Übersetzung für "Einsichtsfähigkeit" in Englisch

Diese Einsichtsfähigkeit verpflichtet uns heute mehr als jemals zuvor zu vernunftbasiertem Handeln.
More than ever before, this cognitive faculty obliges us to act in a rational way.
ParaCrawl v7.1

Das wäre eine große Vergeudung Ihrer natürlichen Einsichtsfähigkeit.
This would be a waste of your natural ability for insight.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn ihr eure Einsichtsfähigkeit nutzt, bemerkt ihr andere kleinere Dinge - wie Darcys Blick an Lizzys Gesicht hängt und wie nervös er zu sein scheint, wenn sie in der Nähe ist.
But, using your powers of insight, you're noticing other smaller things - how Darcy's eyes linger on Lizzy's face and how he seems all flustered when she's around.
QED v2.0a

Die Wahlgleichheit bedeutet das Verbot, das Stimmengewicht der Wahlberechtigten nach Bildung, Einsichtsfähigkeit, Religion, Vermögen, Rasse, Stand, Geschlecht oder politischer Einstellung zu differenzieren.
The election being equal means that no differentiation may be made in the weight of the vote cast by any citizen on the grounds of education, capacity to understand, religion, wealth, race, status, sex or political views.
ParaCrawl v7.1

In einem Kapitel, das von den Schwierigkeiten der Verkündigung dieser Einsichten handelt, zeigt er in überzeugender Weise, wie und warum die Einsichtsfähigkeit der Verantwortlichen noch weitgehend in Vorstellungen gefangen ist, die durch die Geschichte längst überholt sind.
In a chapter dealing with the difficulties of proclaiming these insights, he demonstrates how and why the cognitive faculties of those responsible are still largely caught up in ideas that have long since been overtaken by history.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe seiner Vernunft und Einsichtsfähigkeit sollte der mündige Bürger sich von den Vorgaben der Obrigkeit lösen und diese als Leitfaden für sein Handeln benutzen, um zu mehr Freiheit und Wahrheit zu gelangen.
With the help of his reason and ability to understand, the responsible citizen was to detach himself from the requirements of the authorities and use these as guidelines for his actions in order to achieve more freedom and truth.
ParaCrawl v7.1

Dass unter diesen Voraussetzungen zugleich typischerweise vom Fehlen der für die Ausübung des Wahlrechts erforderlichen Einsichtsfähigkeit ausgegangen werden kann, erschließt sich nicht.
It is, however, not evident that the mental capacity required for exercising voting rights is typically lacking under these circumstances.
ParaCrawl v7.1

Das in Punkt 8 besprochene Phänomen lässt zwar nicht diejenige Einsichtsfähigkeit entstehen, die in der Lage wäre, in die Muster von Ursache und Wirkung umfassend einzudringen, ist aber dennoch eine vorbereitende Stufe bei der Ausbildung des Geistes.
The phenomenon discussed in point 8 — even though it doesn't give rise to discernment capable of exploring into the patterns of cause and effect in a wide-ranging way — is still a preliminary stage in training the mind.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn Eure Einsichtsfähigkeit daneben geht und Ihr die Wahrheit falsch beurteilt habt, benötigt Ihr eine entsprechende Unterscheidung.
The only delineation that you would need to discern is when your discernment goes awry and you have misjudged the truth.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund ist die Annahme des Gesetzgebers, dass es sich bei der Bestellung eines Betreuers in allen Angelegenheiten typischerweise um Fälle handelt, bei denen den Betroffenen die zur Teilnahme am demokratischen Kommunikationsprozess erforderliche Einsichtsfähigkeit fehlt, zumindest nicht fernliegend.
The legislature’s assumption that the appointment of a guardian for all affairs typically relates to cases in which persons lack the mental capacity required to participate in the democratic communication process is at least not implausible.
ParaCrawl v7.1

Dies macht deutlich, dass die Feststellung der Schuldunfähigkeit im Zeitpunkt der Tat die Annahme regelmäßig fehlender Einsichtsfähigkeit in das Wesen und die Bedeutung von Wahlen nicht erlaubt.
This shows that it is not possible to infer from the finding that a person was exempt from criminal responsibility at the time a crime was committed that mental capacity to appreciate the nature and significance of elections is typically lacking.
ParaCrawl v7.1

Das könnte ihnen dann gelingen, wenn sie imstande wären, Wählerpräferenzen und öffentliche Meinung durch überzeugende Argumente zu formen und ihre Einsichtsfähigkeit zu qualifizieren.
They may even be able to do so if they could shape voter choices and public opinion through convincing arguments and demonstrate their clarity of vision.
ParaCrawl v7.1

