Übersetzung für "Eigenstaatlichkeit" in Englisch
Es
wird
ein
Hinweis
darauf
sein,
dass
sie
die
Eigenstaatlichkeit
erreicht
haben.
It
will
be
an
indication
that
they
have
arrived
at
statehood.
Europarl v8
Nur
so
kann
das
Recht
auf
Eigenstaatlichkeit
und
innere
Selbstbestimmung
umgesetzt
werden.
Only
in
this
way
can
the
right
to
sovereignty
and
internal
self-determination
be
realised.
Europarl v8
Außerdem
berücksichtigen
wir
auch
den
legitimen
Anspruch
der
Palästinenser
auf
Eigenstaatlichkeit.
We
are
also
mindful
of
the
legitimate
Palestinian
aspirations
for
statehood.
Europarl v8
Die
serbische
Gemeinschaft
ist
mehrheitlich
gegen
die
Eigenstaatlichkeit
des
Kosovo.
Most
of
the
Serbian
community
opposes
the
statehood
of
Kosovo.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
ist
die
Kulturhoheit
der
Länder
Kernstück
ihrer
Eigenstaatlichkeit.
In
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
so-called
Cultural
Sovereignity
of
the
Länder
lies
at
the
core
of
their
very
statehood.
EUbookshop v2
Er
befürwortete
1904
und
1905
gemeinsam
mit
New
Mexico
die
Eigenstaatlichkeit.
He
favored
joint
statehood
with
New
Mexico
in
1904
and
1905.
WikiMatrix v1
Die
Grundlage
für
eine
Eigenstaatlichkeit
ist
vorhanden.
It
has
laid
the
basis
for
statehood.
ParaCrawl v7.1
Mein
Vater
kam
nach
Oklahoma
direkt
nach
Eigenstaatlichkeit.
My
dad
got
to
Oklahoma
right
after
statehood.
ParaCrawl v7.1
Kultur
ist
in
Deutschland
das
Kernstück
der
Eigenstaatlichkeit
der
16
Länder.
In
Germany
culture
is
the
core
area
of
the
16
states’
sovereignty.
ParaCrawl v7.1
Sie
besitzen
außerdem
die
Symbole
von
Eigenstaatlichkeit,
beispielsweise
eine
separate
Währung
und
eine
Flagge.
They
also
possess
symbols
of
statehood
such
as
a
separate
currency
and
a
flag.
Europarl v8
Sie
benötigen
außerdem
stärkere
Hilfe,
um
ihre
demokratischen
Institutionen,
Eigenstaatlichkeit
und
Rechtsstaatlichkeit
zu
konsolidieren.
They
also
need
reinforced
help
to
consolidate
their
democratic
institutions,
statehood
and
rule
of
law.
Europarl v8
Gefördert
wird
hier
ein
künstliches
und
inhaltsloses
Konzept,
mit
dem
Europa
Eigenstaatlichkeit
erhalten
soll.
What
is
being
promoted
here
is
a
phoney
and
empty
contrivance,
designed
to
bring
statehood
to
Europe.
Europarl v8
Die
PLO
verkörpert
die
nationalen
Ambitionen
der
Palästinenser
im
Hinblick
auf
Unabhängigkeit
und
Eigenstaatlichkeit.
The
PLO
embodies
Palestinian
national
aspirations
for
independence
and
statehood.
News-Commentary v14
In
Adolf
Hitlers
Phantasien
von
einem
„Großdeutschen
Reich“
hatte
die
Eigenstaatlichkeit
Österreichs
keinen
Platz.
In
Adolf
Hitler's
fantasies
of
a
"
Greater
Germany"
that
Austria's
sovereignty
had
no
place.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Weltbühne
und
innerhalb
der
EU
ziehen
Sie
jetzt
alle
möglichen
Register
zur
Erlangung
der
Attribute
von
Eigenstaatlichkeit.
You
now
do
everything
you
can
on
the
world
stage
and
within
the
EU
to
acquire
all
the
attributes
of
statehood.
Europarl v8
Wenn
sich
die
Europäische
Union
dieses
oberste
Attribut
der
Eigenstaatlichkeit
verleihen
möchte,
dann
sollte
sie
den
Anstand
besitzen
und
seine
Bürger
vorher
mittels
Referendum
um
Erlaubnis
bitten.
