Übersetzung für "Eintragungsgebühr" in Englisch
Die
Gesellschaft
muss
daher
keine
Eintragungsgebühr
und
keine
Verbrauchsteuer
zahlen.
The
company
is
therefore
not
required
to
pay
registration
fees
and
excise
duty.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Erhebung
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühr
sind
identisch.
The
provisions
concerning
the
conditions
for
levying
the
document
duty
and
registration
fee
are
identical.
DGT v2019
Entsprechend
werden
eine
Eintragungsgebühr
und
eine
Dokumentenabgabe
fällig.
Accordingly,
registration
fee
and
document
duty
are
payable.
This
is
how
the
legislation
has
been
practised.’
DGT v2019
Die
Eintragungsgebühr
beträgt
1
200
DKK
je
Dokument.
The
registration
fee
is
DKK
1
200
per
document.
EUbookshop v2
Ansonsten
ist
die
App
kostenlos
und
Sie
müssen
keine
Eintragungsgebühr
zahlen.
Other
than
that,
the
app
is
free
and
you
don't
have
to
pay
a
listing
fee.
CCAligned v1
Letztes
Jahr
erneuerten
die
Inhaber
von
Race.com
unvorsichtig
nicht
ihre
Eintragungsgebühr.
Last
year
the
owners
of
Race.com
carelessly
didn't
renew
their
registration
fee.
ParaCrawl v7.1
Diese
Senkung
der
Eintragungsgebühr
gilt
für
Hypotheken
sowohl
auf
See-
als
auch
auf
Binnenschiffe.
This
reduction
of
registration
duties
concerns
mortgages
on
vessels
for
maritime
shipping
and
those
for
inland
waterway
navigation.
DGT v2019
Die
Gebührensenkung
müsste
auf
die
Anmelde-
und
Eintragungsgebühr
einerseits
und
die
Verlängerungsgebühr
andererseits
aufgefächert
werden.
This
sum
should
be
divided
between
the
application
and
registration
fees
on
the
one
hand,
and
the
renewal
fee
on
the
other.
DGT v2019
Nach
Maßgabe
des
Gesetzes
zur
Errichtung
von
Entra
erfolgte
keine
Dokumentenabgabe
und
wurde
keine
Eintragungsgebühr
entrichtet.
On
the
basis
of
the
Act
establishing
Entra,
no
document
duties
and
registration
fees
were
paid.
DGT v2019
Die
Gebührensenkung
und
Verfahrensvereinfachung
bestehen
im
Wesentlichen
darin,
dass
die
Eintragungsgebühr
für
Gemeinschaftsmarken
entfällt.
The
fee
reduction
and
simplification
of
procedure
essentially
consist
in
setting
the
registration
fee
for
Community
trade
marks
to
zero.
TildeMODEL v2018
Die
Eintragung
erfolgt
binnen
30
Tagen
oder
bei
Zahlung
einer
höheren
Eintragungsgebühr
binnen
15
Tagen.
Registration
takes
place
within
30
days
or,
if
a
higher
registration
fee
is
paid,
within
15
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdegegner
beantragen
die
Rückzahlung
einer
Eintragungsgebühr
nach
Regel
20
(2)
EPÜ.
The
respondents
request
that
a
fee
under
Rule
20(2)
EPC
for
registering
a
transfer
be
refunded.
ParaCrawl v7.1
Die
Einführung
der
Eintragungsgebühr
würde
steuerlich
die
Unternehmen
bevorzugen,
die
im
Vergleich
zu
aktiven
Firmen
(300
GBP)
keine
Gewinne
erwirtschaften
(150
GBP),
wie
Briefkasten-
und
Vermögensverwaltungsfirmen.
The
introduction
of
the
registration
fee
would
discriminate
in
tax
terms
in
favour
of
companies
that
do
not
generate
profits
(GBP
150),
such
as
letterbox
or
asset
management
companies,
in
comparison
with
active
companies
(GBP
300).
DGT v2019
Die
belgische
Regierung
ist
der
Ansicht,
dass
vor
allem
diese
Eintragungsgebühr
die
Registrierung
unter
belgischer
Flagge
relativ
unattraktiv
macht.
According
to
the
Belgian
authorities,
this
latter
duty
is
a
disincentive
for
registering
ships
under
the
Belgian
flag.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
93
des
Gesetzbuchs
wird
diese
Eintragungsgebühr
auf
den
Betrag
der
von
der
Hypothek
gedeckten
Summen,
ohne
Zinsen
und
Zinsrückstände
der
durch
Artikel
87
des
Hypothekengesetzes
vom
16.
Dezember
1951
garantierten
drei
Jahre,
erhoben.
