Übersetzung für "Einkreisung" in Englisch
Zwei
Regimenter
kämpfen
in
der
Einkreisung
fast
ohne
Munition.
Two
regiments
are
fighting
completely
encircled
and
out
of
ammunition.
OpenSubtitles v2018
Der
Sohn
gehörte
nicht
zu
jenen,
die
der
Einkreisung
entkamen.
He
wasn't
among
those
who
got
out
of
the
encirclement.
OpenSubtitles v2018
Nichtsdestoweniger
hat
die
West-Sanktionspolitik
und
die
aggressive
politische
NATO-militärische
Einkreisung
Russlands
Anfälligkeit
aufgezeigt.
Nevertheless
the
Western
sanctions
policy
and
the
aggressive
political
–
NATO
military
encirclement
of
Russia,
has
exposed
the
vulnerabilities
of
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Die
sowjetische
Hauptoffensive
zur
Einkreisung
begann
am
19.
November
–
ohne
Schukow.
The
main
Soviet
encircling
offensive
began
on
November
19,
without
Zhukov.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1943
konnte
seine
Abteilung
nicht
aus
der
Einkreisung
kommen.
In
1943,
his
detachment
could
not
get
out
of
the
encirclement.
ParaCrawl v7.1
Das
Regiment
Tscherepanows,
die
2.
Artilleriedivision
und
Chochlows
Panzerregiment
schlagen
sich
in
der
Einkreisung.
Cherepanov's
regiment,
two
artillery
divisions
and
Khokhlovís
tanks
are
encircled
but
still
fighting.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Deutschen
ist
es
eine
Angst
vor
der
Einkreisung
durch
Russland
und
Frankreich.
For
the
Germans,
a
fear
of
encirclement
from
Russia
and
France.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erreichung
dieses
Ziels
greift
man
sowohl
auf
militärische
Einkreisung
als
auch
auf
wirtschaftliche
Durchdringung
zurück.
Both
military
encirclement
and
economic
penetration
have
their
place
in
achieving
this
goal.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
die
Einkreisung
seines
Hauses
durch
französische
Panzer
im
Jahr
2004
nicht
vergessen.
You
have
not
forgotten
the
encirclement
of
his
residence
by
the
french
tanks
in
2004.
ParaCrawl v7.1
Brüssel
und
Washington
blieben
unerbittlich
bei
ihrer
Strategie
der
Einkreisung
Russlands
und
seiner
Erhaltung
als
Klient.
Washington
and
Brussels
were
unwavering
in
their
strategy
to
encircle
and
maintain
Russia
as
a
client.
ParaCrawl v7.1
Die
alte
Stadtmauer
Einkreisung
der
Stadt
wurde
abgerissen
und
durch
was
ist
jetzt
der
2.
Ringstraße.
The
old
city
wall
encircling
the
city
was
demolished
and
replaced
by
what
is
now
the
2nd
Ring
Road.
ParaCrawl v7.1
Die
Fortsetzung
der
Siedlungspolitik
im
Westjordanland
ist
ebenso
wie
die
Einkreisung
und
die
schleichende
Einverleibung
von
Ost-Jerusalem
durch
Israel
unvereinbar
mit
dem
Gedanken
eines
dauerhaften
Friedens.
Continued
colonisation
in
the
West
Bank
runs
counter
to
the
idea
of
long-lasting
peace,
in
the
same
manner
as
the
encirclement
of
East
Jerusalem
and
the
way
in
which
Israel
is
gaining
ground
there.
Europarl v8
Um
diese
Einkreisung
zu
beenden,
löste
aufgrund
seiner
exzellenten
Beziehungen
zum
Kaiserhof
der
Frankfurter
Patrizier
und
spätere
Frankfurter
Bürgermeister
Siegfried
zum
Paradies
1363
und
1366
die
beiden
Pfänder
für
den
Kaiser
aus
und
übernahm
sie
selbst.
In
order
to
break
Ulrich's
encirclement,
the
aristocrat
and
later
mayor
of
Frankfurt
Siegfried
zum
Paradies,
who
had
excellent
relations
with
the
emperor,
redeemed
the
mortgages
and
took
up
the
office
of
Schultheiß
himself.
Wikipedia v1.0
März
1927
endete
die
Überwachung
durch
die
Alliierte
Kontrollkommission
und
im
selben
Jahr
schloss
die
Regierung
von
István
Bethlen
einen
Freundschaftsvertrag
mit
dem
faschistischen
Italien,
der
ein
Gegengewicht
zur
Einkreisung
Ungarns
durch
die
Mächte
der
Kleinen
Entente
bilden
sollte.
Monitoring
by
the
allied
control
commission
ended
on
31
March
1927
and
in
the
same
year
the
government
of
István
Bethlen
signed
a
treaty
of
friendship
with
Fascist
Italy
which
was
intended
to
form
a
counterweight
to
the
encirclement
of
Hungary
by
the
powers
of
the
Little
Entente.
Wikipedia v1.0
Der
Biograph
Pol
Pots
David
P.
Chandler
argumentiert
jedoch,
dass
die
Bombardierung
lediglich
„die
Wirkung
hatte,
die
die
Amerikaner
wollten
–
sie
brach
die
kommunistische
Einkreisung
von
Phnom
Penh“.
However,
Pol
Pot
biographer
David
Chandler
argues
that
the
bombing
"had
the
effect
the
Americans
wanted
–
it
broke
the
Communist
encirclement
of
Phnom
Penh".
WikiMatrix v1
Die
Kämpfe
um
den
Brückenkopf
liefen
wechselhaft,
die
Japaner
erkannten
die
Gefahr
der
Einkreisung
und
warfen
alle
verfügbaren
Truppen
in
den
Kampf.
The
fighting
around
the
beachhead
involved
hand-to-hand
fighting
as
the
Japanese
realised
the
danger
of
encirclement
and
threw
all
their
available
troops
into
the
fight.
WikiMatrix v1
Am
31.
März
1927
endete
die
Überwachung
durch
die
Alliierte
Kontrollkommission
und
im
selben
Jahr
schloss
die
Regierung
von
István
Bethlen
einen
Freundschaftsvertrag
mit
dem
faschistischen
Italien,
der
ein
Gegengewicht
zur
Einkreisung
Ungarns
durch
die
Mächte
der
Kleinen
Entente
bilden
sollte.
Monitoring
by
the
allied
control
commission
ended
on
31
March
1927
and
in
the
same
year
the
government
of
István
Bethlen
signed
a
treaty
of
friendship
with
Fascist
Italy
which
was
intended
to
form
a
counterweight
to
the
encirclement
of
Hungary
by
the
powers
of
the
Little
Entente.
WikiMatrix v1
Durch
diese
Einkreisung
großer
Teile
des
Westjordanlandes
aus
dem
Osten,
wovon
über
50
%
des
palästinensischen
Territoriums
betroffen
sind,
nimmt
man
den
Palästinensern
den
Zugang
zu
ihrem
östlichen
Nachbarn
Jordanien.
By
encircling
large
parts
of
the
West
Bank
from
the
east,
covering
as
much
as
50%
of
Palestinian
territory,
the
wall
deprives
Palestinians
of
access
to
Jordan,
their
eastern
neighbor.
News-Commentary v14