Übersetzung für "Einfallsreichtum" in Englisch
Meines
Erachtens
müssen
wir
Einfallsreichtum
beweisen.
It
is
necessary,
I
think,
to
show
some
imagination.
Europarl v8
Auch
beim
Thema
Erfindungen
hat
Herr
Rothley
wieder
einmal
Einfallsreichtum
bewiesen.
Yet
again
Mr
Rothley
has
been
imaginative
on
the
subject
of
inventions.
Europarl v8
In
dieser
Situation,
die
eine
echte
Zwickmühle
darstellt,
ist
Einfallsreichtum
gefragt.
Ingenuity
is
needed
to
break
this
'chicken
and
egg'
situation.
Europarl v8
Einfallsreichtum
ist
auch
im
Hinblick
auf
den
endgültigen
Status
von
Ost-Jerusalem
gefragt.
Imaginative
thinking
is
also
needed
for
the
final
status
of
East
Jerusalem.
Europarl v8
Dieses
Bestreben
verdient
unsere
volle
Aufmerksamkeit,
unsere
Energie
und
unseren
Einfallsreichtum.
It
is
an
endeavour
that
deserves
all
of
our
attention,
our
energy
and
our
ingenuity.
Europarl v8
Jetzt
ist
der
Einfallsreichtum
der
Kommissionsmitarbeiter
gefragt.
Now
it
is
the
responsibility
of
Commission
officials
to
be
more
imaginative.
Europarl v8
Aber
mit
Baukunst
und
Einfallsreichtum
wurde
der
Pfad
erweitert
und
verbessert.
But,
with
engineering
and
ingenuity,
the
Vietnamese
expanded
and
improved
the
trail.
TED2020 v1
Es
ist
eine
Herausforderung
an
unseren
Einfallsreichtum.
It's
a
challenge
to
our
ingenuity.
TED2013 v1.1
Ein
Mann,
dem
Einfallsreichtum
fehlt,
ist
nutzlos.
A
man
who
lacks
resourcefulness
is
useless.
Tatoeba v2021-03-10
Zugleich
ist
es
ein
Tribut
an
diplomatischen
Einfallsreichtum
und
Verhandlungskompetenz.
It
is
also
a
tribute
to
diplomatic
resourcefulness
and
negotiating
skill.
News-Commentary v14
Google
verdankt
seinen
Ruf
in
diesem
Bereich
daher
seinem
Talent
und
Einfallsreichtum.
Google
thus
owes
its
reputation
in
this
area
to
talent
and
ingenuity.
News-Commentary v14
Der
Wettstreit
wird
auf
Einfallsreichtum
und
brutaler
Stärke
basieren.
The
contest
will
be
one
of
ingenuity
against
ingenuity,
brute
strength
against
brute
strength.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte
vom
Einfallsreichtum
der
Yankees,
aber
das
ist
lächerlich.
I've
heard
of
Yankee
ingenuity,
but
this
is
ridiculous.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Ihren
Einfallsreichtum
zur
Genüge
demonstriert.
You
don't
have
to
remind
me
of
your
ingenuity,
Dr
Phibes.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
deinen
Einfallsreichtum
immer
bewundert.
I've
always
admired
your
ingenuity.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
Stärke
und
Einfallsreichtum.
You
see,
strength
plus
resourcefulness.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
hat
sein
Einfallsreichtum
ihn
dieses
Mal
im
Stich
gelassen.
Obviously,
Jacobowsky's
ingenuity
has
failed
him
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Einfallsreichtum
macht
mich
absolut
sprachlos.
Hogan,
I
must
confess,
your
ingenuity
leaves
me
absolutely
speechless.
OpenSubtitles v2018
Den
Einfallsreichtum
der
europäischen
Forscher
finde
ich
erstaunlich.
I
am
amazed
by
the
ingenuity
of
European
researchers.
TildeMODEL v2018
Der
Einfallsreichtum
der
Kriminellen
bei
der
Nutzung
von
Gesetzeslücken
kennt
keine
Grenzen.
The
ingenuity
of
criminals
to
exploit
gaps
in
the
framework
knows
no
bounds.
TildeMODEL v2018
Dass
ich
mit
so
viel
Einfallsreichtum
gehandelt
hätte.
I
don't
think
I
would
have
applied
as
much
imagination
to
what
I
was
doing.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nichts
über
meinen
Einfallsreichtum,
du
Mäuschen.
You
know
nothing
of
my
resourcefulness,
little
mouse.
OpenSubtitles v2018
Ich
vertraue
auf
Ihren
Einfallsreichtum
und
auf
den
der
Kommission.
I
have
confidence
in
your
imagination
and
in
the
imagination
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Du
hast
einen
gehörigen
Einfallsreichtum
entwickelt.
You've
become
quite
imaginative
in
your
time
here.
OpenSubtitles v2018