Übersetzung für "Eigenstaatlichkeit" in Englisch

Es wird ein Hinweis darauf sein, dass sie die Eigenstaatlichkeit erreicht haben.
It will be an indication that they have arrived at statehood.
Europarl v8

Nur so kann das Recht auf Eigenstaatlichkeit und innere Selbstbestimmung umgesetzt werden.
Only in this way can the right to sovereignty and internal self-determination be realised.
Europarl v8

Außerdem berücksichtigen wir auch den legitimen Anspruch der Palästinenser auf Eigenstaatlichkeit.
We are also mindful of the legitimate Palestinian aspirations for statehood.
Europarl v8

Die serbische Gemeinschaft ist mehrheitlich gegen die Eigenstaatlichkeit des Kosovo.
Most of the Serbian community opposes the statehood of Kosovo.
TildeMODEL v2018

In Deutschland ist die Kulturhoheit der Länder Kernstück ihrer Eigenstaatlichkeit.
In the Federal Republic of Germany, the so-called Cultural Sovereignity of the Länder lies at the core of their very statehood.
EUbookshop v2

Er befürwortete 1904 und 1905 gemeinsam mit New Mexico die Eigenstaatlichkeit.
He favored joint statehood with New Mexico in 1904 and 1905.
WikiMatrix v1

Die Grundlage für eine Eigenstaatlichkeit ist vorhanden.
It has laid the basis for statehood.
ParaCrawl v7.1

Mein Vater kam nach Oklahoma direkt nach Eigenstaatlichkeit.
My dad got to Oklahoma right after statehood.
ParaCrawl v7.1

Kultur ist in Deutschland das Kernstück der Eigenstaatlichkeit der 16 Länder.
In Germany culture is the core area of the 16 states’ sovereignty.
ParaCrawl v7.1

Sie besitzen außerdem die Symbole von Eigenstaatlichkeit, beispielsweise eine separate Währung und eine Flagge.
They also possess symbols of statehood such as a separate currency and a flag.
Europarl v8

Sie benötigen außerdem stärkere Hilfe, um ihre demokratischen Institutionen, Eigenstaatlichkeit und Rechtsstaatlichkeit zu konsolidieren.
They also need reinforced help to consolidate their democratic institutions, statehood and rule of law.
Europarl v8

Gefördert wird hier ein künstliches und inhaltsloses Konzept, mit dem Europa Eigenstaatlichkeit erhalten soll.
What is being promoted here is a phoney and empty contrivance, designed to bring statehood to Europe.
Europarl v8

Die PLO verkörpert die nationalen Ambitionen der Palästinenser im Hinblick auf Unabhängigkeit und Eigenstaatlichkeit.
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood.
News-Commentary v14

In Adolf Hitlers Phantasien von einem „Großdeutschen Reich“ hatte die Eigenstaatlichkeit Österreichs keinen Platz.
In Adolf Hitler's fantasies of a " Greater Germany" that Austria's sovereignty had no place.
ParaCrawl v7.1

Auf der Weltbühne und innerhalb der EU ziehen Sie jetzt alle möglichen Register zur Erlangung der Attribute von Eigenstaatlichkeit.
You now do everything you can on the world stage and within the EU to acquire all the attributes of statehood.
Europarl v8

Wenn sich die Europäische Union dieses oberste Attribut der Eigenstaatlichkeit verleihen möchte, dann sollte sie den Anstand besitzen und seine Bürger vorher mittels Referendum um Erlaubnis bitten.
If the European Union wishes to give itself that supreme attribute of statehood, it should have the decency to ask its peoples' permission first in referendums.
Europarl v8

Finanzmittel für den Verwaltungsaufbau wurden weiter aufgestockt, um die palästinensischen Kapazitäten auf ihrem Weg zur Eigenstaatlichkeit zu stärken.
Funds for institution-building have been further increased to reinforce Palestinian capacities on their way to statehood.
Europarl v8

Die Möglichkeit, sich bezüglich der Durchsetzung strafrechtlicher Zwangsmaßnahmen mittels eines Systems der Strafgerichtsbarkeit das Monopol zu verschaffen, ist vielleicht das entscheidendste Attribut der Eigenstaatlichkeit.
The ability to have a monopoly on penal coercion via a criminal justice system is perhaps the supreme defining attribute of statehood.
Europarl v8

Dieser Zusatz lautet wie folgt: "in denen hierfür keine Eigenstaatlichkeit erforderlich ist, z. B. in der ILO".
That addition reads as follows: 'where this does not require statehood, for instance, in the ILO'.
Europarl v8

Demzufolge lautet der letzte Teil von Ziffer 64a wie folgt: "...unterstützt die Teilnahme Taiwans als Beobachter in wichtigen internationalen Organisationen, in denen hierfür keine Eigenstaatlichkeit erforderlich ist, z. B. in der ILO".
So the last part of paragraph 64a will read as follows: 'supports Taiwan's participation as an observer in relevant international organisations where this does not require statehood, for instance, in the ILO;'.
Europarl v8

Wir müssen zumindest politische und moralische Anstrengungen unternehmen, um den Status von Taiwan zu unterstützen und diesem Land auch den internationalen Zugang zu Organisationen zu verschaffen, die keine Verbindung zur Eigenstaatlichkeit haben.
We must make at least political and moral efforts to support the status of Taiwan, and also to provide it with international access to organisations which are not connected with statehood.
Europarl v8

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Institutionen der EU wachsam bleiben und bereit sind einzugreifen, wenn das Kosovo nicht die hohen Standards erfüllt, die zwangsläufig mit souveräner Eigenstaatlichkeit einhergehen.
It is vital that the EU institutions remain vigilant and ready to intervene if Kosovo fails to live up to the high standards that must inevitably accompany sovereign statehood.
Europarl v8

Nach und nach zeigt sie alle Charakteristika, die das internationale Recht als typisch für die Eigenstaatlichkeit betrachtet.
One by one, it has taken on all of the characteristics that international law recognises as definitive of statehood.
Europarl v8

Bei der Beschaffung all der Attribute von Eigenstaatlichkeit, aber auch des diesbezüglichen Prestiges, ist die Europäische Union hungrig und begierig.
The European Union is hungry and eager in its acquisition of all of the attributes and trappings of statehood.
Europarl v8

Dies ist eine Verrechtlichung dessen, was de facto schon seit einiger Zeit vor sich gegangen ist: des Verschiebens der Kompetenzen, welche wir als maßgeblich für die Eigenstaatlichkeit erachten, von der nationalen Ebene hin nach Brüssel.
This is a legal regularisation of something that has been happening de facto for some time: the pushing of the powers that we regard as definitive of statehood from national to Brussels level.
Europarl v8