Übersetzung für "Dichtfläche" in Englisch
Auch
etwaige
Gestaltunregelmäßigkeiten
der
ortsfesten
Dichtfläche
16
werden
vom
Dichtring
46
aufgenommen.
Any
configuration
irregularities
of
the
permanent
sealing
face
16
will
also
be
accommodated
by
the
sealing
ring
46.
EuroPat v2
Die
linke
Platte
26
weist
dabei
gegenüber
der
Dichtfläche
12
Spiel
auf.
The
left-hand
plate
26,
as
viewed,
then
has
a
clearance
with
respect
to
the
sealing
surface
12.
EuroPat v2
In
diesem
elastisch
verspannten
Zustand
wird
die
Dichtfläche
mit
einem
Schleifwerkzeug
plan
geschliffen.
In
this
elastically
secured
state,
the
sealing
face
is
surface
ground
with
a
grinding
tool.
EuroPat v2
Die
Dichtfläche
(17)
hat
keinen
Formtrennungsgrat.
The
sealing
surface
(17)
has
no
mold-parting
flash.
EuroPat v2
Bei
der
zweiteiligen
Anordnung
entsteht
nur
eine
Dichtfläche.
With
the
two
part
arrangement,
only
one
sealing
surface
arises.
EuroPat v2
Die
Wirkung
des
Ringspaltes
auf
die
Dichtfläche
des
Ringes
ist
dadurch
nicht
beeinträchtigt.
The
effect
of
the
annular
gap
on
the
sealing
surface
of
the
ring
is
not
adversely
affected
thereby.
EuroPat v2
Diese
Dichtfläche
47
ist
vorzugsweise
in
unmittelbarer
Nähe
der
Membrane
50
angeordnet.
This
sealing
surface
47
is
preferably
arranged
in
the
immediate
vicinity
of
the
membrane
50.
EuroPat v2
Die
Dichtfläche
138
legt
sich
an
die
konische
Ringschulter
136
abdichtend
an.
The
sealing
surface
138
sealingly
engages
the
conical
annular
shoulder
136.
EuroPat v2
Hierdurch
vergrössert
sich
die
Dichtfläche
des
geschlossenen
Deckels.
In
this
way,
the
sealing
area
of
the
closed
cover
is
increased.
EuroPat v2
Beim
Schließen
des
Einlaßventils
7
kann
die
Dichtfläche
durch
einen
Dampfstrahl
gereinigt
werden.
On
closing
the
inlet
valve
7
the
sealing
area
can
be
cleaned
by
a
steam
jet.
EuroPat v2
Damit
ist
eine
einzige
zentrische
Dichtfläche
für
sämtliche
Überströmkanäle
geschaffen.
Thus,
a
single
central
sealing
face
is
formed
for
all
the
overflow
channels.
EuroPat v2
Das
Dichtelement
37
gewährt
eine
höhere
Dichtheit
der
Dichtfläche.
The
sealing
element
37
assures
better
tightness
of
the
sealing
surface.
EuroPat v2
Der
Vergußmassekörper
2
ist
hierbei
mit
einer
konisch
ausgebildeten
Dichtfläche
5
versehen.
The
sealing
compound
body
2
is
here
provided
with
a
sealing
surface
5
of
conical
shape.
EuroPat v2
Auch
die
Dichtfläche
des
Stators
wird
durch
die
Dosiernadel
nicht
beeinträchtigt.
The
sealing
surface
of
the
stator
is
also
not
affected
by
the
dosing
needle.
EuroPat v2
Die
axiale
Dichtfläche
grenzt
unmittelbar
an
eine
Stirnfläche
eines
der
Stirnräder.
The
axial
sealing
surface
area
directly
adjoins
a
face
of
one
of
the
spur
gears.
EuroPat v2
Die
axiale
Dichtfläche
10
wird
gegenüberliegend
in
dem
Gehäuseteil
1
gebildet.
The
axial
sealing
surface
area
10
is
formed
opposite
the
casing
part
1
.
EuroPat v2
Die
Dichtfläche
ist
sehr
eng
an
die
zugeordnete
Gasaustrittsöffnung
verlegt.
The
sealing
surface
is
located
very
close
to
the
associated
gas
outlet
opening.
EuroPat v2
Bei
aufgeschnappter
Elastomer-Kappe
ist
die
Maßgenauigkeit
der
Dichtfläche
nicht
in
ausreichendem
Maß
gewährleistet.
In
the
case
of
a
snap-on
elastomeric
cap,
dimensional
accuracy
of
the
sealing
face
is
not
adequately
ensured.
EuroPat v2
Dabei
ist
die
Oberfläche
der
Öffnung
50
in
ihrer
Oberflächengüte
als
Dichtfläche
auszubilden.
Thus
the
surface
of
the
opening
50
is
to
be
designed
in
its
surface
quality
as
a
seal
surface.
EuroPat v2
Das
Zwischenstück
128
ist
stirnseitig
mit
je
einer
kalottenförmigen
Dichtfläche
131
versehen.
The
intermediate
piece
128
is
provided
on
each
of
its
end
faces
with
a
spherical
sealing
surface
131
.
EuroPat v2
Die
Dichtfläche
2b
ist
in
axialer
Richtung
zumindest
1
mm
breit.
The
contact
surface
2
b
is
at
least
1
mm
thick
in
the
axial
direction.
EuroPat v2
Dichtfläche
7
und
konische
Schräge
6
laufen
zu
einer
spitzen
Kante
8
zu.
The
sealing
surface
7
and
the
conical
slant
6
converge
into
a
sharp
edge
8
.
EuroPat v2
Dabei
verhindert
die
zweite
umlaufende
Dichtfläche
57
das
Austreten
von
Öl.
In
so
doing,
the
second
circumferential
sealing
surface
57
prevents
the
emergence
of
oil.
EuroPat v2
Die
korrespondierende
Dichtfläche
19B
am
Ventilsitz
20
ist
metallisch.
The
corresponding
sealing
surface
19
B
on
the
valve
seat
20
is
metallic.
EuroPat v2
Auf
der
Ringfläche
63
liegt
die
untere
Dichtfläche
27a
des
Dichtflansches
25
auf.
Lower
sealing
surface
27
a
of
sealing
flange
25
rests
on
annular
surface
63
.
EuroPat v2
An
diese
Dichtfläche
50
wird
von
innen
ein
runder
Dichtdeckel
51
gedrückt.
A
round
sealing
cap
51
is
pressed
from
inside
against
this
sealing
surface
50.
EuroPat v2
Die
Dichtfläche
des
zweiten
Ventilsitzes
34
wird
im
selben
Arbeitsgang
entsprechend
mit
ausgeformt.
The
sealing
surface
of
the
second
valve
seat
34
is
suitably
molded
in
the
same
operation.
EuroPat v2
Entsprechend
ist
am
Kopf
14
eine
kegelförmige
Dichtfläche
17
vorgesehen.
A
conical
sealing
face
17
is
correspondingly
provided
on
the
head
14.
EuroPat v2
Der
Deckflansch
16
bildet
dann
auch
die
Dichtfläche
für
den
Kartuschenauslass.
Cover
flange
16
then
also
forms
a
sealing
surface
for
the
cartridge
outlet.
EuroPat v2