Es ist so, als wäre die Handfläche nach unten gerichtet und man dreht sie nach oben – aber nur Menschen mit Einsichtsfähigkeit sind dazu in der Lage.
It's as if your hand were palm-down, and you turn it palm-up — but only people of discernment will be able to do it.
ParaCrawl v7.1

Gedächtnis, Sprache, Einsichtsfähigkeit und Urteilskraft sind bis in die späten Krankheitsstadien hinein relativ gut erhalten.
People with PCA tend to have relatively well preserved memory, language, insight, and judgment are relatively preserved until late in the disease course.
ParaCrawl v7.1

Dem steht bereits entgegen, dass die Regelung nicht geeignet ist, typischerweise Personen zu erfassen, die nicht über die erforderliche Einsichtsfähigkeit zur Teilnahme am demokratischen Kommunikationsprozess verfügen.
Such a reason is already ruled out because the provision is not suitable for identifying persons who typically lack the mental capacity required to participate in the democratic communication process.
ParaCrawl v7.1

So rufen Berichte über die Rettung Schiffbrüchiger durch Delphine Verwunderung hervor und werden gerne als Beweis für die besondere Einsichtsfähigkeit dieser Tiere angeführt.
So reports about the rescue evoke amazement shipwrecked through dolphins and are liked to quote as proof of the special insight-ability of these animals.
ParaCrawl v7.1

Der erste Abschnitt, Das Öffnen des Dhamma-Auges, erörtert die Erfahrung des Stromeintritts und schließt mit einer Passage, die darauf hinweist, warum die Erfahrung in Begriffen der Einsichtsfähigkeit beschrieben wird.
The first section, The Arising of the Dhamma Eye, discusses the experience of stream entry, and concludes with a passage indicating why the experience is described in terms of the faculty of vision.
ParaCrawl v7.1

Frau Schreyer als verantwortliche Kommissarin hat bei der gestrigen Plenardebatte jegliche Einsichtsfähigkeit in Mängel der Kommission fehlen lassen, vielmehr hat sie - das ist uns ja schon sattsam bekannt - die Verantwortung für nicht ordnungsgemäßen Mittelabfluss auf die Mitgliedstaaten abgewälzt. Der EG-Vertrag spricht aber von der eindeutigen Verantwortung der Kommission.
In the plenary debate yesterday, Mrs Schreyer, the Commissioner responsible, showed no capacity whatever for grasping the Commission's shortcomings, preferring to shift responsibility for any irregular outflow of resources onto the Member States, something with which we are abundantly familiar.
Europarl v8

Unter Grundrechtsmündigkeit versteht man die Fähigkeit natürlicher Personen ihre Grundrechte geltend machen zu können. Grundrechtsmündig sind selbständige Volljährige und Minderjährige, wenn sie die geistige Reife und Einsichtsfähigkeit besitzen.
The basic right of age is the ability of natural persons to be able to make basic rights valid. Of age ones can appoint themselves to basic rights. Minors as far as they possess the mental ripe one and the insight ability.
ParaCrawl v7.1

Aktuell nennt das deutsche BDSG (Bundesdatenschutzgesetz) dazu keine feste Altersgrenze, sondern operiert mit einem abstrakten Mechanismus: Sobald der Minderjährige die erforderliche Einsichtsfähigkeit hat, kann er selbstständig einwilligen.
The German Data Protection Act (Bundesdatenschutzgesetz - BDSG) does not currently define a fixed age limit, but instead provides an abstract mechanism: if the minor has the necessary capacity, then he or she may consent independently.
ParaCrawl v7.1

Der Planet Erde ist ein denkendes und fühlendes Wesen. Leonardo da Vincis Erfindergenie, Bachs Einstimmungsvermögen und Einsteins Einsichtsfähigkeit sind Ausdruck seines Denkens und Fühlens und Ausdruck des Denkens und Fühlens jenes Wesens, das sich als Universum verkörpert und das viele Menschen Gott nennen. Was für das Denken und Fühlen von Bach, Einstein und Planet Erde gilt, gilt auch für unser eigenes Denken und Fühlen.
For example, it is realizing that Planet Earth feels and thinks through one or rather in one, that Leonardo da Vinci's inventiveness or Bach's attunement, or Einstein's insight are features of the thinking and feeling not just of that being that is Planet Earth, but also that being that is the Universe and which some call God. Precisely the same is true of our thinking and feeling and willing except that it gets limited, sometimes distorted by being funnelled down.
ParaCrawl v7.1