Übersetzung für "Einsichtsfähigkeit" in Englisch
Diese
Einsichtsfähigkeit
verpflichtet
uns
heute
mehr
als
jemals
zuvor
zu
vernunftbasiertem
Handeln.
More
than
ever
before,
this
cognitive
faculty
obliges
us
to
act
in
a
rational
way.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
eine
große
Vergeudung
Ihrer
natürlichen
Einsichtsfähigkeit.
This
would
be
a
waste
of
your
natural
ability
for
insight.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
ihr
eure
Einsichtsfähigkeit
nutzt,
bemerkt
ihr
andere
kleinere
Dinge
-
wie
Darcys
Blick
an
Lizzys
Gesicht
hängt
und
wie
nervös
er
zu
sein
scheint,
wenn
sie
in
der
Nähe
ist.
But,
using
your
powers
of
insight,
you're
noticing
other
smaller
things
-
how
Darcy's
eyes
linger
on
Lizzy's
face
and
how
he
seems
all
flustered
when
she's
around.
QED v2.0a
Die
Wahlgleichheit
bedeutet
das
Verbot,
das
Stimmengewicht
der
Wahlberechtigten
nach
Bildung,
Einsichtsfähigkeit,
Religion,
Vermögen,
Rasse,
Stand,
Geschlecht
oder
politischer
Einstellung
zu
differenzieren.
The
election
being
equal
means
that
no
differentiation
may
be
made
in
the
weight
of
the
vote
cast
by
any
citizen
on
the
grounds
of
education,
capacity
to
understand,
religion,
wealth,
race,
status,
sex
or
political
views.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Kapitel,
das
von
den
Schwierigkeiten
der
Verkündigung
dieser
Einsichten
handelt,
zeigt
er
in
überzeugender
Weise,
wie
und
warum
die
Einsichtsfähigkeit
der
Verantwortlichen
noch
weitgehend
in
Vorstellungen
gefangen
ist,
die
durch
die
Geschichte
längst
überholt
sind.
In
a
chapter
dealing
with
the
difficulties
of
proclaiming
these
insights,
he
demonstrates
how
and
why
the
cognitive
faculties
of
those
responsible
are
still
largely
caught
up
in
ideas
that
have
long
since
been
overtaken
by
history.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
seiner
Vernunft
und
Einsichtsfähigkeit
sollte
der
mündige
Bürger
sich
von
den
Vorgaben
der
Obrigkeit
lösen
und
diese
als
Leitfaden
für
sein
Handeln
benutzen,
um
zu
mehr
Freiheit
und
Wahrheit
zu
gelangen.
With
the
help
of
his
reason
and
ability
to
understand,
the
responsible
citizen
was
to
detach
himself
from
the
requirements
of
the
authorities
and
use
these
as
guidelines
for
his
actions
in
order
to
achieve
more
freedom
and
truth.
ParaCrawl v7.1
Dass
unter
diesen
Voraussetzungen
zugleich
typischerweise
vom
Fehlen
der
für
die
Ausübung
des
Wahlrechts
erforderlichen
Einsichtsfähigkeit
ausgegangen
werden
kann,
erschließt
sich
nicht.
It
is,
however,
not
evident
that
the
mental
capacity
required
for
exercising
voting
rights
is
typically
lacking
under
these
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Das
in
Punkt
8
besprochene
Phänomen
lässt
zwar
nicht
diejenige
Einsichtsfähigkeit
entstehen,
die
in
der
Lage
wäre,
in
die
Muster
von
Ursache
und
Wirkung
umfassend
einzudringen,
ist
aber
dennoch
eine
vorbereitende
Stufe
bei
der
Ausbildung
des
Geistes.
The
phenomenon
discussed
in
point
8
—
even
though
it
doesn't
give
rise
to
discernment
capable
of
exploring
into
the
patterns
of
cause
and
effect
in
a
wide-ranging
way
—
is
still
a
preliminary
stage
in
training
the
mind.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
Eure
Einsichtsfähigkeit
daneben
geht
und
Ihr
die
Wahrheit
falsch
beurteilt
habt,
benötigt
Ihr
eine
entsprechende
Unterscheidung.
