Übersetzung für "Dudelsackpfeifer" in Englisch
Ein
Dudelsackpfeifer
spielt,
wo
er
kann.
A
piper
plays
where
he
can.
It's
in
me
blood,
you
know,
laddie.
OpenSubtitles v2018
Der
Dudelsackpfeifer
verblutete
und
starb
an
seinen
Verletzungen.
The
piper
bled
out
and
died
of
his
injuries.
WikiMatrix v1
Geübte
Dudelsackpfeifer
erzeugen
durch
halbes
Abdecken
der
Löcher
und
Überblasen
auch
Halbtöne.
Practiced
bagpipers
produce
halftones
by
half
covering
the
holes
and
use
over
blowing.
ParaCrawl v7.1
Der
Dudelsackpfeifer,
der
gerade
seine
Mutter
beerdigt
hat,
muss
auf
einer
Fiesta
spielen.
The
piper
has
just
buried
his
mother
and
must
go
to
play
his
pipe
to
the
celebration
ParaCrawl v7.1
Der
Dudelsackpfeifer
Marx
Augustin,
der
liebe
Augustin,
steht
sprichwörtlich
für
den
Wiener
Humor.
The
bagpipe
player
Marx
Augustin,
the
dear
Augustin,
is
the
epitome
of
Viennese
humour.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
vorgeworfen,
ich
wolle
die
gesamte
Popindustrie
Großbritanniens
abschaffen.
Ich
wurde
beschuldigt,
die
Dudelsackpfeifer
in
Schottland
verbieten
zu
wollen.
I
have
been
accused
of
wanting
to
close
down
the
whole
of
the
pop
industry
in
Great
Britain
and
of
wanting
to
prohibit
the
bagpipes
in
Scotland.
Europarl v8
Um
den
Dudelsackpfeifer
zu
bestrafen,
wurden
seine
Hände
abgeschnitten,
damit
er
nie
wieder
spielen
könnte.
To
punish
the
piper,
his
hands
were
cut
off
so
that
he
may
never
play
again.
WikiMatrix v1
Laut
einer
Geschichte
soll
der
Dudelsackpfeifer
der
MacDonalds
als
Spion
in
die
Burg
geschickt
worden
sein,
wurde
aber
entdeckt.
According
to
one
story,
the
Macdonald
piper
was
sent
into
the
castle
as
a
spy,
but
was
found
out.
WikiMatrix v1
Sie
sang
in
verschiedenen
Ur-
und
Erstaufführungen
wie
bei
der
US-amerikanischen
Erstaufführung
der
Madonna
imperia
von
Franco
Alfano
(8.
Februar
1928),
Fra
Gherardo
von
Ildebrando
Pizzetti
(29.
März
1929),
Schwanda,
der
Dudelsackpfeifer
des
tschechisch-amerikanischen
Komponisten
Jaromír
Weinberger
(7.
November
1931)
und
Simon
Boccanegra
(29.
Januar
1932).
She
sang
there
in
a
number
of
American
premieres
including
Franco
Alfano's
Madonna
Imperia
(8
February
1928),
Pizzetti's
Fra
Gherardo
(29
March
1929),
also
in
the
opera
Švanda
the
Bagpiper
by
the
Czech-American
composer
Jaromír
Weinberger
(11
July
1931),
and
Simon
Boccanegra
(29
January
1932).
WikiMatrix v1
Jedes
Jahr
am
17.
März
(falls
dieser
auf
einen
Sonntag
fällt,
wird
die
Veranstaltung
auf
Samstag
den
16.
verschoben)
kommen
tausende
Zuschauer
auf
die
Fifth
Avenue
(von
der
44th
Street
bis
zur
79th
Street),
um
sich
am
Festzug
zu
erfreuen,
bei
dem
tausende
Dudelsackpfeifer
und
marschierende
Bands
und
Tänzer,
die
oft
in
keltischer
Tracht
gekleidet
sind,
mitmachen.
Every
year
on
March
17th
(in
the
case
of
a
Sunday,
the
event
is
moved
to
Saturday
the
16th)
thousands
of
spectators
descend
upon
Fifth
Avenue
(from
44th
Street
to
79th
Street)
to
enjoy
the
procession,
which
includes
thousands
of
bagpipers,
marching
bands
and
dancers,
often
dressed
in
traditional
Celtic
garb.
ParaCrawl v7.1
Der
jüngste
Dudelsackpfeifer,
der
im
Musikantenwettstreit
teil
nahm,
war
5
Jahre
alt,
und
der
älteste
-
85
Jahre
alt.
