Übersetzung für "Doppelbesetzung" in Englisch

Die Frage der Doppelbesetzung, also ob es uns mit der Dekonzentration auch wirklich ernst ist, halte ich für sehr wichtig.
The problem of double emploi, the problem of whether or not we are really going to deconcentrate, is one I feel very strongly about.
Europarl v8

Um eine unnötige Doppelbesetzung von Verwaltungskräften und technischem Personal zu vermeiden, werden viele der vom Bürger b e au W ragten benötigten Dienstleistungen durch bzw. über das Europäische Parlament bereitgestellt.
To avoid unnecessary duplication of administrative and technical staT, many of the services needed by the Ombudsman are provided by, or through, the European Parliament.
EUbookshop v2

Um eine unnötige Doppelbesetzung von Verwaltungskräften und technischem Personal zu vermeiden, werden einige der vom Bürgerbeauftragten benötigten technischen Dienstleistungen durch bzw. über das Europäische Parlament bereitgestellt.
To avoid unnecessary duplication of administrative and technical sta?, some of the technical services necessary for the Ombudsman to carry out his functions are provided by, or through, the European Parliament.
EUbookshop v2

Um eine unnötige Doppelbesetzung von Verwaltungskräften und technischem Personal zu vermeiden, werden viele der vom Bürgerbeauftragten benötigten Dienstleistungen gemäß Rahmenübereinkunft über die Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und dem Europäischen Bürgerbeauftragten vom 22. Oktober 1995 durch bzw. über das Europäische Parlament bereitgestellt.
To avoid unnecessary duplication of administrative and technical staff, many of the services needed by the Ombudsman are provided by, or through, the European Parliament under the terms of a Framework Agreement on Cooperation between the European Parliament and the European Ombudsman, dated 22 October 1995.
EUbookshop v2

Um eine optimale Nutzung der Ressourcen sicherzustellen und eine unnötige Doppelbesetzung von Personal zu vermeiden, arbeitet der Bürgerbeauftragte nach Möglichkeit mit anderen Organen und Einrichtungen der EU zusammen.
To ensure the best possible use of resources, and to avoid unnecessary duplication of staff, the Ombudsman co-operates with other EU institutions and bodies, where possible.
EUbookshop v2

Die Kirchensoante, die oft mit Doppelbesetzung gespielt wurde, war zusammen mit der französischen Ouvertüre eine der Quellen für die vielen Fugensätze in österreichischen Symphonien, und auch für die Vier-Satz-Zyklen, die mit einem Adagio oder Largo begannen, wobei abstrakte Sätze und Tanz-Sätze kombiniert wurden und als Modell für den Einschub von Tanz-Sätzen in die Ouvertüre dienten, was dann langsam zur aus vier Sätzen bestehenden Symphonie führte.
The church sonata that was often played with a double contingent in all instruments, together with the French overture, was a source of the many fugue-style movements in Austrian symphonies, and also for the four-movement-cycles that began with an adagio or largo, whereby abstract movements and dance movements were combined and served as a model for the insertion of dance suites into the overture, which then slowly led to the symphony that had four movements.
ParaCrawl v7.1

