Übersetzung für "Devisengesetz" in Englisch
Tatsächlich
wurden
die
Kapitalkontrollen
im
März
2012
mit
Nachträgen
zum
Devisengesetz
verschärft.
This
conclusion
is
not
affected
by
the
disagreement
and
legal
dispute
between
the
parties
to
the
Drómi
bond
regarding
the
interest
rate
on
the
bond.
DGT v2019
Am
1.
Oktober
1995
trat
ein
neues
Devisengesetz
in
Kraft.
On
1
October
1995,
a
new
foreign
exchange
act
came
into
effect.
EUbookshop v2
Dieses
Gesetz
wurde
zuletzt
durch
das
Devisengesetz
Nr.
602/2003
Slg.
geändert.
The
Act
was
amended
by
the
Foreign
Exchange
Act
No
602/2003
Coll.
EUbookshop v2
Gebietsfremde
können
keine
Eigentumsrechte
an
Immobilien
erwerben,
deren
Erwerb
durch
eine
im
Devisengesetz
Nr.
202/1995
[geänderte
Fassung]
festgelegte
Sonderregelung
eingeschränkt
ist.)
The
non-resident
may
not
acquire
ownership
rights
to
real
estate
whose
acquisition
is
restricted
by
special
regulation
laid
down
in
the
Foreign
Exchange
Act
No.
202/1995
as
amended)
TildeMODEL v2018
Das
Devisengesetz
ermöglicht
bereits
weitere
Liberalisierungsschritte
mit
Hilfe
von
Erlassen
der
Regierung
und
Anordnungen
des
Finanzministers
und
der
Nationalbank
ohne
Gesetzesänderung.
The
Foreign
Exchange
Law
already
in
place
enables
further
liberalisation
steps
to
be
taken
by
adopting
governmental
decrees
and
orders
of
the
Minister
of
Finance
and
the
National
Bank,
without
a
need
to
change
the
Law.
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
der
Zweigniederlassung
und
der
grenzübergreifenden
Dienstleistungen
für
EU-Wertpapierfirmen
soll
Anfang
1998
durch
das
neue
Devisengesetz
beseitigt
werden.
The
prohibition
against
establishment
of
branches
and
cross-border
provision
of
services
by
EU
investment
firms
is
intended
to
be
removed
with
the
introduction
of
the
Foreign
Exchange
Act
early
1998.
TildeMODEL v2018
Schon
im
Sommer
2003
waren
für
die
Wirtschaft
wichtige
Gesetze
wie
unter
anderem
das
Insolvenzgesetz,
das
Unternehmensgesetz,
das
Devisengesetz
und
das
Arbeitsgesetz
verabschiedet.
In
summer
2003,
a
number
of
important
laws
in
the
economic
area
were
adopted
including
bankruptcy,
company,
foreign
exchange
and
labour
law.
TildeMODEL v2018
Das
für
Anfang
1998
geplante
neue
Devisengesetz
soll
die
Rechtsgrundlage
für
eine
weitere
Liberalisierung
der
Kapitaltransaktionen
bilden
und
die
in
der
derzeitigen
Gesetzgebung
insbesondere
bei
dem
Wertpapiergeschäft
bestehenden
Grauzonen
beseitigen.
In
order
to
establish
the
legal
basis
for
the
further
liberalisation
of
capital
transactions
and
to
cover
grey
areas
of
existing
legislation,
notably
for
operations
in
securities,
a
new
Law
on
Foreign
Exchange
is
scheduled
to
be
adopted
early
1998.
TildeMODEL v2018
Obwohl
Slowenien
in
der
Stellungnahme
nahegelegt
wurde,
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
ausländischen
Banken
(durch
ein
neues
Devisengesetz)
die
Gründung
von
Zweigniederlassungen
in
Slowenien
zu
ermöglichen,
und
seine
gesamtwirtschaftlichen
Strategien
zur
Förderung
ausländischer
Direktinvestitionen
zu
überprüfen,
sind
die
hierfür
erforderlichen
Rechtsvorschriften
noch
nicht
in
Kraft,
und
die
Fortschritte
in
diesem
Bereich
blieben
sehr
begrenzt.
The
implementing
measures,
needed
for
the
implementation
of
the
telecommunications
act
adopted
in
May
1997,
such
as
the
mutual
recognition
of
conformity
of
type
approval
certificates
and
a
comprehensive
licensing
regime
have
yet
not
been
adopted.
EUbookshop v2
Ganz
einfach:
weil
das
Devisengesetz
es
heute
erlaubt
und
die
Banken
den
ausländischen
Käufer
zu
entdecken
beginnen.
Very
easy:
the
law
about
the
currencies
allows
it
and
the
banks
are
discovering
the
foreign
customer.
ParaCrawl v7.1
Österreich
hat
ein
sehr
liberales
Devisenrecht.
Das
österreichische
Devisenrecht
basiert
auf
den
geltenden
EU-Bestimmungen
und
dem
österreichischen
Devisengesetz
(2004).
Currency
Control
Austria
has
very
liberal
currency
control
regulations,
based
on
the
ruling
EU-provisions
and
the
Austrian
Currency
Law
(Devisengesetz
2004).
ParaCrawl v7.1
Bald
darauf
wurde
er
beschuldigt,
gegen
das
Devisengesetz
verstoßen
und
unrechtmäßig
seine
Bilder
verkauft
zu
haben.
Soon
afterward,
he
was
accused
of
having
violated
the
foreign
currency
law
and
of
having
sold
his
paintings
illegally.
ParaCrawl v7.1
Der
Verordnungsentwurf
setzt
außerdem
§
6
Devisengesetz
2004
um,
nach
welchem
die
OeNB
für
die
Zusammenstellung
der
Zahlungsbilanz
Österreichs,
der
Statistik
betreffend
die
internationale
Vermögensposition,
der
Direktinvestitionsstatistik
sowie
aller
Statistiken,
die
Außenwirtschaftsbeziehungen
im
Rahmen
der
oben
genannten
auf
EU-Verordnungen
basierenden
Statistiken
darstellen,
verantwortlich
ist.
The
draft
regulation
also
implements
Article
6
of
the
Law
on
exchange
controls
2004,
under
which
the
OeNB
is
responsible
for
compiling
the
Austrian
balance
of
payments,
the
international
investment
position
statistics,
the
direct
investment
statistics
and
all
statistics
regarding
cross-border
transactions
and
positions
in
the
context
of
the
abovementioned
statistics
based
on
EU
regulations.
ParaCrawl v7.1
Für
Überweisungen
in
fremder
Währung
besteht
keine
Bewilligungspflicht,
die
rechtlichen
Grundlagen
für
Zahlungen
mit
Auslandsbezug
finden
sich
im
Devisengesetz.
Foreign
currency
transfers
are
not
subject
to
authorization.
The
(German-only)
Exchange
Control
Act
Devisengesetz
is
the
legal
basis
for
foreign
currency
transfers.
ParaCrawl v7.1