Übersetzung für "Einheitssatz" in Englisch
Die
Lohnbezogenen
Leistungen
wurden
auf
einen
neuen
Einheitssatz
von
12
%
gekürzt.
Pay-related
benefit
payments
were
reduced
to
a
new
uniform
rate
of
12
%.
EUbookshop v2
Eine
Ausgleichsleistung
wird
oft
für
alle
Begünstigten
zu
einem
Einheitssatz
berechnet.
A
compensatory
benefit
is
often
calculated
at
a
flat
rate
for
all
recipients.
EUbookshop v2
Wie
c),
außer
dass
in
diesem
Zeitraum
ein
Einheitssatz
von
3
EUR
gilt;
The
departure
from
the
stopover
in
Shannon
is
exempt
from
ATT,
as
the
passenger
is
a
transit
or
transfer
passenger
at
Shannon
airport;
DGT v2019
Wie
e),
außer
dass
in
diesem
Zeitraum
ein
Einheitssatz
von
3
EUR
gilt;
As
(c),
except
that
the
single
rate
of
EUR
3
applies
during
this
period;
DGT v2019
Wie
g),
außer
dass
in
diesem
Zeitraum
ein
Einheitssatz
von
3
EUR
gilt;
The
departure
from
the
stopover
in
Cork
is
exempt
from
ATT,
as
the
passenger
is
a
transit
or
transfer
passenger
at
Cork
airport;
DGT v2019
Ausgehend
von
einem
Einheitssatz
nationaler
Beiträge
zum
Bundeshaushalt
würde
Griechenland
beispielsweise
2
bis
3
wertvolle
Prozentpunkte
seines
staatlichen
Defizits
loswerden.
Assuming
a
flat
rate
of
national
contributions
to
the
federal
budget,
Greece,
for
example,
would
shed
2-3
precious
percentage
points
from
its
public
deficit.
News-Commentary v14
Aus
den
unter
Ziffer
3.3
dargelegten
Gründen
hielte
der
Ausschuß
einen
Einheitssatz
von
15%
für
zweckmäßig
und
realistisch.
For
the
reasons
given
in
3.3.,
a
single
rate
of
15%
would
be
more
sensible
and
realistic.
TildeMODEL v2018
Aus
den
unter
Ziffer
3.3
dargelegten
Gründen
hielte
die
Fachgruppe
einen
Einheitssatz
von
15%
für
zweckmäßig
und
realistisch.
For
the
reasons
given
in
3.3.,
a
single
rate
of
15%
would
be
more
sensible
and
realistic.
TildeMODEL v2018
Dies
läßt
den
Gedanken
aufkommen,
daß
das
vorgeschlagene
System
de
facto
nur
bei
einem
einheitlichen
MWSt-Satz
zufriedenstellend
funktionieren
könnte,
so
daß
die
für
die
MWSt-Sätze
vorgesehene
Bandbreite
relativ
kurze
Zeit
nach
der
Einführung
dieses
Systems
zu
einem
Einheitssatz
komprimiert
werden
müßte.
This
gives
rise
to
the
thought
that,
in
fact,
the
proposed
system
would
not
function
satisfactorily
unless
there
were
a
single
rate
of
VAT
and
that
its
introduction
would
lead
to
the
projected
rate
band
being
compressed
into
a
single
rate
within
a
relatively
short
space
of
time.
TildeMODEL v2018
Ryanair
argumentiert,
dass
der
niedrigere
Satz
von
2
EUR
oder
alternativ
der
Einheitssatz
von
3
EUR,
der
am
1.
März
2011
eingeführt
wurde,
als
der
normale
Satz
des
Fluggaststeuersystems
zu
betrachten
ist.
Ryanair
argues
that
the
lower
rate
of
EUR
2,
or
alternatively
the
single
rate
of
EUR
3
which
was
introduced
on
1
March
2011,
should
be
regarded
as
the
normal
rate
of
the
air
travel
tax
system.
DGT v2019
Außerhalb
Belgiens
wohnhafte
Künstler
und
Sportler
werden
mit
einem
Einheitssatz
von
18
%
besteuert
und
können
ihre
beruflichen
Aufwendungen
nicht
in
Abzug
bringen.
Artists
and
sportsmen
who
are
resident
outside
Belgium
are
taxed
at
a
fixed
rate
of
18%
and
cannot
deduct
their
professional
expenses.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dem
im
zweiten
Fortschrittsbericht
vorgestellten
Tarifmodell
haben
die
Teilnehmer
die
Wahl
zwischen
a
)
einer
monatlichen
Grundgebühr
von
100
Euros
zuzüglich
0,80
Euros
pro
Transaktion
(
Einheitssatz
)
und
b
)
einer
monatlichen
Grundgebühr
von
1
250
Euros
zuzüglich
einer
volumenabhängigen
degressiven
Gebühr
von
0,60
Euros
bis
0,20
Euros
pro
Transaktion
.