Die 10 Gewinner (Doppelbesetzung) werden am Operstudio 2016 die Oper "L'Elisir d'amore" von Gaetano Donizetti mit dem Ticino Musica Instrumentalensemble unter der musikalischen Leitung von Umberto Finazzi und der Regie von Marco Gandini aufführen.
In summer, the 10 winners (double cast) will join the Opera Studio 2016 for the performance of the opera L'Elisir d'amore by Gaetano Donizetti with the Ticino Musica instrumental ensemble, under the musical direction of Umberto Finazzi and the stage direction of Marco Gandini.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Doppelbesetzung wird es jedoch nicht bleiben, denn Sylvie, das Schweizer Au-Pair der Markhams, hat sich entschlossen am selben Abend dem Werben des Innenarchitekten Alistair Spenlow, der nun schon seit drei Monaten das Haus “verschönert” und, nebenbei bemerkt, Mr Markham mit seinen raffinierten Farbkombinationen in den Wahnsinn treibt, nachzugeben.
Meanwhile Henry has also twisted Philip around his little finger and so the Lodges, oblivious of the situation, steer towards a fatal double-booking of the Markham marital bed. However, worse is to come as Sylvie, the Swiss au-pair, has decided that tonight the time has co me to surrender to the advances of Alistair Spenlow, an interior designer, who has been “beautifying” the flat for the last three months and incidentally driving Mr Markham almost crazy with his extraordinary colour combinations.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Doppelbesetzung und der Erweiterung der Generaldirektion auf vier Mitglieder soll es dem GVA ermöglicht werden, sich den neuen Herausforderungen für die Flughafenplattform zu stellen und die erforderliche Reorganisation unserer Struktur durchzuführen.
Doubling up the post and expanding the Board of Directors to four members should enable GVA to meet the new challenges it will be facing and to tackle the demands of reorganizing our structure.
CCAligned v1

Als er war 7, er spielte als Oliver Twist in einem Theaterproduktion Kinder des musikalischen Oliver!, und im Alter von 12 er war ein Doppelbesetzung in der 1996 Broadway revival of Tennessee Williams’ Summer and Smoke .
When he was 7, he starred as Oliver Twist in a children’s theater production of the musical Oliver!, and by the age of 12 he was an understudy in the 1996 Broadway revival of Tennessee Williams’ Summer and Smoke.
ParaCrawl v7.1

Er war mehr oder weniger eine Konstante, während es in jenem Augenblick einige auffällige Variablen gab, vor allem die Zerstörung osteuropäischer Staaten während der Doppelbesetzung durch Deutschland und die Sowjetunion nach dem Scheitern erster deutscher Pläne für eine “Endlösung”.
It is more or less a constant, whereas at that moment there are some striking variables: the destruction of east European states, during a double occupation by Germany and the Soviet Union, after the failure of initial German plans for a Final Solution and so on.
ParaCrawl v7.1

Als er war 7, er spielte als Oliver Twist in einem Theaterproduktion Kinder des musikalischen Oliver!, und im Alter von 12 er war ein Doppelbesetzung in der 1996 Broadway-Revival von Tennessee Williams’ Sommer und Rauch.
When he was 7, he starred as Oliver Twist in a children’s theater production of the musical Oliver!, and by the age of 12 he was an understudy in the 1996 Broadway revival of Tennessee Williams’ Summer and Smoke.
ParaCrawl v7.1

Er war mehr oder weniger eine Konstante, während es in jenem Augenblick einige auffällige Variablen gab, vor allem die Zerstörung osteuropäischer Staaten während der Doppelbesetzung durch Deutschland und die Sowjetunion nach dem Scheitern erster deutscher Pläne für eine "Endlösung".
It is more or less a constant, whereas at that moment there are some striking variables: the destruction of east European states, during a double occupation by Germany and the Soviet Union, after the failure of initial German plans for a Final Solution and so on.
ParaCrawl v7.1

Um eine unnötige Doppelbesetzung von Verwaltungskräften und technischem Personal zu vermeiden, werden viele der vom Bürgerbeauftragtenbenötigten Dienstleistungen durch bzw.über das Europäische Parlamentbereitgestellt.Zu den Bereichen, in denen der Bürgerbeauftragte sich mehroder weniger auf die Unterstützung der Dienststellen des Parlamentsstützt, gehören:
To avoid unnecessary duplication of administrative and technical staff,many of the services needed by the Ombudsman are provided by, orthrough, the European Parliament.Areas in which the Ombudsman relies,to a greater or lesser extent, on the assistance of the Parliament’s servicesinclude: personnel, including contracts, salaries, allowancesand social security financial control and accountingpreparation and execution of Title 1 of the budgettranslation, interpretation and printingsecurityinformatics, telecommunications and mail handling.
EUbookshop v2