Übersetzung für "Einfallsreichtum" in Englisch

Meines Erachtens müssen wir Einfallsreichtum beweisen.
It is necessary, I think, to show some imagination.
Europarl v8

Auch beim Thema Erfindungen hat Herr Rothley wieder einmal Einfallsreichtum bewiesen.
Yet again Mr Rothley has been imaginative on the subject of inventions.
Europarl v8

In dieser Situation, die eine echte Zwickmühle darstellt, ist Einfallsreichtum gefragt.
Ingenuity is needed to break this 'chicken and egg' situation.
Europarl v8

Einfallsreichtum ist auch im Hinblick auf den endgültigen Status von Ost-Jerusalem gefragt.
Imaginative thinking is also needed for the final status of East Jerusalem.
Europarl v8

Dieses Bestreben verdient unsere volle Aufmerksamkeit, unsere Energie und unseren Einfallsreichtum.
It is an endeavour that deserves all of our attention, our energy and our ingenuity.
Europarl v8

Jetzt ist der Einfallsreichtum der Kommissionsmitarbeiter gefragt.
Now it is the responsibility of Commission officials to be more imaginative.
Europarl v8

Aber mit Baukunst und Einfallsreichtum wurde der Pfad erweitert und verbessert.
But, with engineering and ingenuity, the Vietnamese expanded and improved the trail.
TED2020 v1

Es ist eine Herausforderung an unseren Einfallsreichtum.
It's a challenge to our ingenuity.
TED2013 v1.1

Ein Mann, dem Einfallsreichtum fehlt, ist nutzlos.
A man who lacks resourcefulness is useless.
Tatoeba v2021-03-10

Zugleich ist es ein Tribut an diplomatischen Einfallsreichtum und Verhandlungskompetenz.
It is also a tribute to diplomatic resourcefulness and negotiating skill.
News-Commentary v14

Google verdankt seinen Ruf in diesem Bereich daher seinem Talent und Einfallsreichtum.
Google thus owes its reputation in this area to talent and ingenuity.
News-Commentary v14

Der Wettstreit wird auf Einfallsreichtum und brutaler Stärke basieren.
The contest will be one of ingenuity against ingenuity, brute strength against brute strength.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte vom Einfallsreichtum der Yankees, aber das ist lächerlich.
I've heard of Yankee ingenuity, but this is ridiculous.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Ihren Einfallsreichtum zur Genüge demonstriert.
You don't have to remind me of your ingenuity, Dr Phibes.
OpenSubtitles v2018

Ich habe deinen Einfallsreichtum immer bewundert.
I've always admired your ingenuity.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, Stärke und Einfallsreichtum.
You see, strength plus resourcefulness.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich hat sein Einfallsreichtum ihn dieses Mal im Stich gelassen.
Obviously, Jacobowsky's ingenuity has failed him this time.
OpenSubtitles v2018

Ihr Einfallsreichtum macht mich absolut sprachlos.
Hogan, I must confess, your ingenuity leaves me absolutely speechless.
OpenSubtitles v2018

Den Einfallsreichtum der europäischen Forscher finde ich erstaunlich.
I am amazed by the ingenuity of European researchers.
TildeMODEL v2018

Der Einfallsreichtum der Kriminellen bei der Nutzung von Gesetzeslücken kennt keine Grenzen.
The ingenuity of criminals to exploit gaps in the framework knows no bounds.
TildeMODEL v2018

Dass ich mit so viel Einfallsreichtum gehandelt hätte.
I don't think I would have applied as much imagination to what I was doing.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nichts über meinen Einfallsreichtum, du Mäuschen.
You know nothing of my resourcefulness, little mouse.
OpenSubtitles v2018

Ich vertraue auf Ihren Einfallsreichtum und auf den der Kommission.
I have confidence in your imagination and in the imagination of the Commission.
EUbookshop v2

Du hast einen gehörigen Einfallsreichtum entwickelt.
You've become quite imaginative in your time here.
OpenSubtitles v2018