Übersetzung für "Dienstverpflichtung" in Englisch

Das Stipendium beinhaltet keine irgendwie geartete Dienstverpflichtung des Zuwendungsempfängers.
The scholarship does not include any service obligation of the beneficiary.
ParaCrawl v7.1

Ich wette, wenn seine Dienstverpflichtung vorbei ist, bewirbt er sich bei der Agency.
I bet when his service obligation's up, he applies to the Agency.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser im Grundgesetz verankerten Entscheidung werde Männern eine Dienstverpflichtung im Interesse der territorialen Sicherheit auferlegt, auch wenn dies zu einer Verzögerung beim Zugang junger Menschen zum Arbeitsmarkt und in ihrer beruflichen Laufbahn führen könne.
That choice, enshrined in the German constitution (Grundgesetz), consists in imposing on men an obligation to serve the interests of territorial security, even if this may entail a delay in the access of young people to the labour market and in their careers.
TildeMODEL v2018

Für diesen Streik wurde zwischen den Gewerkschaften und der Direktion des Veröffentlichungsamts eine Vereinbarung über die Dienstverpflichtung einer begrenzten Anzahl von Beamten erzielt, die für die Herausgabe und den Versand einer Amtsblattnummer verantwortlich waren, die wichtige Rechts­ und Verwal­tungsvorschriften enthielt, wobei Verzögerungen bei der Veröffentlichung mit Nachteilen für die Bürger verbunden gewesen wären.
It was noted that the two sides had agreed on the requisitioning of a limited number of officials during the strike for the specific purpose of printing and dispatching the issue of the Official Journal containing the texts of the vitally important acts and regulations whose publication could not be deferred without prejudice to those to whom they applied.
EUbookshop v2

Die Dienstverpflichtung von Streikenden – mit fünf Jahren Gefängnis bedroht – ist eine skandalöse Verletzung des Streikrechts.
"Requisitioning" of strikers ? with threats of five years in prison ? is an outrageous violation of the right to strike.
ParaCrawl v7.1

Die Schüler wurden Stipendien gewährt und wurden unter Verwendung einer Auswahlprüfung für Inhaber des höheren Diplom oder dem Bakkalaureat rekrutiert, die eine zehnjährige Dienstverpflichtung unterzeichnet hatten.
The pupils were granted scholarships and were recruited using a competitive examination open to holders of the higher diploma or the baccalaureate who had signed a ten-year service commitment .
ParaCrawl v7.1

Davon abzugrenzen sind die Arbeitspflichten für die deutsche Bevölkerung (Reichsarbeitsdienst, Dienstverpflichtung, Landjahr), die unter völlig anderen Bedingungen stattfanden.
This labor should be differentiated from the work duties of the German population (Reich Labor Service, service obligation, country year), which took place under very different conditions.
ParaCrawl v7.1

Unserer Dienstverpflichtung kommen wir auch dann in vollem Umfang nach, wenn wir in derartigen Fällen bei Anwendung der erforderlichen Sorgfalt nach bestem Wissen und allgemeinem Sprachverständnis die Übersetzung auf Grundlage des von uns verstan-denen Sinngehalts erarbeiten.
We fulfil our obligation in its entirety by processing the translation on the basis of the meaning as it was understood by us, to the best of our comprehension and in accordance with general linguistic understanding, having employed due care and attention as the job requires.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigten werden ab 12.00 Uhr von ihrer Dienstverpflichtung freigestellt und aufgefordert, das Universitätsgelände zu verlassen.
The employees are exempted from their service obligation from 12 o'clock and asked to leave the campus.
ParaCrawl v7.1

Eine ungewöhnliche Sonderausstellung in Berlin zeigt Zeichnungen und Karikaturen eines französischen Zwangsarbeiters, die er während seiner Dienstverpflichtung in den Jahren 1943 bis 1945 in der Steiermark anfertigte.
An unusual special exhibition shows drawings and caricatures of a French forced laborer, which he made during his service in Styria from 1943 to 1945.
ParaCrawl v7.1

Das FSZ unterstützt in diesem Zusammenhang freiwilliges soziales Engagement: Gegen Nachweis einer aktuellen Dienstverpflichtung erhalten freiwillig Sozialdienstleistende einen Nachlass von bis zu 50 Euro pro Kurs auf die Teilnahmegebühr der Studienvorbereitungskurse.
The FSZ also supports voluntary social commitment. Against submission of the service contract, persons doing voluntary social services are granted a discount of up to EUR 50 per preparation course.
ParaCrawl v7.1

Seit 1942 reichten die Rekrutierungsmaßnahmen bis zur Dienstverpflichtung ganzer Jahrgänge. Wie in ganz Deutschland kamen seit 1938 auch auf dem Obersalzberg wegen des hohen Arbeitskräftebedarfs tschechische Fremdarbeiter zum Einsatz.
Since 1942 recruiting measures even resulted in the conscription of whole cohorts.As in the whole of Germany since 1938, Czech workers were also deployed at the Obersalzberg due to the high demand for labour.
ParaCrawl v7.1

Im November 2010 drückt SNCF ihr Bedauern über die Folgen ihres Handelns aus, zu dem das Unternehmen unter dem Druck der Dienstverpflichtung während des Zweiten Weltkriegs gezwungen war. In ihren Waggons wurden 76.000 Frauen, Männer und Kinder nach Deutschland deportiert, um anschließend in Konzentrationslager geschickt zu werden.
In November 2010, SNCF formally apologized for the consequences of its acts under requisition in World War II: SNCF carriages had transported 76,000 men, women and children to Germany for transfer to Nazi concentration camps.
ParaCrawl v7.1

Nach der Errichtung des »Protektorats Böhmen und Mähren« im März 1939, die teilweise vom Obersalzberg aus geplant und organisiert wurde, übten deutsche Behörden jedoch wachsenden Druck auf die tschechische Bevölkerung aus, sich zur Arbeit in Deutschland zu melden. Seit 1942 reichten die Rekrutierungsmaßnahmen bis zur Dienstverpflichtung ganzer Jahrgänge.
Until 1945, approximately 400.000 to 600.000 Czech men and women had to perform forced labour under appalling conditions for the German Reich. Thousands of them died. In the beginning recruitment was in principle voluntary: After the formation of the "Protectorate of Bohemia and Moravia" in March 1939, which was partially planned and organised at the Obersalzberg, the German administration increasingly applied pressure on the Czech population to report in for labour in Germany. Since 1942 recruiting measures even resulted in the conscription of whole cohorts.
ParaCrawl v7.1

Die Haltung der Regierung war bei diesem Anlass nämlich seitens der Gewerkschaften heftig kritisiert worden: Verweigerung jeglicher Verhandlungen, Versuche, die Protestbewegung zu schwächen, missbräuchliche Dienstverpflichtung von Streikenden.
Trade unions had strongly criticised the government's reaction to the protests at the time: its all-out refusal to negotiate, attempts to weaken the protest movement and abusive requisitioning of workers.
ParaCrawl v7.1