If
the
European
Union
wishes
to
give
itself
that
supreme
attribute
of
statehood,
it
should
have
the
decency
to
ask
its
peoples'
permission
first
in
referendums.
Europarl v8
Finanzmittel
für
den
Verwaltungsaufbau
wurden
weiter
aufgestockt,
um
die
palästinensischen
Kapazitäten
auf
ihrem
Weg
zur
Eigenstaatlichkeit
zu
stärken.
Funds
for
institution-building
have
been
further
increased
to
reinforce
Palestinian
capacities
on
their
way
to
statehood.
Europarl v8
Die
Möglichkeit,
sich
bezüglich
der
Durchsetzung
strafrechtlicher
Zwangsmaßnahmen
mittels
eines
Systems
der
Strafgerichtsbarkeit
das
Monopol
zu
verschaffen,
ist
vielleicht
das
entscheidendste
Attribut
der
Eigenstaatlichkeit.
The
ability
to
have
a
monopoly
on
penal
coercion
via
a
criminal
justice
system
is
perhaps
the
supreme
defining
attribute
of
statehood.
Europarl v8
Dieser
Zusatz
lautet
wie
folgt:
"in
denen
hierfür
keine
Eigenstaatlichkeit
erforderlich
ist,
z.
B.
in
der
ILO".
That
addition
reads
as
follows:
'where
this
does
not
require
statehood,
for
instance,
in
the
ILO'.
Europarl v8
Demzufolge
lautet
der
letzte
Teil
von
Ziffer
64a
wie
folgt:
"...unterstützt
die
Teilnahme
Taiwans
als
Beobachter
in
wichtigen
internationalen
Organisationen,
in
denen
hierfür
keine
Eigenstaatlichkeit
erforderlich
ist,
z.
B.
in
der
ILO".
So
the
last
part
of
paragraph
64a
will
read
as
follows:
'supports
Taiwan's
participation
as
an
observer
in
relevant
international
organisations
where
this
does
not
require
statehood,
for
instance,
in
the
ILO;'.
Europarl v8
Wir
müssen
zumindest
politische
und
moralische
Anstrengungen
unternehmen,
um
den
Status
von
Taiwan
zu
unterstützen
und
diesem
Land
auch
den
internationalen
Zugang
zu
Organisationen
zu
verschaffen,
die
keine
Verbindung
zur
Eigenstaatlichkeit
haben.
We
must
make
at
least
political
and
moral
efforts
to
support
the
status
of
Taiwan,
and
also
to
provide
it
with
international
access
to
organisations
which
are
not
connected
with
statehood.
Europarl v8
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
die
Institutionen
der
EU
wachsam
bleiben
und
bereit
sind
einzugreifen,
wenn
das
Kosovo
nicht
die
hohen
Standards
erfüllt,
die
zwangsläufig
mit
souveräner
Eigenstaatlichkeit
einhergehen.
It
is
vital
that
the
EU
institutions
remain
vigilant
and
ready
to
intervene
if
Kosovo
fails
to
live
up
to
the
high
standards
that
must
inevitably
accompany
sovereign
statehood.
Europarl v8
Nach
und
nach
zeigt
sie
alle
Charakteristika,
die
das
internationale
Recht
als
typisch
für
die
Eigenstaatlichkeit
betrachtet.
One
by
one,
it
has
taken
on
all
of
the
characteristics
that
international
law
recognises
as
definitive
of
statehood.
Europarl v8
Bei
der
Beschaffung
all
der
Attribute
von
Eigenstaatlichkeit,
aber
auch
des
diesbezüglichen
Prestiges,
ist
die
Europäische
Union
hungrig
und
begierig.
The
European
Union
is
hungry
and
eager
in
its
acquisition
of
all
of
the
attributes
and
trappings
of
statehood.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Verrechtlichung
dessen,
was
de
facto
schon
seit
einiger
Zeit
vor
sich
gegangen
ist:
des
Verschiebens
der
Kompetenzen,
welche
wir
als
maßgeblich
für
die
Eigenstaatlichkeit
erachten,
von
der
nationalen
Ebene
hin
nach
Brüssel.
This
is
a
legal
regularisation
of
something
that
has
been
happening
de
facto
for
some
time:
the
pushing
of
the
powers
that
we
regard
as
definitive
of
statehood
from
national
to
Brussels
level.
Europarl v8