In
accordance
with
Article
93
of
the
Code,
this
registration
duty
is
paid
from
the
amount
of
the
sums
guaranteed
by
the
mortgage,
excluding
interests
or
arrears
over
the
three
years
guaranteed
by
Article
87
of
the
Mortgages
Act
of
16
December
1951.
DGT v2019
Die
Regierung
von
Gibraltar
ersetzt
die
heute
von
Unternehmen
in
Gibraltar
gezahlten
Gebühren
(in
Höhe
von
ca.
40
GBP
jährlich)
durch
eine
Eintragungsgebühr
von
jährlich
150
GBP
für
nicht
gewinnorientierte
Unternehmen
und
300
GBP
für
gewinnorientierte
Unternehmen.
The
Gibraltar
Government
will
replace
the
fees
currently
paid
by
companies
in
Gibraltar
(of
an
amount
of
approximately
GBP
40
per
annum)
with
a
registration
fee
applicable
to
all
Gibraltar
companies
of
GBP
150
per
annum
for
companies
not
intended
to
generate
income
and
of
GBP
300
per
annum
for
companies
intended
to
generate
income.
DGT v2019
Außerhalb
des
Seeverkehrs
gestatten
die
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
in
den
verschiedenen
Sektoren,
die
von
dieser
Senkung
der
Eintragungsgebühr
betroffen
sein
können,
wie
der
Fischerei
[39]
oder
der
Binnenschifffahrt
[40],
die
Gewährung
solcher
Beihilfen
nicht.
Outside
maritime
transport
the
various
Community
rules
applicable
to
the
various
sectors
to
which
this
reduction
of
registration
tax
may
apply,
such
as
fisheries
[39]
and
inland
shipping
[40],
do
not
permit
the
grant
of
such
aid.
DGT v2019
Wie
im
Falle
der
zuvor
geprüften
Maßnahme
gestatten
außerhalb
des
Seeverkehrs
die
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
in
den
verschiedenen
Sektoren,
die
von
dieser
Senkung
der
Eintragungsgebühr
betroffen
sein
können,
wie
der
Fischerei
[41]
oder
der
Binnenschifffahrt,
die
Gewährung
solcher
Beihilfen
nicht.
As
in
the
case
of
the
measure
just
examined,
the
Commission
notes
that
outside
maritime
transport
the
various
Community
rules
applicable
to
the
various
sectors
to
which
this
reduction
registration
tax
may
apply,
such
as
fisheries
[41]
and
inland
shipping,
do
not
permit
the
grant
of
such
aid.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
Kommission
stellt
daher
die
Senkung
oder
Abschaffung
der
Eintragungsgebühr
bei
der
Aufnahme
von
Schiffshypotheken
für
Schiffe,
die
nicht
für
den
Einsatz
im
Seeverkehr
bestimmt
sind,
eine
staatliche
Beihilfe
dar,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist.
Accordingly,
the
Commission
considers
that
the
reduction
of
or
the
exemption
from
the
payment
of
registration
duty
on
mortgages
on
ships
not
intended
for
maritime
transport
is
State
aid
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Die
Senkung
oder
Abschaffung
der
Eintragungsgebühr
bei
der
Aufnahme
von
Schiffshypotheken
für
Schiffe,
die
naturgemäß
nicht
für
den
Einsatz
im
Seeverkehr
bestimmt
sind,
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar.
Reduction
of
or
exemption
from
the
payment
of
the
registration
duty
on
mortgages
on
ships
which
by
their
nature
are
not
intended
for
maritime
transport
is
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Das
mit
der
Reform
eingeführte
allgemeine
Steuersystem
sieht
eine
Lohnsummensteuer,
eine
Gewerbegrundbenutzungssteuer
und
eine
Eintragungsgebühr
vor,
die
für
alle
Unternehmen
in
Gibraltar
gelten.
The
general
tax
system
to
be
introduced
under
the
Reform
will
be
a
payroll
tax,
a
business
property
occupation
tax
and
a
registration
fee,
applicable
to
all
Gibraltar
companies.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
belgischen
Regierung
steht
die
Senkung
der
Eintragungsgebühr
für
Seeschiffe
im
Einklang
mit
Abschnitt
3.1
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft,
sollte
diese
Maßnahme
als
Beihilfe
im
Sinne
des
Vertrags
betrachtet
werden.
The
Belgian
authorities
take
the
view
that
the
reduction
of
the
registration
duty
for
ships
used
in
maritime
transport
is
compatible
with
section
3.1
of
the
Community
guidelines
if
it
should
appear
that
the
measure
constitutes
aid
within
the
meaning
of
the
Treaty.
