Übersetzung für "Edelmut" in Englisch

Und wenn sie den Edelmut deiner Handlungen nicht erkennt...
And if she doesn't appreciate the nobility of your conduct...
OpenSubtitles v2018

Monsieur, Sie beweisen wahren Edelmut.
Monsieur, you show an example of extreme nobility.
OpenSubtitles v2018

Nachdem ich ihre Wildheit gesehen habe, bezweifle ich ihren Edelmut.
After seeing his ferocity, I'm skeptical about his nobility.
OpenSubtitles v2018

Lasst Euch über Edelmut aus, wo es niemand hört.
Rave about nobility where no one can hear.
OpenSubtitles v2018

Ser Allisar Thorn ist ein Mann von wahrem Edelmut.
Ser Alliser Thorne is not just a knight, he's a man of true nobility.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht aus Edelmut hier, sondern wegen Emma.
Please. You're not here out of any nobility. You're here for Emma.
OpenSubtitles v2018

An die Schönheit des Grünen Tals kommt nur der Edelmut seiner Familien heran.
The beauty of the Vale is matched only by the nobility of its great families.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt geschworen euch mit Edelmut, Ehre und Respekt zu verhalten.
You have pledged to conduct yourselves with nobility, honour and respect.
OpenSubtitles v2018

Und ich danke Gott für den Edelmut meiner Freunde.
I thank God for the generosity of my friends.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Preis für deinen Edelmut.
That's the price of your nobility.
OpenSubtitles v2018

Selbst du, Elijah, mit deinem Anspruch auf Edelmut bist nicht besser.
Even you, Elijah, with your claim to nobility, you're no better.
OpenSubtitles v2018

Diese bescheidene Dame hat größten Edelmut bewiesen.
This humble woman has shown true nobility of character.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir aus lauter Edelmut sterben?
What, we both die out of sheer fucking nobility?
OpenSubtitles v2018

Nun ist Ihr Edelmut ein weiteres Mal gefragt.
And it's time for you to be noble again.
OpenSubtitles v2018

Wo ist dein Edelmut, Soldat?
Where's your generosity, soldier?
OpenSubtitles v2018

Danke für Ihren Edelmut, aber wir machen daraus eine Familiensache.
I appreciate your gallantry, old man, but, uh, let's make this a family outing.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keinen Edelmut, Euer Gnaden, nichts habe ich.
I have no generosity, my Lord, I have nothing.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze Ihren Edelmut, was die Dame betrifft.
I appreciate your gallantry as far as the lady is concerned.
QED v2.0a

Eine Würde des Geschlechtes war der Edelmut.
Nobility was the advantage of a sort.
ParaCrawl v7.1

Edelmut und Härte, Weisheit und Wille standen neben Verklärung und Unterdrückung.
Noble-mindedness and hardness, wisdom and will stood beside transfiguration and suppression.
ParaCrawl v7.1