The
scheme
presented
in
the
second
progress
report
allows
participants
to
choose
between
i
)
a
small
monthly
fee
of
Euros
100
plus
a
flat
rate
of
Euros
0.80
per
transaction
and
ii
)
a
monthly
fee
of
Euros
1,250
plus
a
volume-based
degressive
fee
ranging
from
Euros
0.60
to
Euros
0.20
per
transaction
.
ECB v1
Die
Rechnungsstellung
für
städtische
Haushaltsabnehmer
erfolgt
nach
einem
Zweigliedtarif,
der
aus
einem
Grundpreis
und
einem
Einheitssatz
je
kWh
besteht.
Urban
domestic
consumers
are
charged
on
a
twopart
tariff
consisting
of
a
standing
charge
and
a
constant
kWh
rate.
EUbookshop v2
Von
den
übrigen
Quellen,
die
herangezogen
werden
können,
werden
die
Steuerunterlagen
durch
eine
unvollständige
Abdeckung
und
in
vielen
Mitgliedstaaten
durch
Systeme
der
Steuererhebung
nach
einem
Einheitssatz
je
Hektar
("Pauschalansatz")
anstelle
der
Erhebung
nach
dem
tatsächlichen
Einkommen
beeinträchtigt.
Among
the
other
sources
encountered,
taxation
records
are
hampered
by
incomplete
coverage
and,
in
many
Member
States,
by
regimes
that
levy
tax
at
a
flat
rate
per
hectare
(the
"forfait"
approach)
rather
than
on
actual
income.
EUbookshop v2
Bei
einer
Versicherungszeit
von
4
bis
6
Monaten
wird
der
volle
Satz
ab
züglich
25%
(Einheitssatz)
gewährt.
For
minimum
Insurance
period
be
tween
4
and
6
months:
the
amount
of
benefit
is
calculated
at
the
full
rate
(above)
less
25%
(general
rate).
EUbookshop v2
Bei
einer
Versicherungszeit
von
4
bis
6
Monaten
wird
der
volle
Satz
abzüglich
25
%
(Einheitssatz)
gewährt.
For
minimum
insurance
period
between
4
and
6
months:
The
amount
of
benefit
is
cal
culated
at
the
full
rate
(above)
less
25%
(general
rate).
EUbookshop v2
Generell
bedeutet
der
Übergang
zum
Einheitssatz
einen
bedeutenden
Wandel
im
französischen
Altersversorgungssystem,
denn
damit
werden
einer
Erweiterung
der
Umlageverfahren
Grenzen
gesetzt
und
Spielräume
für
den
Ausbau
von
Vorfinanzierungsregelungen
eröffnet.
In
general,
the
move
to
a
single
rate
represents
an
important
change
in
the
French
pensions
system.
It
means
that
there
is
a
limit
to
the
expansion
of
pay-as-you-go
schemes
and
that
an
area
has
opened
up
for
the
development
of
funded
arrangements.
EUbookshop v2
Bei
Wohnungen
können
Abgaben
erhoben
werden:
als
Einheitssatz
pro
Wohnung,
als
Summe,
die
auf
der
Basis
des
für
die
Vermögensteuer
festgestellten
oder
veranlagten
steuerpflichti
gen
Einkommens
berechnet
wurde,
oder
als
auf
andere
Weise
errechnete
Summe,
über
die
den
Behörden
Mitteilung
gemacht
wurde.
Levies
or
contributions
in
respect
of
dwellings
may
be
collected
as
a
uniform
amount
per
dwelling,
as
a
sum
calculated
on
the
basis
of
the
taxable
income
established
or
estimated
for
property
tax
purposes,
or
as
a
sum
calculated
in
some
other
way
notified
to
the
authorities.
EUbookshop v2
Bei
einer
Versicherungszeit
von
4
bis
6
Monaten
wird
der
volle
Satz
abzüglich
25%
(Einheitssatz)
gewährt.
For
minimum
insurance
period
between
4
and
6
months:
The
amount
of
benefit
is
calculated
at
the
full
rate
(above)
less
25%
(general
rate).
EUbookshop v2
Was
die
Finanz-
und
Haushaltsreformen
anlangt,
so
wurde
die
Einführung
der
MwSt
(zu
einem
Einheitssatz
von
12,5
%)
wegen
technischer
und
politischer
Schwierigkeiten
verschoben.
With
regard
to
fiscal
and
budgetary
reform,
VAT
implementation
(at
a
single
rate
of
12.5%)
was
delayed
because
of
both
technical
and
political
difficulties.
EUbookshop v2