Übersetzung für "Eintragungsgebühr" in Englisch

Die Gesellschaft muss daher keine Eintragungsgebühr und keine Verbrauchsteuer zahlen.
The company is therefore not required to pay registration fees and excise duty.
DGT v2019

Die Bedingungen für die Erhebung der Dokumentenabgabe und der Eintragungsgebühr sind identisch.
The provisions concerning the conditions for levying the document duty and registration fee are identical.
DGT v2019

Entsprechend werden eine Eintragungsgebühr und eine Dokumentenabgabe fällig.
Accordingly, registration fee and document duty are payable. This is how the legislation has been practised.’
DGT v2019

Die Eintragungsgebühr beträgt 1 200 DKK je Dokument.
The registration fee is DKK 1 200 per document.
EUbookshop v2

Ansonsten ist die App kostenlos und Sie müssen keine Eintragungsgebühr zahlen.
Other than that, the app is free and you don't have to pay a listing fee.
CCAligned v1

Letztes Jahr erneuerten die Inhaber von Race.com unvorsichtig nicht ihre Eintragungsgebühr.
Last year the owners of Race.com carelessly didn't renew their registration fee.
ParaCrawl v7.1

Diese Senkung der Eintragungsgebühr gilt für Hypotheken sowohl auf See- als auch auf Binnenschiffe.
This reduction of registration duties concerns mortgages on vessels for maritime shipping and those for inland waterway navigation.
DGT v2019

Die Gebührensenkung müsste auf die Anmelde- und Eintragungsgebühr einerseits und die Verlängerungsgebühr andererseits aufgefächert werden.
This sum should be divided between the application and registration fees on the one hand, and the renewal fee on the other.
DGT v2019

Nach Maßgabe des Gesetzes zur Errichtung von Entra erfolgte keine Dokumentenabgabe und wurde keine Eintragungsgebühr entrichtet.
On the basis of the Act establishing Entra, no document duties and registration fees were paid.
DGT v2019

Die Gebührensenkung und Verfahrensvereinfachung bestehen im Wesentlichen darin, dass die Eintragungsgebühr für Gemeinschaftsmarken entfällt.
The fee reduction and simplification of procedure essentially consist in setting the registration fee for Community trade marks to zero.
TildeMODEL v2018

Die Eintragung erfolgt binnen 30 Tagen oder bei Zahlung einer höheren Eintragungsgebühr binnen 15 Tagen.
Registration takes place within 30 days or, if a higher registration fee is paid, within 15 days.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdegegner beantragen die Rückzahlung einer Eintragungsgebühr nach Regel 20 (2) EPÜ.
The respondents request that a fee under Rule 20(2) EPC for registering a transfer be refunded.
ParaCrawl v7.1

Die Einführung der Eintragungsgebühr würde steuerlich die Unternehmen bevorzugen, die im Vergleich zu aktiven Firmen (300 GBP) keine Gewinne erwirtschaften (150 GBP), wie Briefkasten- und Vermögensverwaltungsfirmen.
The introduction of the registration fee would discriminate in tax terms in favour of companies that do not generate profits (GBP 150), such as letterbox or asset management companies, in comparison with active companies (GBP 300).
DGT v2019

Die belgische Regierung ist der Ansicht, dass vor allem diese Eintragungsgebühr die Registrierung unter belgischer Flagge relativ unattraktiv macht.
According to the Belgian authorities, this latter duty is a disincentive for registering ships under the Belgian flag.
DGT v2019

Gemäß Artikel 93 des Gesetzbuchs wird diese Eintragungsgebühr auf den Betrag der von der Hypothek gedeckten Summen, ohne Zinsen und Zinsrückstände der durch Artikel 87 des Hypothekengesetzes vom 16. Dezember 1951 garantierten drei Jahre, erhoben.
In accordance with Article 93 of the Code, this registration duty is paid from the amount of the sums guaranteed by the mortgage, excluding interests or arrears over the three years guaranteed by Article 87 of the Mortgages Act of 16 December 1951.
DGT v2019

Die Regierung von Gibraltar ersetzt die heute von Unternehmen in Gibraltar gezahlten Gebühren (in Höhe von ca. 40 GBP jährlich) durch eine Eintragungsgebühr von jährlich 150 GBP für nicht gewinnorientierte Unternehmen und 300 GBP für gewinnorientierte Unternehmen.
The Gibraltar Government will replace the fees currently paid by companies in Gibraltar (of an amount of approximately GBP 40 per annum) with a registration fee applicable to all Gibraltar companies of GBP 150 per annum for companies not intended to generate income and of GBP 300 per annum for companies intended to generate income.
DGT v2019

Außerhalb des Seeverkehrs gestatten die einschlägigen gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften in den verschiedenen Sektoren, die von dieser Senkung der Eintragungsgebühr betroffen sein können, wie der Fischerei [39] oder der Binnenschifffahrt [40], die Gewährung solcher Beihilfen nicht.
Outside maritime transport the various Community rules applicable to the various sectors to which this reduction of registration tax may apply, such as fisheries [39] and inland shipping [40], do not permit the grant of such aid.
DGT v2019

Wie im Falle der zuvor geprüften Maßnahme gestatten außerhalb des Seeverkehrs die einschlägigen gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften in den verschiedenen Sektoren, die von dieser Senkung der Eintragungsgebühr betroffen sein können, wie der Fischerei [41] oder der Binnenschifffahrt, die Gewährung solcher Beihilfen nicht.
As in the case of the measure just examined, the Commission notes that outside maritime transport the various Community rules applicable to the various sectors to which this reduction registration tax may apply, such as fisheries [41] and inland shipping, do not permit the grant of such aid.
DGT v2019