The
youngest
bagpiper
who
participated
in
the
contest
was
5
years
old,
while
the
oldest
was
85.
ParaCrawl v7.1
Die
Region
Strakonice,
Dudelsackpfeifer,
der
FlussOtava,
weltberühmtes
Bier
–
all
das
findet
sich
in
irgendeiner
Form
auf
auch
dem
Tisch
wieder.
The
region
of
Strakonice,
bagpipers,
the
Otava
river
and
a
highly
reputed
beer
–
everything
is
reflected
in
the
local
cuisine.
ParaCrawl v7.1
Zu
seinem
Opernrepertoire
zählen
Partien
wie
Mozarts
Papageno
und
Guglielmo,
Dottore
Malatesta
in
Donizettis
Don
Pasquale,
Germont
in
Verdis
La
traviata,
Schaunard
in
Puccinis
La
Bohème
und
die
Titelrolle
in
Jaromir
Weinbergers
Schwanda,
der
Dudelsackpfeifer
–
dieses
Werk
hat
er
auch
auf
CD
eingespielt.
His
operatic
repertoire
includes
such
roles
as
Mozart’s
Papageno
and
Guglielmo,
Dottore
Malatesta
in
Donizetti’s
Don
Pasquale,
Germont
in
Verdi’s
La
traviata,
Schaunard
in
Puccini’s
La
Bohème,
and
the
title
role
in
Jaromir
Weinberger’s
Schwanda,
der
Dudelsackpfeifer;
he
has
also
recorded
the
last-named
work
on
CD.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
deutschen
Titel
Schwanda,
der
Dudelsackpfeifer
wurde
das
Werk
populärer
als
in
seiner
tschechischen
Originalfassung,
die
1927
in
Prag
weniger
Beachtung
gefunden
hatte.
Under
the
German
title
Schwanda,
der
Dudelsackpfeifer,
the
work
became
more
popular
than
in
its
Czech
original
version,
which
hardly
attracted
attention
in
Prague
in
1927.
ParaCrawl v7.1
Sogar
bis
nach
Lappland
eilte
der
Dudelsackpfeifer
den
Finnen
hinterher,
um
seinen
Beitrag
auch
im
Video-Clip
von
"The
Islander"
zu
verewigen.
Even
up
to
Lapland
the
bagpipe-player
scuds
after
the
Finns
to
eternize
his
contribution
in
the
video
clip
of
"The
Islander",
too.
ParaCrawl v7.1
Als
der
glückliche
Dudelsackpfeifer
sich
bedankte,
wie
es
Brauch
war:
„Vergelt´s
Euch
Gott,
edle
Herren“,
erbebte
die
Erde,
alle
Lichter
erloschen
und
der
erstarrte
Schwanda
blieb
allein
zurück.
When
the
happy
bagpiper
thanked
them,
as
was
his
custom,
“The
God
will
pay
you
off,
dear
lords”,
the
ground
shivered,
the
lights
went
off
and
the
petrified
Švanda
was
all
alone.
ParaCrawl v7.1
New
York
ist
wahrlich
eine
Stadt
aus
Einwanderern,
was
nur
selten
noch
offensichtlicher
demonstriert
wird,
als
bei
der
großen
Beteiligung
am
Saint
Patrick’s
Day
Umzug,
der
oft
als
der
größte
im
Big
Apple
beschrieben
wird.
Jedes
Jahr
am
17.
März
(falls
dieser
auf
einen
Sonntag
fällt,
wird
die
Veranstaltung
auf
Samstag
den
16.
verschoben)
kommen
tausende
Zuschauer
auf
die
Fifth
Avenue
(von
der
44th
Street
bis
zur
79th
Street),
um
sich
am
Festzug
zu
erfreuen,
bei
dem
tausende
Dudelsackpfeifer
und
marschierende
Bands
und
Tänzer,
die
oft
in
keltischer
Tracht
gekleidet
sind,
mitmachen.
New
York
truly
is
a
city
of
immigrants,
and
this
is
never
more
apparent
than
at
the
massive
turnout
for
the
Saint
Patrick’s
Day
Parade,
often
cited
as
the
largest
in
the
Big
Apple.
Every
year
on
March
17th
(in
the
case
of
a
Sunday,
the
event
is
moved
to
Saturday
the
16th)
thousands
of
spectators
descend
upon
Fifth
Avenue
(from
44th
Street
to
79th
Street)
to
enjoy
the
procession,
which
includes
thousands
of
bagpipers,
marching
bands
and
dancers,
often
dressed
in
traditional
Celtic
garb.
Read
the
entire
story
here…»
ParaCrawl v7.1