The
only
delineation
that
you
would
need
to
discern
is
when
your
discernment
goes
awry
and
you
have
misjudged
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
ist
die
Annahme
des
Gesetzgebers,
dass
es
sich
bei
der
Bestellung
eines
Betreuers
in
allen
Angelegenheiten
typischerweise
um
Fälle
handelt,
bei
denen
den
Betroffenen
die
zur
Teilnahme
am
demokratischen
Kommunikationsprozess
erforderliche
Einsichtsfähigkeit
fehlt,
zumindest
nicht
fernliegend.
The
legislature’s
assumption
that
the
appointment
of
a
guardian
for
all
affairs
typically
relates
to
cases
in
which
persons
lack
the
mental
capacity
required
to
participate
in
the
democratic
communication
process
is
at
least
not
implausible.
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
deutlich,
dass
die
Feststellung
der
Schuldunfähigkeit
im
Zeitpunkt
der
Tat
die
Annahme
regelmäßig
fehlender
Einsichtsfähigkeit
in
das
Wesen
und
die
Bedeutung
von
Wahlen
nicht
erlaubt.
This
shows
that
it
is
not
possible
to
infer
from
the
finding
that
a
person
was
exempt
from
criminal
responsibility
at
the
time
a
crime
was
committed
that
mental
capacity
to
appreciate
the
nature
and
significance
of
elections
is
typically
lacking.
ParaCrawl v7.1
Das
könnte
ihnen
dann
gelingen,
wenn
sie
imstande
wären,
Wählerpräferenzen
und
öffentliche
Meinung
durch
überzeugende
Argumente
zu
formen
und
ihre
Einsichtsfähigkeit
zu
qualifizieren.
They
may
even
be
able
to
do
so
if
they
could
shape
voter
choices
and
public
opinion
through
convincing
arguments
and
demonstrate
their
clarity
of
vision.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so,
als
wäre
die
Handfläche
nach
unten
gerichtet
und
man
dreht
sie
nach
oben
–
aber
nur
Menschen
mit
Einsichtsfähigkeit
sind
dazu
in
der
Lage.
It's
as
if
your
hand
were
palm-down,
and
you
turn
it
palm-up
—
but
only
people
of
discernment
will
be
able
to
do
it.
ParaCrawl v7.1
Gedächtnis,
Sprache,
Einsichtsfähigkeit
und
Urteilskraft
sind
bis
in
die
späten
Krankheitsstadien
hinein
relativ
gut
erhalten.
People
with
PCA
tend
to
have
relatively
well
preserved
memory,
language,
insight,
and
judgment
are
relatively
preserved
until
late
in
the
disease
course.
ParaCrawl v7.1
Dem
steht
bereits
entgegen,
dass
die
Regelung
nicht
geeignet
ist,
typischerweise
Personen
zu
erfassen,
die
nicht
über
die
erforderliche
Einsichtsfähigkeit
zur
Teilnahme
am
demokratischen
Kommunikationsprozess
verfügen.
Such
a
reason
is
already
ruled
out
because
the
provision
is
not
suitable
for
identifying
persons
who
typically
lack
the
mental
capacity
required
to
participate
in
the
democratic
communication
process.
ParaCrawl v7.1
So
rufen
Berichte
über
die
Rettung
Schiffbrüchiger
durch
Delphine
Verwunderung
hervor
und
werden
gerne
als
Beweis
für
die
besondere
Einsichtsfähigkeit
dieser
Tiere
angeführt.
So
reports
about
the
rescue
evoke
amazement
shipwrecked
through
dolphins
and
are
liked
to
quote
as
proof
of
the
special
insight-ability
of
these
animals.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Abschnitt,
Das
Öffnen
des
Dhamma-Auges,
erörtert
die
Erfahrung
des
Stromeintritts
und
schließt
mit
einer
Passage,
die
darauf
hinweist,
warum
die
Erfahrung
in
Begriffen
der
Einsichtsfähigkeit
beschrieben
wird.
