Übersetzung für "Edelmut" in Englisch
Und
wenn
sie
den
Edelmut
deiner
Handlungen
nicht
erkennt...
And
if
she
doesn't
appreciate
the
nobility
of
your
conduct...
OpenSubtitles v2018
Monsieur,
Sie
beweisen
wahren
Edelmut.
Monsieur,
you
show
an
example
of
extreme
nobility.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
ich
ihre
Wildheit
gesehen
habe,
bezweifle
ich
ihren
Edelmut.
After
seeing
his
ferocity,
I'm
skeptical
about
his
nobility.
OpenSubtitles v2018
Lasst
Euch
über
Edelmut
aus,
wo
es
niemand
hört.
Rave
about
nobility
where
no
one
can
hear.
OpenSubtitles v2018
Ser
Allisar
Thorn
ist
ein
Mann
von
wahrem
Edelmut.
Ser
Alliser
Thorne
is
not
just
a
knight,
he's
a
man
of
true
nobility.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
aus
Edelmut
hier,
sondern
wegen
Emma.
Please.
You're
not
here
out
of
any
nobility.
You're
here
for
Emma.
OpenSubtitles v2018
An
die
Schönheit
des
Grünen
Tals
kommt
nur
der
Edelmut
seiner
Familien
heran.
The
beauty
of
the
Vale
is
matched
only
by
the
nobility
of
its
great
families.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
geschworen
euch
mit
Edelmut,
Ehre
und
Respekt
zu
verhalten.
You
have
pledged
to
conduct
yourselves
with
nobility,
honour
and
respect.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
danke
Gott
für
den
Edelmut
meiner
Freunde.
I
thank
God
for
the
generosity
of
my
friends.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Preis
für
deinen
Edelmut.
That's
the
price
of
your
nobility.
OpenSubtitles v2018
Selbst
du,
Elijah,
mit
deinem
Anspruch
auf
Edelmut
bist
nicht
besser.
Even
you,
Elijah,
with
your
claim
to
nobility,
you're
no
better.
OpenSubtitles v2018
Diese
bescheidene
Dame
hat
größten
Edelmut
bewiesen.
This
humble
woman
has
shown
true
nobility
of
character.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
aus
lauter
Edelmut
sterben?
What,
we
both
die
out
of
sheer
fucking
nobility?
OpenSubtitles v2018
Nun
ist
Ihr
Edelmut
ein
weiteres
Mal
gefragt.
And
it's
time
for
you
to
be
noble
again.
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
dein
Edelmut,
Soldat?
Where's
your
generosity,
soldier?
OpenSubtitles v2018
Danke
für
Ihren
Edelmut,
aber
wir
machen
daraus
eine
Familiensache.
I
appreciate
your
gallantry,
old
man,
but,
uh,
let's
make
this
a
family
outing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keinen
Edelmut,
Euer
Gnaden,
nichts
habe
ich.
I
have
no
generosity,
my
Lord,
I
have
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze
Ihren
Edelmut,
was
die
Dame
betrifft.
I
appreciate
your
gallantry
as
far
as
the
lady
is
concerned.
QED v2.0a
Eine
Würde
des
Geschlechtes
war
der
Edelmut.
Nobility
was
the
advantage
of
a
sort.
ParaCrawl v7.1
Edelmut
und
Härte,
Weisheit
und
Wille
standen
neben
Verklärung
und
Unterdrückung.
Noble-mindedness
and
hardness,
wisdom
and
will
stood
beside
transfiguration
and
suppression.
ParaCrawl v7.1