Übersetzung für "Ehegatte" in Englisch

Für Litauen bitte ankreuzen, wenn der Antragsteller Ehegatte de jure ist.
For Lithuania tick if the claimant is de jure spouse.
DGT v2019

Bitte die Länder angeben, in denen der überlebende Ehegatte gearbeitet hat:
Please indicate the countries where the surviving spouse has worked:
DGT v2019

Die Ehe, das hält man für logisch, der Ehegatte darf mit.
Marriage - we think that this is logical; the person's spouse must be allowed to accompany them.
Europarl v8

Falls ja, ist der Betriebsleiter der Ehegatte des Inhabers?
If yes, is the manager the spouse of the holder?
DGT v2019

Er beantragte eine Aufenthaltskarte als Ehegatte einer EU-Bürgerin.
He applied for a residence card as the spouse of an EU citizen.
TildeMODEL v2018

Was passiert mit einem gemeinsamen Bankkonto, wenn der Ehegatte stirbt?
What happens to a joint bank account if the spouse dies?
TildeMODEL v2018

Das ist also Ebenezer, mein erster Ehegatte.
Now, this was my first husband, Ebenezer.
OpenSubtitles v2018

Ihr Ehegatte bezeugte, dass Sie häufige Wutanfälle haben.
Your husband has testified... that you have frequent fits of temper.
OpenSubtitles v2018

Sei mein Ehegatte, und ich werde Eure Frau.
Be my husband, and I will be your wife.
OpenSubtitles v2018

Er wird mein Ehegatte werden und ich werde seine Frau.
He will be my husband, and I will be his wife.
OpenSubtitles v2018

Als dein Ehegatte befehle ich es dir.
As your husband, I command you.
OpenSubtitles v2018

Der Ehegatte ist Arbeitnehmer und erfüllt eine der oben genannten Voraussetzungen.
The spouse of anyone meeting the above criteria.
WikiMatrix v1

Witwen: 55 Jahre, wenn Ehegatte bereits eine Altersrente bezieht.
Widows: 55 years, if spouse already re ceives oldage pension.
EUbookshop v2

Hinterbliebener Ehegatte, Waisen und ande- Siehe „Alter", re Familienangehörige.
Surviving spouse, orphans and other rela- tives.
EUbookshop v2