DGT v2019
Das
belgische
Registrierungs-,
Hypotheken-
und
Kanzleigebührengesetzbuch
wird
dahingehend
geändert,
dass
bei
der
Bestellung
von
Hypotheken
für
ein
Schiff
nicht
mehr
die
anteilige
Eintragungsgebühr
fällig
wird,
unabhängig
davon,
ob
das
Schiff
anschließend
der
Pauschalbesteuerung
unterliegt.
The
Belgian
Code
on
registration,
mortgage
and
court
registry
duties
is
amended
so
that
the
raising
of
mortgages
on
a
ship
is
no
longer
subject
to
the
payment
of
proportional
registration
duties,
irrespective
of
whether
the
ship
is
or
is
not
subsequently
subject
to
the
flat-rate
taxation
scheme.
DGT v2019
Bei
der
derzeitigen
belgischen
Regelung
wird
für
die
Aufnahme
von
Schiffshypotheken
(über
einige
sehr
begrenzte
feste
Abgaben
hinaus)
zum
einen
ein
Entgelt
für
das
Hypothekenamt
in
Höhe
von
0,052
%
und
zum
andern
eine
Eintragungsgebühr
in
Höhe
von
0,5
%
des
Betrags
der
Hypothek
berechnet.
Under
the
current
Belgian
scheme,
the
charges
made
for
registering
a
mortgage
(in
addition
to
a
number
of
very
limited
fixed
duties)
are,
on
the
one
hand,
a
0,052
%
fee
payable
to
the
registrar
of
mortgages
and,
on
the
other
hand,
a
0,5
%
registration
duty
payable
on
the
amount
of
the
mortgage.
DGT v2019
Nach
der
neuen
Regelung
wird
die
Eintragungsgebühr
bei
der
Aufnahme
einer
Schiffshypothek
auf
eine
allgemeine
feste
Abgabe
von
25
EUR
gesenkt,
wie
sie
in
Artikel
11
Paragraphen
2
und
3
des
belgischen
Registrierungs-,
Hypotheken-
und
Kanzleigebührengesetzbuchs
vorgesehen
ist.
Under
the
new
scheme,
the
registration
duty
payable
on
registering
a
mortgage
is
changed
to
the
general
fixed
duty
of
€25
provided
for
in
Article
11(2)
and
(3)
of
the
Belgian
Code
on
registration,
mortgage
and
court
registry
duties.
DGT v2019
Die
Übertragung
einer
Schiffshypothek
bei
entgeltlicher
Abtretung
der
Forderung,
die
vertragliche
Forderungsübertragung
oder
jede
sonstige
entgeltliche
Vereinbarung
unterliegt
gemäß
Artikel
92/2
[13]
des
genannten
Gesetzbuchs
ebenfalls
einer
Eintragungsgebühr
in
Höhe
von
0,5
%.
The
transfer
of
a
mortgage
on
a
vessel
following
debt
transfer
against
payment,
contractual
subrogation
or
any
other
agreement
against
payment
is
also
subject
to
0.5
%
registration
duty
in
accordance
with
Article
92(2)
[13]
of
the
said
Code.
DGT v2019
Weiter
muss
geprüft
werden,
ob
die
Eintragungsgebühr
bei
der
Aufnahme
von
Schiffshypotheken
als
staatliche
Beihilfe
zu
betrachten
ist.
Next,
it
should
be
ascertained
whether
the
registration
charge
levied
on
the
establishment
of
a
mortgage
on
ships
constitutes
aid.
DGT v2019
Die
belgische
Regierung
hat
keine
Nachweise
dafür
vorgelegt,
dass
diese
Eintragungsgebühr
in
der
Gemeinschaft
einen
Einzelfall
darstellt
oder
dass
es
in
allen
übrigen
Mitgliedstaaten
keine
vergleichbare
Steuer
für
die
Eintragung
einer
Schiffshypothek
gibt.
The
Belgian
authorities
have
not
supplied
any
information
to
show
that
this
registration
duty
is
a
unique
case
in
the
Community
and
that
none
of
the
other
Member
States
have
an
equivalent
tax
on
the
registration
of
a
mortgage
on
a
ship.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
diese
Eintragungsgebühr
für
Hypotheken
auf
Immobilien
zu
entrichten
ist,
und
dass
die
fragliche
Regelung
nicht
auf
Schiffe,
unabhängig
davon,
ob
sie
im
Seeverkehr
oder
in
der
Binnenschifffahrt
eingesetzt
werden,
beschränkt
ist.
The
Commission
notes
that
this
registration
duty
is
paid
for
mortgages
taken
out
on
immovable
property
and
that
the
scheme
in
question
is
not
confined
to
ships,
whether
used
for
maritime
transport
or
inland
navigation.
DGT v2019