Nach Ansicht der Kommission stellt daher die Senkung oder Abschaffung der Eintragungsgebühr bei der Aufnahme von Schiffshypotheken für Schiffe, die nicht für den Einsatz im Seeverkehr bestimmt sind, eine staatliche Beihilfe dar, die mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist.
Accordingly, the Commission considers that the reduction of or the exemption from the payment of registration duty on mortgages on ships not intended for maritime transport is State aid incompatible with the common market.
DGT v2019

Die Senkung oder Abschaffung der Eintragungsgebühr bei der Aufnahme von Schiffshypotheken für Schiffe, die naturgemäß nicht für den Einsatz im Seeverkehr bestimmt sind, ist mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
Reduction of or exemption from the payment of the registration duty on mortgages on ships which by their nature are not intended for maritime transport is incompatible with the common market.
DGT v2019

Das mit der Reform eingeführte allgemeine Steuersystem sieht eine Lohnsummensteuer, eine Gewerbegrundbenutzungssteuer und eine Eintragungsgebühr vor, die für alle Unternehmen in Gibraltar gelten.
The general tax system to be introduced under the Reform will be a payroll tax, a business property occupation tax and a registration fee, applicable to all Gibraltar companies.
DGT v2019

Nach Ansicht der belgischen Regierung steht die Senkung der Eintragungsgebühr für Seeschiffe im Einklang mit Abschnitt 3.1 der Leitlinien der Gemeinschaft, sollte diese Maßnahme als Beihilfe im Sinne des Vertrags betrachtet werden.
The Belgian authorities take the view that the reduction of the registration duty for ships used in maritime transport is compatible with section 3.1 of the Community guidelines if it should appear that the measure constitutes aid within the meaning of the Treaty.
DGT v2019

Das belgische Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuch wird dahingehend geändert, dass bei der Bestellung von Hypotheken für ein Schiff nicht mehr die anteilige Eintragungsgebühr fällig wird, unabhängig davon, ob das Schiff anschließend der Pauschalbesteuerung unterliegt.
The Belgian Code on registration, mortgage and court registry duties is amended so that the raising of mortgages on a ship is no longer subject to the payment of proportional registration duties, irrespective of whether the ship is or is not subsequently subject to the flat-rate taxation scheme.
DGT v2019

Bei der derzeitigen belgischen Regelung wird für die Aufnahme von Schiffshypotheken (über einige sehr begrenzte feste Abgaben hinaus) zum einen ein Entgelt für das Hypothekenamt in Höhe von 0,052 % und zum andern eine Eintragungsgebühr in Höhe von 0,5 % des Betrags der Hypothek berechnet.
Under the current Belgian scheme, the charges made for registering a mortgage (in addition to a number of very limited fixed duties) are, on the one hand, a 0,052 % fee payable to the registrar of mortgages and, on the other hand, a 0,5 % registration duty payable on the amount of the mortgage.
DGT v2019

Nach der neuen Regelung wird die Eintragungsgebühr bei der Aufnahme einer Schiffshypothek auf eine allgemeine feste Abgabe von 25 EUR gesenkt, wie sie in Artikel 11 Paragraphen 2 und 3 des belgischen Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuchs vorgesehen ist.
Under the new scheme, the registration duty payable on registering a mortgage is changed to the general fixed duty of €25 provided for in Article 11(2) and (3) of the Belgian Code on registration, mortgage and court registry duties.
DGT v2019

Die Übertragung einer Schiffshypothek bei entgeltlicher Abtretung der Forderung, die vertragliche Forderungsübertragung oder jede sonstige entgeltliche Vereinbarung unterliegt gemäß Artikel 92/2 [13] des genannten Gesetzbuchs ebenfalls einer Eintragungsgebühr in Höhe von 0,5 %.
The transfer of a mortgage on a vessel following debt transfer against payment, contractual subrogation or any other agreement against payment is also subject to 0.5 % registration duty in accordance with Article 92(2) [13] of the said Code.
DGT v2019

Weiter muss geprüft werden, ob die Eintragungsgebühr bei der Aufnahme von Schiffshypotheken als staatliche Beihilfe zu betrachten ist.
Next, it should be ascertained whether the registration charge levied on the establishment of a mortgage on ships constitutes aid.
DGT v2019

Die belgische Regierung hat keine Nachweise dafür vorgelegt, dass diese Eintragungsgebühr in der Gemeinschaft einen Einzelfall darstellt oder dass es in allen übrigen Mitgliedstaaten keine vergleichbare Steuer für die Eintragung einer Schiffshypothek gibt.
The Belgian authorities have not supplied any information to show that this registration duty is a unique case in the Community and that none of the other Member States have an equivalent tax on the registration of a mortgage on a ship.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass diese Eintragungsgebühr für Hypotheken auf Immobilien zu entrichten ist, und dass die fragliche Regelung nicht auf Schiffe, unabhängig davon, ob sie im Seeverkehr oder in der Binnenschifffahrt eingesetzt werden, beschränkt ist.
The Commission notes that this registration duty is paid for mortgages taken out on immovable property and that the scheme in question is not confined to ships, whether used for maritime transport or inland navigation.
DGT v2019