The
first
section,
The
Arising
of
the
Dhamma
Eye,
discusses
the
experience
of
stream
entry,
and
concludes
with
a
passage
indicating
why
the
experience
is
described
in
terms
of
the
faculty
of
vision.
ParaCrawl v7.1
Frau
Schreyer
als
verantwortliche
Kommissarin
hat
bei
der
gestrigen
Plenardebatte
jegliche
Einsichtsfähigkeit
in
Mängel
der
Kommission
fehlen
lassen,
vielmehr
hat
sie
-
das
ist
uns
ja
schon
sattsam
bekannt
-
die
Verantwortung
für
nicht
ordnungsgemäßen
Mittelabfluss
auf
die
Mitgliedstaaten
abgewälzt.
Der
EG-Vertrag
spricht
aber
von
der
eindeutigen
Verantwortung
der
Kommission.
In
the
plenary
debate
yesterday,
Mrs
Schreyer,
the
Commissioner
responsible,
showed
no
capacity
whatever
for
grasping
the
Commission's
shortcomings,
preferring
to
shift
responsibility
for
any
irregular
outflow
of
resources
onto
the
Member
States,
something
with
which
we
are
abundantly
familiar.
Europarl v8
Unter
Grundrechtsmündigkeit
versteht
man
die
Fähigkeit
natürlicher
Personen
ihre
Grundrechte
geltend
machen
zu
können.
Grundrechtsmündig
sind
selbständige
Volljährige
und
Minderjährige,
wenn
sie
die
geistige
Reife
und
Einsichtsfähigkeit
besitzen.
The
basic
right
of
age
is
the
ability
of
natural
persons
to
be
able
to
make
basic
rights
valid.
Of
age
ones
can
appoint
themselves
to
basic
rights.
Minors
as
far
as
they
possess
the
mental
ripe
one
and
the
insight
ability.
ParaCrawl v7.1
Aktuell
nennt
das
deutsche
BDSG
(Bundesdatenschutzgesetz)
dazu
keine
feste
Altersgrenze,
sondern
operiert
mit
einem
abstrakten
Mechanismus:
Sobald
der
Minderjährige
die
erforderliche
Einsichtsfähigkeit
hat,
kann
er
selbstständig
einwilligen.
The
German
Data
Protection
Act
(Bundesdatenschutzgesetz
-
BDSG)
does
not
currently
define
a
fixed
age
limit,
but
instead
provides
an
abstract
mechanism:
if
the
minor
has
the
necessary
capacity,
then
he
or
she
may
consent
independently.
ParaCrawl v7.1
Der
Planet
Erde
ist
ein
denkendes
und
fühlendes
Wesen.
Leonardo
da
Vincis
Erfindergenie,
Bachs
Einstimmungsvermögen
und
Einsteins
Einsichtsfähigkeit
sind
Ausdruck
seines
Denkens
und
Fühlens
und
Ausdruck
des
Denkens
und
Fühlens
jenes
Wesens,
das
sich
als
Universum
verkörpert
und
das
viele
Menschen
Gott
nennen.
Was
für
das
Denken
und
Fühlen
von
Bach,
Einstein
und
Planet
Erde
gilt,
gilt
auch
für
unser
eigenes
Denken
und
Fühlen.
For
example,
it
is
realizing
that
Planet
Earth
feels
and
thinks
through
one
or
rather
in
one,
that
Leonardo
da
Vinci's
inventiveness
or
Bach's
attunement,
or
Einstein's
insight
are
features
of
the
thinking
and
feeling
not
just
of
that
being
that
is
Planet
Earth,
but
also
that
being
that
is
the
Universe
and
which
some
call
God.
Precisely
the
same
is
true
of
our
thinking
and
feeling
and
willing
except
that
it
gets
limited,
sometimes
distorted
by
being
funnelled
down.
ParaCrawl v7.1