Übersetzung für "Ehegatte" in Englisch
Für
Litauen
bitte
ankreuzen,
wenn
der
Antragsteller
Ehegatte
de
jure
ist.
For
Lithuania
tick
if
the
claimant
is
de
jure
spouse.
DGT v2019
Bitte
die
Länder
angeben,
in
denen
der
überlebende
Ehegatte
gearbeitet
hat:
Please
indicate
the
countries
where
the
surviving
spouse
has
worked:
DGT v2019
Die
Ehe,
das
hält
man
für
logisch,
der
Ehegatte
darf
mit.
Marriage
-
we
think
that
this
is
logical;
the
person's
spouse
must
be
allowed
to
accompany
them.
Europarl v8
Falls
ja,
ist
der
Betriebsleiter
der
Ehegatte
des
Inhabers?
If
yes,
is
the
manager
the
spouse
of
the
holder?
DGT v2019
Er
beantragte
eine
Aufenthaltskarte
als
Ehegatte
einer
EU-Bürgerin.
He
applied
for
a
residence
card
as
the
spouse
of
an
EU
citizen.
TildeMODEL v2018
Was
passiert
mit
einem
gemeinsamen
Bankkonto,
wenn
der
Ehegatte
stirbt?
What
happens
to
a
joint
bank
account
if
the
spouse
dies?
TildeMODEL v2018
Das
ist
also
Ebenezer,
mein
erster
Ehegatte.
Now,
this
was
my
first
husband,
Ebenezer.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Ehegatte
bezeugte,
dass
Sie
häufige
Wutanfälle
haben.
Your
husband
has
testified...
that
you
have
frequent
fits
of
temper.
OpenSubtitles v2018
Sei
mein
Ehegatte,
und
ich
werde
Eure
Frau.
Be
my
husband,
and
I
will
be
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
mein
Ehegatte
werden
und
ich
werde
seine
Frau.
He
will
be
my
husband,
and
I
will
be
his
wife.
OpenSubtitles v2018
Als
dein
Ehegatte
befehle
ich
es
dir.
As
your
husband,
I
command
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Ehegatte
ist
Arbeitnehmer
und
erfüllt
eine
der
oben
genannten
Voraussetzungen.
The
spouse
of
anyone
meeting
the
above
criteria.
WikiMatrix v1
Witwen:
55
Jahre,
wenn
Ehegatte
bereits
eine
Altersrente
bezieht.
Widows:
55
years,
if
spouse
already
re
ceives
oldage
pension.
EUbookshop v2
Hinterbliebener
Ehegatte,
Waisen
und
ande-
Siehe
„Alter",
re
Familienangehörige.
Surviving
spouse,
orphans
and
other
rela-
tives.
EUbookshop v2