Übersetzung für "Ehrenmann" in Englisch

Das sagt jedoch der Berichterstatter Tomlinson, und Herr Tomlinson ist ein Ehrenmann.
But the rapporteur Mr Tomlinson says so, and Mr Tomlinson is an honourable man.
Europarl v8

Er ist ein Ehrenmann und wird es immer bleiben.
He is an honest man and will always remain so.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wiederhole, für einen Ehrenmann, eine Möglichkeit.
I repeat, for a man of honour, one possibility.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sind ein Ehrenmann, coronel.
But you are gentleman, coronel.
OpenSubtitles v2018

Und Ihr, Lycus, seid ein Ehrenmann und Kuppler.
And you, Lycus, are a gentleman and a procurer.
OpenSubtitles v2018

Als Ehrenmann konntest du gar nicht anders.
As an honest man, you could do no less.
OpenSubtitles v2018

Als Ehrenmann musst du das ja auch.
As an honest man, you could do no less.
OpenSubtitles v2018

Für einen Ehrenmann ist diese Situation unmöglich zu ertragen.
For a man of honour, this situation is impossible.
OpenSubtitles v2018

Aber er war doch ein Ehrenmann.
Why did they arrest him? He was a good man.
OpenSubtitles v2018

Kommandant, als Feldwebel der Luftwaffe und Ehrenmann muss ich protestieren.
Herr Kommandant, as sergeant of the Luftwaffe and a man of honor, I object!
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich, du bist ein Ehrenmann.
You're so honorable.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht finde ich ja Vergnügen daran, ein Ehrenmann zu sein.
Perhaps there'll be amusement in being a man of honour.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend fällt Ihnen dieser Ehrenmann auf die Nerven, Madam.
Ma'am, it is possible that I am mistaken, but it seems to me you find this gentleman's company distasteful. Tell him to get out.
OpenSubtitles v2018

Sie sind weder blind noch ein Ehrenmann.
Neither blind nor honest.
OpenSubtitles v2018

Ein Ehrenmann mag kein nacktes Mädchen in seinem Bad sehen.
A gentleman doesn't like a naked girl bouncing about in his bathroom.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie nicht unterbrechen, während Sie einen Ehrenmann beleidigen!
I did not want to interrupt, De Saint Preux. Sir, when you insult a man of honor...
OpenSubtitles v2018

Ein Ehrenmann lässt sich niemals beleidigen.
Sir, a man of honor never lets himself be insulted.
OpenSubtitles v2018

Und man muss Brutus Glauben schenken, denn Brutus ist ein Ehrenmann.
And one has to believe Brutus, since Brutus is a man of honor.
OpenSubtitles v2018

Monsieur Ernesto ist ein Ehrenmann, also ein bisschen Geduld, bitte!
Ernesto is an honorable man. Just be patient.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, für einen Ehrenmann gibt es nur eine Möglichkeit.
He says, for a man of honour, there is only one possibility.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen seinem Wort als Ehrenmann glauben.
You have to accept his word as a gentleman.
OpenSubtitles v2018

Er war ein Ehrenmann, so wie Misha und ich.
He was a man of honour. He was like Misha, like me.
OpenSubtitles v2018

Dann hoffe ich, Ihr seid ein Ehrenmann.
Then I hope you are a gentleman.
OpenSubtitles v2018

Man stöt hier selten auf einen Ehrenmann.
It's so rare to find a gentleman around these parts.
OpenSubtitles v2018

Er ist vielleicht kein Ehrenmann, aber er kann sehr gut Geld verdienen.
He may not be a gentleman, but he has a talent for making money.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Ehrenmann, und ich werde das regeln.
You are a man of honor, and I will fix this.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich dachte, du wärst ein Ehrenmann.
I mean, I thought you were supposed to be a man of honor.
OpenSubtitles v2018