
a
minimum
term
of
office
meet
the
minimum
term
requirement,
pro
vided
that
the
grounds
for
dismissal
are
limited
to
the
cases
specified
in
the
second
sub—paragraph
of
Article
14.2
of
the
Statute
(see
below).
EUbookshop v2
Der/die
Arbeitnehmer/in
kann
innerhalb
der
zwei
Wochen
nach
Erhalt
der
Kündigung
um
Darlegung
der
Entlassungsgründe
bitten.
Within
15
days
of
the
communication
the
worker
can
ask
to
be
informed
of
the
grounds
which
have
led
to
his
dismissal.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
Nr.
108
vom
11.5.90,
das
die
individuelle
Entlassung
behandelt,
erweitert
den
Anwendungsbereich
der
'gerechtfertigten
Entlassungsgründe'
von
bisher
ausschließlich
bei
Unternehmen
mit
mehr
als
15
Beschäftigten
auf
alle
Unternehmen
(Art.
2,
Abs.
1).
Law
n°
108
of
11.5.90
pertaining
to
individual
dismissals
extends
the
application
of
"just
cause"
to
all
enterprises
employing
less
than
16
workers
(art.2,
par.l);
previously
it
had
only
applied
to
enterprises
employing
more
than
15
workers.
EUbookshop v2
Wenn
feststeht,
daß
die
notwendigen
Voraussetzungen
für
ein
Vorliegen
'gerechtfertigter
Entlassungsgründe'
nicht
erfüllt
werden,
ist
der
Arbeit
geber
verpflichtet,
den/die
Arbeitnehmer/in
wie
der
einzustellen
oder
ihm/ihr
Schadensersatz
zu
zahlen.
When
it
has
been
ascertained
that
the
main
condition
for
"just
causes"
has
not
been
met,
the
employer
is
required
to
reinstate
the
worker
or
alternatively
to
pay
damages.
EUbookshop v2
In
Finnland
werden
in
einem
Gesetzesentwurf
insbesondere
die
künftige
Rolle
des
Parlamentarischen
Überwachungsausschusses
in
der
Währungspolitik,
die
Mindestamtszeit
des
Zentralbankpräsidenten
und
die
Entlassungsgründe
behandelt.
In
Finland,
draft
legislation
in
particular
addresses
the
future
role
of
the
Parliamentary
Supervisory
Council
in
monetary
policy,
the
minimum
term
of
office
for
the
Governor
and
the
grounds
for
dismissal.
missal.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
setzt
die
neue
Regelung
des
Arbeitsgesetzbuches
die
Pflicht
fest,
in
bestimmten
Fällen
der
Gewerkschaftsorganisation
und
dem
Beirat
einen
Sozialplan
vorzulegen,
der
der
Schriftform
bedarf
und
die
Informationen
über
die
Entlassungsgründe,
die
Anzahl
der
Entlassenen,
ihre
Qualifikation
usw.
beinhalten
muss.
The
new
Czech
Labour
Code
amendment
also
sets
forth
a
duty
to
provide
the
trade
union
organisation
and
the
employee
council
in
certain
cases
with
a
social
plan
in
writing
that
must
contain
information
on
the
reasons
for
redundancies,
the
number
of
those
to
be
laid
off,
their
professions,
etc.
ParaCrawl v7.1
Das
Mädchen
hängte
heute
die
sauberen
Sachen
auf
und
ich
suche
eine
Bluse.
Ich
will
wissen,
ob
ich
das
auch
auf
die
Liste
der
Entlassungsgründe
setzen
soll.
The
maid
hung
up
your
dry
cleaning
today
and
I
am
missing
a
blouse,
and
I
want
to
know
whether
or
not
to
add
this
to
the
list
of
reasons
I'm
firing
her.
OpenSubtitles v2018
Das
Unternehmen
hat
in
Anwesenheit
des
Notars
die
E-Mails
des
Mitarbeiters
sowie
die
Festplatte
des
Notebooks
abgerufen.
Verdacht
gegen
den
Arbeitnehmer
wegen
eines
Fehlverhaltens,
und
ein
solcher
Schritt
wurde
unternommen,
um
die
Entlassungsgründe
zu
bestätigen.
The
company
accessed
their
employee’s
company
emails
as
well
as
the
hard
drive
of
the
laptop
while
in
the
presence
of
the
notary
public
due
to
suspicions
against
the
employee
for
wrongdoing
and
such
a
step
was
taking
to
confirm
the
grounds
of
dismissal.
ParaCrawl v7.1